Форум Альдебаран

Литература => Полемика => Тема начата: lisa-Alisa от 27 Февраля 2015, 11:15:33

Название: Донна Тартт
Отправлено: lisa-Alisa от 27 Февраля 2015, 11:15:33
Донна Тарт "Маленький друг" дочитала сегодня по дороге на работу. Вначале действие развивается как у детектива, затем - основная часть книги - взросление девочки в маленьком городке в южном штате,  заключительная часть - классический триллер. И вроде ждешь, что все загадки будут разгаданы, убийца назван, злодеи наказаны. Ан нет, автор не раскрывает ни одного секрета. Книга с открытым концом.

Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Лiнкс от 27 Февраля 2015, 11:35:40
Донна Тарт "Маленький друг" дочитала сегодня по дороге на работу. Вначале действие развивается как у детектива, затем - основная часть книги - взросление девочки в маленьком городке в южном штате,  заключительная часть - классический триллер. И вроде ждешь, что все загадки будут разгаданы, убийца назван, злодеи наказаны. Ан нет, автор не раскрывает ни одного секрета. Книга с открытым концом.
Мне очень понравился "Маленький друг". Необычная книга, смешение жанров, хороший слог.
Когда я увидела фамилию автора, то подумала, что она пишет женские романы.  :D
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: lisa-Alisa от 27 Февраля 2015, 11:53:58
Мне очень понравился "Маленький друг". Необычная книга, смешение жанров, хороший слог.
Когда я увидела фамилию автора, то подумала, что она пишет женские романы.  :D
Мне тоже понравилось.
Как считаешь кто убил Робина? 

Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Лiнкс от 27 Февраля 2015, 12:09:47
Мне тоже понравилось.
Как считаешь кто убил Робина?
Не знаю. :)  Не думаю, что Денни сделал это.

По моему мнению, книга написана от лица ребенка, который не может ни понять ни осознать это преступление. Поэтому ответов главная героиня не найдет, пока не повзрослеет. Но это уже другая история. :)
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: lisa-Alisa от 27 Февраля 2015, 12:21:57
Не знаю. :)  Не думаю, что Денни сделал это.

По моему мнению, книга написана от лица ребенка, который не может ни понять ни осознать это преступление. Поэтому ответов главная героиня не найдет, пока не повзрослеет. Но это уже другая история. :)

Я вот тоже думаю, что не Денни, но вряд ли автор продолжение напишет.
А другие книги ты читала?
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Лiнкс от 27 Февраля 2015, 12:28:52
Я вот тоже думаю, что не Денни, но вряд ли автор продолжение напишет.
А другие книги ты читала?
Я еще читала "Тайную историю".
Оказывается совсем недавно, в 2013, Донна Тартт написала роман "Щегол", за который получила Пулитцеровскую премию в 2014.
Буду читать.  :)
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: lisa-Alisa от 27 Февраля 2015, 12:56:19
Я еще читала "Тайную историю".
Оказывается совсем недавно, в 2013, Донна Тартт написала роман "Щегол", за который получила Пулитцеровскую премию в 2014.
Буду читать.  :)
"Щегол" я скачала...сделаю небольшой перерыв между книжками. Так что тоже в планах:)
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Nativ от 05 Июня 2015, 19:36:46
"Тайная история" Донны Тартт. Очень понравилось.
Так обидно за Генри, что он не нашел себя в чем-то лучшем. Такие незаурядные способности потрачены так, как потрачены. И в подозрениях к главному вдохновителю я ошиблась - не он. Финал не предсказуем был для меня до самого конца. Тем, кто любит психологическую прозу, я думаю будет интересно это прочесть.
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Лiнкс от 05 Июня 2015, 20:57:04
"Тайная история" Донны Тартт. Очень понравилось.
Так обидно за Генри, что он не нашел себя в чем-то лучшем. Такие незаурядные способности потрачены так, как потрачены. И в подозрениях к главному вдохновителю я ошиблась - не он. Финал не предсказуем был для меня до самого конца. Тем, кто любит психологическую прозу, я думаю будет интересно это прочесть.
Вспоминаю, как меня отпугивало мелодраматичное имя писательницы - Донна.  :)
Я думала, там сплошь любовные романы. :)
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Nativ от 06 Июня 2015, 19:10:32
Вспоминаю, как меня отпугивало мелодраматичное имя писательницы - Донна.  :)
Я думала, там сплошь любовные романы. :)

А ты "Щегол" читала уже? Я сначала тоже с предубеждением к этому "Щеглу", который сверху в рейтингах продаж, а сейчас уже с интересом.  :)
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: lisa-Alisa от 08 Июня 2015, 17:58:43
Не-а, пока руки не дошли. :)
У меня тоже в очереди вместе с "Тайной историей"
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Papa Kot от 16 Июля 2015, 14:37:06
"Тайная история" Донны Тартт. Очень понравилось.
Так обидно за Генри, что он не нашел себя в чем-то лучшем. Такие незаурядные способности потрачены так, как потрачены. И в подозрениях к главному вдохновителю я ошиблась - не он. Финал не предсказуем был для меня до самого конца. Тем, кто любит психологическую прозу, я думаю будет интересно это прочесть.

Дочитываю уже третий и последний ее роман "Щегол". На мой взгляд - он самый сильный получился. Хотя герои в основном не сильно симпатичные, но читать очень интересно - много психологии, чувств, сюжет тоже увлекательный. Немножко поежило/рассмешило только описание славянского типажа - с одной стороны "клюквы" многовато, а с другой кажется, что автор и впрямь старался вникнуть в особенности менталитета.
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Nativ от 15 Сентября 2015, 01:44:02
Мне очень понравился "Маленький друг". Необычная книга, смешение жанров, хороший слог.


Ир, а тебе что больше понравилось "Маленький друг" или "Тайная история"?
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Лiнкс от 15 Сентября 2015, 02:50:17
Ир, а тебе что больше понравилось "Маленький друг" или "Тайная история"?
Мне трудно сказать. :)
 "Маленький друг" - была первой книгой, которую я прочла. Она произвела на меня большое впечатление. И наверное большее. К "Тайной истории" я уже была готова. :)
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Nativ от 15 Сентября 2015, 02:55:05
Мне трудно сказать. :)
 "Маленький друг" - была первой книгой, которую я прочла. Она произвела на меня большое впечатление. И наверное большее. К "Тайной истории" я уже была готова. :)

Ира,  :bravo: мне тоже больше понравился "Маленький друг". Хотя она была для меня второй. О, нашла единомышленника, а то в основном людям больше нравится "Тайная история".  :)
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Лiнкс от 15 Сентября 2015, 02:59:48
Ира,  :bravo: мне тоже больше понравился "Маленький друг". Хотя она была для меня второй. О, нашла единомышленника, а то в основном людям больше нравится "Тайная история".  :)
Для меня "Маленький друг" - история очень органичная и хорошо написанная.
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Морелла от 18 Сентября 2015, 12:23:43
"Щегла" Донны Тартт.
Массированная реклама последних месяцев на ресурсах, где я тусуюсь, сработала.  :hi-hi:
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Лiнкс от 18 Сентября 2015, 12:34:29
"Щегла" Донны Тартт.
Массированная реклама последних месяцев на ресурсах, где я тусуюсь, сработала.  :hi-hi:
О, и я ! Я ее слушаю, правда. Очень интересно, потому что читает сама Донна Тартт. :)
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Морелла от 28 Сентября 2015, 19:21:52
"Щегла" Тартт. Итоговое мнение: не нравится, не мой писатель, перехвалено. А перевод ужасен, у Настика Грызуновой появилась достойная конкурентка - Настик Завозова.
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Nativ от 29 Сентября 2015, 01:14:51
"Щегла" Тартт. Итоговое мнение: не нравится, не мой писатель, перехвалено. А перевод ужасен, у Настика Грызуновой появилась достойная конкурентка - Настик Завозова.

У! Я бросилась смотреть, кто переводил две другие книги Тартт. Не она.
А "Щегла" я еще не читала.
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Вэл от 29 Сентября 2015, 08:29:34
До "Щегла" пока не добрался, но буду иметь в виду. Ничего не читал в переводе Завозовой, надо посмотреть другие её работы, может там ситуация получше.
По крайней мере, "Тайную историю" достойно перевели Наталья Ленцман и Денис Бородкин (новые для меня имена, на которые теперь стану обращать внимание).
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Морелла от 29 Сентября 2015, 09:14:27
У меня для вас "радостная" новость: Завозова "переперевела" "Маленького друга". Основные признаки ее стиля - словечки вроде "тельный" и "покойный" посреди сленга из блога, мириада "пар секунд" и красот вроде  "тарелки недоеденной еды" и "живительных чпоков теннисных мячиков". :(
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Вэл от 29 Сентября 2015, 11:23:24
Эх, а ведь так хорошо день начинался, а тут - новый перевод "Маленького друга" с участием небезызвестной дамы. Не понимаю, чем не устроил прежний, но не буду рисковать: почитаю в переводе Антонины Галль (выглядит вполне себе).
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Лiнкс от 29 Сентября 2015, 11:36:02
Не понимаю, чем не устроил прежний...
Ну, так... Издательство, скорее всего, не хочет отчислять переводчику/наследникам деньги за качественный перевод. Вот и "воспитывают кадры"  в своих рядах. :)
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: lis от 29 Сентября 2015, 14:07:44
У меня для вас "радостная" новость: Завозова "переперевела" "Маленького друга". Основные признаки ее стиля - словечки вроде "тельный" и "покойный" посреди сленга из блога, мириада "пар секунд" и красот вроде  "тарелки недоеденной еды" и "живительных чпоков тенннисных мячиков". :(
:o Это ж за что нас так не любят.
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Морелла от 29 Сентября 2015, 15:42:17
И до фига народу, между прочим, его хвалят. А переводчица пишет в своем бложике вот что:
http://peggotty.livejournal.com/372169.html
Но пардон, там такой текст, что сканер по большей части ни при чем.
Вы еще и коммы почитайте, оцените манию величия дамы!

Ну, так... Издательство, скорее всего, не хочет отчислять переводчику/наследникам деньги за качественный перевод. Вот и "воспитывают кадры"  в своих рядах. :)
Тем более переводчица лично к Тартт подлизалась. Но по-аглийски она, видимо, пишет лучше, чем по-русски.
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Морелла от 29 Сентября 2015, 21:15:50
А вот:
Цитировать
Признаю, у книги есть один недостаток: перевод на русский язык довольно посредственный, а местами и вовсе неуклюжий (что, чёрт побери, за прилагательное «уэльский», когда всегда было «валлийский»?). В оригинале язык стилизован под старину (и, как утверждают англоязычные критики, очень удачно), на русском же витиеватая речь появляется только у доктора Гудсира. Впрочем, все недостатки перестаёшь замечать через сотню страниц, когда запомнишь всех персонажей, карту и разберешься во временных и пространственных скачках (на самом деле, всё это совсем не сложно). О, как бы я хотела прочитать это на английском, но, увы, слишком мудрёные термины (которые я и на русском-то не все знаю)... Чёртовы англоязычные буржуи, как им повезло родиться с тем же языком, что и Симмонс.
http://www.livelib.ru/review/147464#more
Ха-ха, я уж молчу, что у Завозовой везде по переводу "нидерландский", хотя "голландский" в Амстердаме смотрелся бы органичнее.
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Claque от 26 Октября 2015, 18:43:06
О, и я ! Я ее слушаю, правда. Очень интересно, потому что читает сама Донна Тартт. :)
Прочитал неделю назад эту хваленую опупею. Бабская книга (извините). Меня раздражало всё - сюжет, персонажи (Борис этот бесил так, что кушать не могу), нищасная любовь ГГ, наркоманистость и многое другое. Финальные пара десятков страниц - вообще ни в какие ворота.

Отдельной строкой (собственно к книге это претензией назвать нельзя) - обман в аннотациях и рецензиях про мир искусства, про остросюжетность и полудетективность. Мира искусства там нет. Детективности и острого сюжета нет. Сюжет развивается так - отец ГГ напивается и убивается на машине. Или проходит 8 лет и ГГ рассказывают, что погиб его друг детства, и он это всячески переживает. И так далее. Как-то не так я себе остросюжетность представляю.

При этом начало книги, в окрестностях смерти мамы ГГ, действительно написано хорошо, но чем дальше, тем все становится хуже.
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Claque от 26 Октября 2015, 18:58:06
А еще когда в тексте встречалось "Котку", хотелось автору (и переводчику) что-нибудь сделать. Это же просто звательный падеж. При использовании вне обращения получается Румыния какая-то.

Хотя так написано, что ничего не понятно. Кто на ком стоял... Польское происхождение у прозвища или украинское? Попробуй пойми.
Цитировать
Это имя – Котку (“Котыку” по-украински) делает ее интереснее, чем она была на самом деле, но это не настоящее ее имя, а прозвище (по-польски это означало “Котик”), которое ей придумал Борис
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Лiнкс от 26 Октября 2015, 19:39:35
Прочитал неделю назад эту хваленую опупею. Бабская книга (извините). Меня раздражало всё - сюжет, персонажи (Борис этот бесил так, что кушать не могу), нищасная любовь ГГ, наркоманистость и многое другое. Финальные пара десятков страниц - вообще ни в какие ворота.

Отдельной строкой (собственно к книге это претензией назвать нельзя) - обман в аннотациях и рецензиях про мир искусства, про остросюжетность и полудетективность. Мира искусства там нет. Детективности и острого сюжета нет. Сюжет развивается так - отец ГГ напивается и убивается на машине. Или проходит 8 лет и ГГ рассказывают, что погиб его друг детства, и он это всячески переживает. И так далее. Как-то не так я себе остросюжетность представляю.

При этом начало книги, в окрестностях смерти мамы ГГ, действительно написано хорошо, но чем дальше, тем все становится хуже.
О, спасибо за рецензию. Я прослушала первую главу и дальше... как-то никак. Пока "зависла" книга, не слушаю.  :)
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Papa Kot от 26 Октября 2015, 23:23:29
Прочитал неделю назад эту хваленую опупею. Бабская книга (извините). Меня раздражало всё - сюжет, персонажи (Борис этот бесил так, что кушать не могу), нищасная любовь ГГ, наркоманистость и многое другое. Финальные пара десятков страниц - вообще ни в какие ворота.

Отдельной строкой (собственно к книге это претензией назвать нельзя) - обман в аннотациях и рецензиях про мир искусства, про остросюжетность и полудетективность. Мира искусства там нет. Детективности и острого сюжета нет. Сюжет развивается так - отец ГГ напивается и убивается на машине. Или проходит 8 лет и ГГ рассказывают, что погиб его друг детства, и он это всячески переживает. И так далее. Как-то не так я себе остросюжетность представляю.

При этом начало книги, в окрестностях смерти мамы ГГ, действительно написано хорошо, но чем дальше, тем все становится хуже.

А мне понравилось, хотя некоторая "бабскость" проглядывала, но глаз не резала. Мир искусства - тоже была очень интересна эта линия. Интересны проблемы, интересны формы общения в этом слое людей. При этом - не "сладенько" в отличие от Рубиной. При этом, я полагаю - и у Тартт, и у Рубиной мир искусства изображен вполне достоверно - они ведь и сами выросли в нем.
По прочему - наркотики мне тоже не понравились, а вот по поводу бесконечных переживаний - это, однако, вполне естественно. Люди разные, но большинство склонно переживать о собственных потерях и проблемах, а Тартт пишет о людях вполне реальных, а не символах.
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Морелла от 27 Октября 2015, 00:41:36
А вот не соглашусь. У Тартт получилось не просто "сладенько" (в первой же главе - "карамельный" мамин зонт и ее слова о спелости плода на грани с гнильцой), а слащаво. У швейцара прозвище со "сладковатым" подтекстом. А дальше - леденец с морфином и ожившая мечта Диснея. :)
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Papa Kot от 27 Октября 2015, 00:57:30
А вот не соглашусь. У Тартт получилось не просто "сладенько" (в первой же главе - "карамельный" мамин зонт и ее слова о спелости плода на грани с гнильцой), а слащаво. У швейцара прозвище со "сладковатым" подтекстом. А дальше - леденец с морфином и ожившая мечта Диснея. :)

Мне нормально - такая манера, которая меня не оттолкнула. Возможно - подсознательно учитываю, что автор - женщина и отсюда повышенный уровень чувств. У мужчины, возможно, это бы вызвало более отрицательное отношение. Но, в смысле детской- юношеской психологии - считаю вполне соответствует именно юноше, а не девушке.
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Лiнкс от 27 Марта 2016, 16:01:22
"Тайная история" входит в число так называемых "неэкранизируемых" романов.
 Ни одна попытка  передать историю кинематографически не увечалась успехом.
 Давайте проведем кастинг актеров на главные роли? ;)
Название: Re:Донна Тартт
Отправлено: Лiнкс от 27 Марта 2016, 16:09:11
Из соседней темы про Диккенса, где elly написала про Куинна:
Цитировать
Джозф Куинн. Типаж - стопроцентное попадание, порок, безволие, страдание и какое-то хрупкое обаяние в одном флаконе. Я бы с удовольствием посмотрела на него, например, в роли молодого князя Сокольского ("Подросток").

(https://api.curtisbrown.co.uk/media/45062/show/700x373)
Я считаю, он вполне подойдет на роль Френсиса.
Francis Abernathy
“Angular and elegant, he was precariously thin, with nervous hands and a shrewd albino face and a short, fiery mop of the reddest hair I had ever seen. I thought (erroneously) that he dressed like Alfred Douglas, or the Comte de Montesquiou: beautiful starchy shirts with French cuffs; magnificent neckties; a black greatcoat that billowed behind him as he walked and made him look like a cross between a student prince and Jack the Ripper. Once, to my delight, I even saw him wearing pince-nez.”