Форум Альдебаран

Завалинка => Общение => Тема начата: Aspartam от 21 Апреля 2006, 20:28:09

Название: Словечки
Отправлено: Aspartam от 21 Апреля 2006, 20:28:09
Я вот что думаю...
А не завести ли нам новый топик, посвящённый всяческим более или менее редким словечкам или выражениям? А?
Разговор про "колбасу" и "собачью песню"  в "Человек - человеку...", по-моему, был интересен.
Тем более, что форум "Альдебаран" как раз для любителей словесности.
В общем, "всяких слов и выражений ты на форум принеси"

Вот моя скромная лепта:

Ампула - стержень шариковой авторучки. (Когда я в московском киоске Союзпечати попросил "три ампулы", продавщица посмотрела на меня чуть-ли не с испугом)
Баллон - банка 3 л и более (впрочем, "баллон" применительно к большой банке - достаточно расхожее словцо)
Ждать до морковкиного заговенья - долго ждать. (Впрочем, в России так много где говорят)
Гужбан - любое шумное мероприятие. (Это подростковый жаргон, даже как-то трудно сказать, что такое гужбан. Гужбан это и есть гужбан. Сейчас это слово, кажется, уже не употребляют). От гужбана - гужбанить.
Кентуха - девушка. Не красивое слово. Но мы так говорили в школе. А вот "кент"  у нас был распростанён очень мало.
Силантий - рохля, недотёпа. Подростковый жаргон.
Вилы, вило. У нас чаще - лень или вообще нежелательно. "Вилы было рано вставать". "Вот же вилы! Ещё ехать и ехать, и в туалет захотел"
Камазист и зильщик - ну это совсем не интересно: водитель КамАЗа и ЗИЛа. Слышал в Краснодаре.

Ну навскидку у меня всё. Присоединяйтесь.
Название: Словечки
Отправлено: Старый Ворчун от 21 Апреля 2006, 20:38:11
Цитировать
Ампула - стержень шариковой авторучки. (Когда я в московском киоске Союзпечати попросил "три ампулы", продавщица посмотрела на меня чуть-ли не с испугом)
Было б наверно не так весело, если в ответ достали ампулы...   ;)

Попробуем пополнить словарь:

Опоздун - опоздавший (вечно опаздывающий) человек

Ты наверно в лифте живёшь! - вежливое :) напоминание о том, что за собой нужно закрывать дверь...
 
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 21 Апреля 2006, 20:42:46
Не знаю, насколько мое сообщение подходит к теме, детский "говор", это все же несколько иное - слова вполне обычные и распространенные, но искажаются в "устах младенца". И все же... (младшая дочь, в возрасте 1,5-2 лет):
Апельсины - писинки и пряники - паники - это все понятно, но вот примерно в этом же возрасте любимым словечком было слово МАРАЗМ (!!!). Мы недоумевали, где она могла его услышать? (Не иначе, как от родимого папочки :)). Произносилось это слово с очень задумчивым видом и звучало как МАА'АЗЬМ.
Название: Словечки
Отправлено: Булка от 21 Апреля 2006, 20:59:27
Пундыки- пирожки и вообще мелкая выпечка.В старину на Украине пекли на зимние празники особые пирожки с творогом и чесноком (на Андрея)
Полный фужер-  искаженное-Фурор
 
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 21 Апреля 2006, 21:26:29
Что всегда раздражало - неповоротливость и "неторопливость" научных учреждений, призванных анализировать современное состояние языка (имеется в виду издание разл. словарей) . А жаргон/арго - все же его (языка)неотъемлемая часть, хотя лично мне это все не очень нравится :(. (Уж извините)
Цитировать
Вилы, вило. У нас чаще - лень или вообще нежелательно. "Вилы было рано вставать". "Вот же вилы! Ещё ехать и ехать, и в туалет захотел"
Из той же "оперы" :) - лом/в лом - лень, затруднительно, не хочется, не считаю необходимым.
"Надо на винте порядок навести, да что-то сегодня в лом" - знакомая фраза? :D

 
Название: Словечки
Отправлено: _Irynn_ от 21 Апреля 2006, 21:42:35
Цитировать
Ты наверно в лифте живёшь! - вежливое :) напоминание о том, что за собой нужно закрывать дверь...
У нас используется несколько боее грубое: В лифте родился?!  :rolleyes:

А вот кусочек нашего сленга:
Балсанка - пластиковая бутылка емкостью от 1 л
Нахоботить - достать что-то, найти, раздобыть
Захряцать - вкусно съесть  :)  
Название: Словечки
Отправлено: Джейн Доу от 21 Апреля 2006, 21:47:15
Стыдливчик - последняя оставшаяся штучная вкуснятка ( печенка, например), которую стесняются  съесть.
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 21 Апреля 2006, 21:54:34
Цитировать
Полный фужер-  искаженное-Фурор
А вот от выражения ПОЛНЫЙ АПОФЕГЕЙ! я вообще в восторге! Копирайт Юрия Полякова - знаменитая повесть в "Юности", но какое же слово...! :) :)
PS Для юных читателей (ничего личного, но может кто не читал, без обид, хорошо?) - расшифровка - контаминация слов "АПОФЕОЗ" и "АПОГЕЙ"
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 21 Апреля 2006, 22:47:58
Цитировать
PS Для юных читателей (ничего личного, но может кто не читал, без обид, хорошо?) - расшифровка - контаминация слов "АПОФЕОЗ" и "АПОГЕЙ"
Угу, а теперь расшифруйте слово "контаминация"=)


По теме - думаю, стоит всегда указывать регион, в котором слова употребляются. Потому как, например, в Москве, "вилы" значит "очень плохо", а никак не "лень". "Лень" - это "влом":) А "баллон" (чаще "баклажка") - это пластиковая бутылка пива... В значении "банка" слышать мне не доводилось.

Из недавнего - посмеялся над словом "лумумбарий"; означает "РУДН им. П.Лумумбы".

Названия станций метро - вообще отдельная песня. Курок, Щелчок, Камса, Цари - никаким шифровщикам не снилось:)

Насчет выражений: не устаю поражаться народному "Последнее даже менты не берут";)

UPD: "АпофЕгей" - это что... Апогей+Апофеоз+Офигевать=АпофИгей :D
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 21 Апреля 2006, 22:54:50
Цитировать
Цитировать
PS Для юных читателей (ничего личного, но может кто не читал, без обид, хорошо?) - расшифровка - контаминация слов "АПОФЕОЗ" и "АПОГЕЙ"
Угу, а теперь расшифруйте слово "контаминация"=)


По теме - думаю, стоит всегда указывать регион, в котором слова употребляются. Потому как, например, в Москве, "вилы" значит "очень плохо", а никак не "лень". "Лень" - это "влом":) А "баллон" (чаще "баклажка") - это пластиковая бутылка пива... В значении "банка" слышать мне не доводилось.

Из недавнего - посмеялся над словом "лумумбарий"; означает "РУДН им. П.Лумумбы".

Названия станций метро - вообще отдельная песня. Курок, Щелчок, Камса, Цари - никаким шифровщикам не снилось:)

Насчет выражений: не устаю поражаться народному "Последнее даже менты не берут";)

UPD: "АпофЕгей" - это что... Апогей+Апофеоз+Офигевать=АпофИгей :D
   КОНТАМИНАЦИЯ,  -и,  ж.   1.  Смешение,   соединение   (книжн.).   2.  В
языкознании: возникновение нового выражения, слова,  формы путем объединения элементов  двух  выражений  или форм,  чем-н. сходных
  С.Ожегов, Н.Ю.Шведова.
   Толковый словарь русского языка
     Издательство "Азъ", 1992.

-------------------------------------------------------------------------------------
А про баллон в знач. - банка я слышал...
Дополнение:
Цитировать
UPD: "АпофЕгей" - это что... Апогей+Апофеоз+Офигевать=АпофИгей
Это отлично!  
Название: Словечки
Отправлено: Mojra от 21 Апреля 2006, 23:11:42
Папина знакомая по интернету, несовсем хорошо изучившая русский язык, осведомлялась у него: "Где вы делись?" Нашей семье это выражение так запало в душу, что периодически используется в разговоре. :)  
Название: Словечки
Отправлено: Старый Ворчун от 21 Апреля 2006, 23:15:06
Цитировать
Цитировать
Ты наверно в лифте живёшь! - вежливое :) напоминание о том, что за собой нужно закрывать дверь...
У нас используется несколько боее грубое: В лифте родился?!  :rolleyes:

А вот кусочек нашего сленга:
Балсанка - пластиковая бутылка емкостью от 1 л
Нахоботить - достать что-то, найти, раздобыть
Захряцать - вкусно съесть  :)
Нахоботить - что-то мне чудится сексуальное...  :D
Захряцать - прекрасное слово, надо будет взять на вооружение...  ;)  
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 21 Апреля 2006, 23:51:50
Цитировать


Ампула - стержень шариковой авторучки. (Когда я в московском киоске Союзпечати попросил "три ампулы", продавщица посмотрела на меня чуть-ли не с испугом)
 
Когда я была в Уфе, то услышала  из уст одной певицы по местному радио следующее: " Моя ампула - башкирские народные песни" :D

 
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 21 Апреля 2006, 23:53:31
из студенческого жаргона моей юности:

"давить на массу" - спать

"филонить" - бездельничать

"кирять" -  пить, выпивать
Название: Словечки
Отправлено: Булка от 22 Апреля 2006, 00:22:57
А у нас  пластиковую бутылку с пивом в 90-х обзывали-торпеда
Название: Словечки
Отправлено: Ловец Душ от 22 Апреля 2006, 01:06:40
У меня друзья, которые ходят в тренажерный зал потягать железо :D , называют мышцы рук(трицепсы и бицепсы) банки. Даже не знаю почему.
В моем городе щас все больше начало входить в обиход словечко-жесть.Что обозначает точно не могу объяснить. Сильные эмоции по поводу чего нибудь например. Может кто даст более точную формулировку. :lol:
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 22 Апреля 2006, 01:12:30
Школьный жаргон (привет всем от Нины :D ):

"горнист" - глуповато-"правильный", тот , кто хочет понравится учителям, "трубит" то, что учителя хотят слышать

"Йо" - глупый и упрямый (осел, в общем)

"Твикс" -двойка, в смысле оценка.


   
Название: Словечки
Отправлено: _Irynn_ от 22 Апреля 2006, 01:33:58
бОтан - человек-зубрила, учится, учится, учится.....
хряпнуть - выпить чего-нибудь градусного, от пива и дальше ;)
бонус - вообще что угодно: вещь, событие, явление, человек...  <_<  
Название: Словечки
Отправлено: tagaychi от 22 Апреля 2006, 01:39:54
Цитировать
"трубит" то, что учителя хотят слышать



 
А у нас "трубить" означает "заинтубировать". Других профессиональных "терминов" приводить, пожалуй, не стану, дабы никого не шокировать :)  
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 22 Апреля 2006, 01:54:27
Цитировать
А у нас "трубить" означает "заинтубировать".
а "заинтубировать" что значит? :)  
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 22 Апреля 2006, 02:11:03
Вспомнила еще из  своего студенческого фольклора!

"Доза"  - домашнее задание

"Экватор" - зимняя сессия  на 3-м курсе

"клеить" - пытаться ухаживать за девушкой

 "дикий" - "классный" - "отпадный" - хороший

"У него на хазе дикие пласты" - у него дома хорошие пластинки.  
Название: Словечки
Отправлено: Alicare от 22 Апреля 2006, 02:30:26
Цитировать
а "заинтубировать" что значит? :)
Это значит инсталлировать эндотрахеальную трубку в трахею. Например, для проведения искуственной вентиляции легких во время операции или просто изоляции дыхательных путей от рвотных масс, обильно поступающих из желудка у некоторых окомевших торчмейстеров.
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 22 Апреля 2006, 02:32:43
Цитировать
Цитировать
а "заинтубировать" что значит? :)
Это значит инсталлировать эндотрахеальную трубку в трахею. Например, для проведения искуственной вентиляции легких во время операции или просто изоляции дыхательных путей от рвотных масс, обильно поступающих из желудка у некоторых окомевших торчмейстеров.
"торчмейстеры" - это "дико" :D  
Название: Словечки
Отправлено: tagaychi от 22 Апреля 2006, 03:02:41
Цитировать
Цитировать
А у нас "трубить" означает "заинтубировать".
а "заинтубировать" что значит? :)
Ну вот, пришлось ненадолго отвлечься, так что не удалось вовремя ответить. Спасибо Alicare, все действительно так.
Название: Словечки
Отправлено: Tanigva от 22 Апреля 2006, 04:50:43
Только что прочла пьесы Юрия Полякова. Очень понравилось, всем советую. В пьесе "Контрольный выстрел" бабушка главной героини, профессор-филолог работает над книгой по сленгу (в конце пьесы издает ее)  Выражения там - просто прелесть.  Например, "договорились крышами".
 
Название: Словечки
Отправлено: KOYOT от 22 Апреля 2006, 08:27:08
Цитировать

Нахоботить - что-то мне чудится сексуальное...  :D
 
ТОчно. У меня первая ассоциация была именно такая :D  
Название: Словечки
Отправлено: KOYOT от 22 Апреля 2006, 08:31:00
Цитировать

бонус - вообще что угодно: вещь, событие, явление, человек...  <_<
Согласен. Для меня, например, когда я за рулем БОНУС – это пешеход перебегающий дорогу, причем чем больш ;) е (толще) человек, тем круче бонус.  :lol:  
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 22 Апреля 2006, 09:45:03
Не знаю, как в других краях, а на Чукотке (заулыбались?) весьма широко используется слово борт вместо слова самолет. Типичный диалог:
(звонок в справку аэропорта):
-Сегодня будет борт на Анадырь?
-Нет, будет только грузовой борт из Магадана.
Вот так :)
Название: Словечки
Отправлено: Булка от 22 Апреля 2006, 10:36:29
Не фонтан  одесское выражение ,когда хотят сказать что что-то не очень -то  и красивое,не удачное.(Из истории Одессы-раньще загородня дорога на дачи и имения называлась,да и по ныненазывается Фонтанская дорога...А остановки-станциями Фонтана.Их 16.Судя по литературе дореволюционной-эта дорога выглядела как ухоженная аллея,парк.
Название: Словечки
Отправлено: tagaychi от 22 Апреля 2006, 14:16:43
Цитировать
Цитировать

Нахоботить - что-то мне чудится сексуальное...  :D
 
ТОчно. У меня первая ассоциация была именно такая :D
Ну так, небось "Покровские ворота" вспомнились - Хоботов :)


А в среде ролевых игроков есть фраза: "не чекнуть". Употребляется в значении "не получилочь что-то сделать"; например, человек споткнулся и упал, и заявляет: "Это я акробатику не чекнул".
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 22 Апреля 2006, 14:24:41
Цитировать
бонус[/b] - вообще что угодно: вещь, событие, явление, человек... 
На глазах у зека появились слезы. Он прижал стекло к губам и тихо вы-
говорил:
   - Сеанс!..
   Лагерное "сеанс" означает всякое переживание эротического  характера.
Даже шире - всякого рода положительное чувственное ощущение.  Женщина  в
зоне - сеанс. Порнографическая фотография - сеанс. Но и кусочек  рыбы  в
баланде - это тоже сеанс.
С.Довлатов "Зона"
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 22 Апреля 2006, 14:52:05
Цитировать
бизнес -сленг:

"Мультики, мультяшки" - транснациональные компании -  multinational companies

"помидоры" -  высшее руководство компании от" сеньор- помидор" и senior management" они же " топы" или " топчики" от "top management"

"засинеть" - получить повышение и войти в руководство компанией.

" синька" или "топка" - заседание Совета директоров  ( мой личный вклад в бизнес сленг, но уже прижилось :))
пост - мой
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 22 Апреля 2006, 17:39:32
"не парься, не заморачивайся" -  не беспокойся  -"dont' worry, be happy" или как говорят в Одессе "не бери в голову"

"мне фиолетово" - "я не парюсь"

" катит/не катит" - подходит/не подходит

"не догоняю", "не врубаюсь" - не понимаю

" не имею зелёного понятия"  - "вообще не рубишь тему"  не понимать ничего

"зацени" - оцени

"фишка" - изюминка

"фигня" - что угодно, когда не хватает слов

"зацени , какая фигня"

"зависать" - собираться где-то и общаться от английского hang out , синоним "тусоваться" , я предполагаю от английского to see, " We went оut to see friends"

(Много произошло от английских слов, например " хавать" от английского to have, что значит не только "иметь", но и "есть", "пить")


"чума, чумовой" - изначально "сумасшедший", теперь "хороший"

"халва и шоколад" - квинтессенция хорошего

"достать" - надоесть

И, наконец, моё любимое слово "буробить" -  нечто среднее между "нести чушь, говорить невнятно  и не чётко формулировать мысли" :)

"Он чего-то там буробит, достал уже"
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 22 Апреля 2006, 17:55:21
Цитировать
(Много произошло от английских слов, например " хавать" от английского to have, что значит не только "иметь", но и "есть", "пить")


И, наконец, моё любимое слово "буробить" -  нечто среднее между "нести чушь, говорить невнятно  и не чётко формулировать мысли" :)

"Он чего-то там буробит, достал уже"
Вообще-то, в английском происхождении "хавать" усомнюсь... Я это слово встречал только в значении "есть" и ни разу в значении иметь/обладать И производное: "хавчик" - еда.

А у нас говорили "буроВить"

Цитировать
"мне фиолетово" - "я не парюсь"

= "Мне глубоко параллельно" = "мне по барабану"
 
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 22 Апреля 2006, 18:15:32
Даже не сомневайся. ;) " What would you like to have - tea or coffee?" I  usually have toasts for breakfast "
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 22 Апреля 2006, 18:21:02
Цитировать

Вообще-то, в английском происхождении "хавать" усомнюсь... Я это слово встречал только в значении "есть" и ни разу в значении иметь/обладать И производное: "хавчик" - еда.


 
Полисемантичные слова мигриируют часто только в одном специфическом значении - это нормально.
Название: Словечки
Отправлено: _Irynn_ от 22 Апреля 2006, 18:50:20
Цитировать
Цитировать

Нахоботить - что-то мне чудится сексуальное...  :D
 
ТОчно. У меня первая ассоциация была именно такая :D
Честно, даже не представляла, КАК тут может вознитнуть такая ассоциация... :) Вы меня удивили...  :D

Шарить - понимать что-либо
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 22 Апреля 2006, 19:54:26
Цитировать
Шарить - понимать что-либо
=) А расшарить - выложить для всеобщего доступа:) Правда, это не "словечко", а почти транслитерация английского share - уж что поделать, в вычислительной технике почти все от английского...
Название: Словечки
Отправлено: Stiver от 23 Апреля 2006, 00:04:07
LYNX
"давить на массу" - спать

Еще "давить корявого", в том же самом значении.
Название: Словечки
Отправлено: Morrighan от 23 Апреля 2006, 01:27:08
а мне нравится слово "всколькером" - "всколькером вы приедете", например :)
Название: Словечки
Отправлено: tagaychi от 23 Апреля 2006, 23:51:17
Цитировать
а мне нравится слово "всколькером" - "всколькером вы приедете", например :)
Да, это из "От двух до пяти".


Чай в пакетиках - "утопленник"
Название: Словечки
Отправлено: Mojra от 24 Апреля 2006, 00:36:54
Цитировать

Чай в пакетиках - "утопленник"
... а утопленник - утопия... (сие замечательное определение девушка на экзамене выдала...)
Название: Словечки
Отправлено: _Irynn_ от 24 Апреля 2006, 00:55:19
Беса гнать - говорить ерунду, чепуху, делать что-то нелепое
Уйти в коматоз - заснуть, полностью расслабиться, чем-то сильно заморочиться до почти полного невосприятия внешнего мира, напиться и забыться...  :)  
Название: Словечки
Отправлено: Aspartam от 24 Апреля 2006, 10:15:34
Немного студенческого сленга, "сокращённые" названия дисциплин (в химическом вузе):

Колды - коллоидная химия (Эта "химия", в частности, изучает свойства поверхностно-активных веществ. Мыльных растворов, проще говоря).
Гражданка - гражданская оборона (Это отдельный предмет, не военная кафедра. Апокалипсис сегодня: "по химическому заводу нанесён ядерный удар, вследствие разрушения емкости с хлором образовалась зона комбинированного, радиационного и химического, заражения... И т.д.")

Остальные "сокращения" не так интересны: органика, процессы (процессы и аппараты химической технологии) и т.п.

Ещё "сокращения":

Студак - студенческий билет (слышал студик, студер, но очень редко)
Единчик - единый проездной билет на общественный транспорт. Сейчас введена "карта студента" и единчик, наверное ушёл в прошлое, так?
Коменда (ж.р.) - комендант общежития (женщина).
Профилак - санаторий-профилакторий института. У нас он располагался в общежитии, взявшему путёвку в профилак полагалось койко-место, талоны на питание и своего рода лечение. Когда я взял путёвку в профилак и проходил "входной" медосмотр, главврач спросил меня:
- Сдавал сессию?
- Конечно!
- Волновался?
- М-м-м... Так... В общем...
- Ну и хорошо! - и торжественно выдал мне пузырёк с настойкой валерианы.
На этом "лечение" и закончилось.
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 24 Апреля 2006, 10:22:24
Цитировать
Беса гнать - говорить ерунду, чепуху, делать что-то нелепое
Уйти в коматоз - заснуть, полностью расслабиться, чем-то сильно заморочиться до почти полного невосприятия внешнего мира, напиться и забыться...  :)
Гнать пургу, пуржить - то же самое, что и гнать беса
Уйти в откат - аналогично уйти в коматоз, но с более явным алкогольным наполнением.
 
Название: Словечки
Отправлено: Aspartam от 24 Апреля 2006, 10:43:32
Некоторые предметы школьного обихода.

Харкалка - духовая трубочка. Обычно мастерилась из ручек, самые лучшие ручки - "стекляшки" (типа BIC). Стрельба велась обычно пластилиновыми шариками, боезапас крепился в средней части харкалки. Очень редко стреляли рисом, он был неудобен в обращении. Но самые лучшие харкалки были из длинных металлических трубок от телеантенн - они отличались особой дальнобойностью. У меня такой харкалки не было - частную собственность я уважал и раскурочивать чужие антенны не смел.

Брызгалка. В переводных книгах я часто читал про водяные пистолеты. Сначала я не понимал, что это такое, потом немного страдал от его отсутствия. Потом, увидев эти пистолеты, понял, что зря страдал. Брызгалка лучше. Делалась она, обычно, из пластиковых флаконов для шампуня: в крышке проделывалось отверстие, из которого при нажатии на флакон брызгала вода. У меня были две брызгалки с готовыми отверстиями, сделанные из очень мягкого пластика. Эти брызгалки отличались просто нереальной дальнобойностью и сильным напором струи, но даже две вмещали слишком мало воды, поэтому я обычно оставался облитым - меня догоняли и нещадно поливали из более объёмных брызгалок. Запомнилась брызгалка моего приятеля. Она представляла собой прозрачную фигурку мальчика, в затылке которого была дырка.
Название: Словечки
Отправлено: Panda_t от 24 Апреля 2006, 10:48:17
Словечко от братьев-славян.
Пульт от телевизора в Сербии называют "горянский" - черногорцы считаются самыми ленивыми.

 
Название: Словечки
Отправлено: Aspartam от 24 Апреля 2006, 11:28:00
Цитировать
У меня друзья, которые ходят в тренажерный зал потягать железо :D , называют мышцы рук(трицепсы и бицепсы) банки.
Тоже из "качковского" жаргона.
Химия - анаболические стероиды, способствуют наращиванию мышечной массы, прогрессу силовых показателей.
Метан - препарат метандростенолон (син.: метандиенон, дианабол - "родной" метан)
Питание - в т.ч. специализированные продукты спортивного питания. "Серьёзному" качку необходимы как химия, так и питание. К питанию относятся, в частности:
Протеин, протеинчик - высокобелковый продукт, обычно на основе концентрата сывороточного или соевого белка (редко - яичного), порошок, который необходимо растворить перед употреблением в воде.
Гейнер - белково-углеводный продукт, также в виде порошка (как мне кажется, слово досточно редко употребляется).
Энергетик - как высококалорийный углеводный продукт, так и кофеинсодержащий продукт.
Мега Масса - ставший классическим (и одним из первых в России) продукт Mega Mass фирмы Weider. В какой-то мере название стало нарицательным.

 
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 24 Апреля 2006, 11:58:44
Вспомнил чудное слово - копенгаген! Именно так, с маленькой буквы. Употребляется в выражении: я в этом не копенгаген.
Т.е. полагаю, в основе было компетентен
Название: Словечки
Отправлено: KOYOT от 24 Апреля 2006, 11:58:46
ЧАЧА – грязь, рыхлый снег, смесь того и другого (имеется ввиду на дороге)
на автомобильную тематику:
УАЗик – топор
ОКА - табуретка
 
Название: Словечки
Отправлено: KOYOT от 24 Апреля 2006, 12:00:48
Цитировать
Вспомнил чудное слово - копенгаген! Именно так, с маленькой буквы. Употребляется в выражении: я в этом не копенгаген.
Т.е. полагаю, этимология восходит к компетентен
ливерпуль – ливер –лажа - чушь

харитон – хватит, довольно
Название: Словечки
Отправлено: Aspartam от 24 Апреля 2006, 12:09:04
Цитировать
УАЗик – топор
Также...

Козёл, козлик - пассажирский УАЗ, ну это все знают...
Батон - УАЗ-микроавтобус (на крыше "нарезка" как на батоне)
Головастик - УАЗ-грузовой.
 
Название: Словечки
Отправлено: Aspartam от 24 Апреля 2006, 14:33:51
Немного по бизнес-тематике.

Марки - сотрудники отдела маркетинга, гл. обр. девушки.
Хр(ы), хр(ы)-менеджер (хр(ы) - как храп) - сотрудник отдела персонала, кадровик. Вероятнее всего, явялется "приземлением" досточно претензиозного эйч-ар (эйч-ары (мн. ч.)) от HR(M) - (управление) человеческими ресурсами.

Это досточно редкие словечки, хотя я слышал их в разных местах, так что это не фирменные "словечки" отдельного человека. (Хотя кто-то это всё же придумал, так?)
Название: Словечки
Отправлено: Alicare от 24 Апреля 2006, 14:36:33
Цитировать
Метан - препарат метандростенолон (син.: метандиенон, дианабол - "родной" метан)

Протеин - высокобелковый продукт, обычно на основе концентрата сывороточного или соевого белка (редко - яичного), порошок, который необходимо растворить перед употреблением в воде.
 
"Не кефир и не сметана
не заменит нам метана".

Спасибо, что напомнили! Я аж скупую мужскую слезу пустил.
А протеин я смешивал с творогом и запивал все это Энпитом. Тяжелая пища, скажу я Вам.

Кстати, бицепсы еще называли "битки".
Вот еще вспомнил - есть такое упражнение: пуловер (атлет лежит спиной на скамье, в руках штанга, которую он опускает за голову и обратно). Мы часто его делали чередуя с приседаниями, суперсетом, без отдыха (для увеличения объема грудной клетки). В конце, есессно, уже на пределе, выражение лица соответствующее. И такой диалог, обычно:
"А где Серега?"
"Да вон он пуловерствует!"
Название: Словечки
Отправлено: Morrighan от 24 Апреля 2006, 18:20:52
"завихляистый" - вычурный  
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 24 Апреля 2006, 21:18:41
Цитировать
Цитировать
У меня друзья, которые ходят в тренажерный зал потягать железо :D , называют мышцы рук(трицепсы и бицепсы) банки.
Тоже из "качковского" жаргона.
...
До кучи: лифтёр - занимающийся пауэр-лифтингом (поднятием тяжестей)

Бобик - милицейский УАЗ, буханка - УАЗ-микроавтобус.
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 24 Апреля 2006, 22:15:13
Когда ты еще автомобиль бибикой называл... - под стол пешком ходил.
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 24 Апреля 2006, 22:20:09
любимые послеперестроечные слова  -"отвязный" и "отрываться"
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 25 Апреля 2006, 13:48:55
Цитировать
Не фонтан  одесское выражение ,когда хотят сказать что что-то не очень -то  и красивое,не удачное.(Из истории Одессы-раньще загородня дорога на дачи и имения называлась, да и по ныне называется Фонтанская дорога...А остановки-станциями Фонтана.Их 16.Судя по литературе дореволюционной-эта дорога выглядела как ухоженная аллея,парк.
Тут дело не в дороге (кстати Малофонтанская дорога (нынешний Французский бульвар) как парк не выглядела: две сточные канавы по бокам эстетики ей не придавали).
Тут дело - В ВОДЕ!
С водой в Одессе всегда было плохо (причем и сейчас  - чтобы да так нет!)
И в "доводопроводный" период хорошую питьевую воду возили с родников водоносы. А как назывались оные родники? Правильно - ФОНТАНЫ! (Малый, средний и Большой)
И вот водовозов-мошенников, выдававших  за фонтанскую воду всякий прочий колодезно-дождевой "ашдвао" фразой "Не фонтан!" и уличали.
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 25 Апреля 2006, 13:53:07
Цитировать
Чай в пакетиках - "утопленник"
"Чай в презервативах!"
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 25 Апреля 2006, 14:06:44
Цитировать
"кирять" -  пить, выпивать
А также "квасить" и "синячить"
Причем "квасили" "сливу", которая потом от недочувших трансформировалась в "синьку"  
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 25 Апреля 2006, 14:13:54
Цитировать
Папина знакомая по интернету, несовсем хорошо изучившая русский язык, осведомлялась у него: "Где вы делись?" Нашей семье это выражение так запало в душу, что периодически используется в разговоре. :)
А знакомая часом не моя землячка? Уж больно выражение типическое :D  
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 25 Апреля 2006, 14:17:18
"Сиротка Хася" - тот, кто пытается " давить на жалость"
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 25 Апреля 2006, 14:26:56
Цитировать
"Сиротка Хася" - тот, кто пытается " давить на жалость"
А (пардон!) "писи сиротки Хаси" - это слабозавареный спитой чай :)
Название: Словечки
Отправлено: Panda_t от 25 Апреля 2006, 15:04:44
Цитировать
Цитировать
"Сиротка Хася" - тот, кто пытается " давить на жалость"
А (пардон!) "писи сиротки Хаси" - это слабозавареный спитой чай :)
Он же - "моча молодого врача"
Название: Словечки
Отправлено: Panda_t от 25 Апреля 2006, 15:05:44
Все обрыдло - надоело
Название: Словечки
Отправлено: Panda_t от 25 Апреля 2006, 15:07:17
Цитировать
Цитировать
"кирять" -  пить, выпивать
А также "квасить" и "синячить"
Причем "квасили" "сливу", которая потом от недочувших трансформировалась в "синьку"
В результате появляются "синяки" - сильно пьющие люди
Название: Словечки
Отправлено: Aspartam от 25 Апреля 2006, 15:21:40
Цитировать
В результате появляются "синяки" - сильно пьющие люди
Про алконавтов не зыбываем...
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 25 Апреля 2006, 15:24:28
Цитировать
Цитировать
Цитировать
"Сиротка Хася" - тот, кто пытается " давить на жалость"
А (пардон!) "писи сиротки Хаси" - это слабозавареный спитой чай :)
Он же - "моча молодого врача"
Старого генерала!
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 25 Апреля 2006, 15:26:49
Цитировать
Цитировать
Цитировать
"кирять" -  пить, выпивать
А также "квасить" и "синячить"
Причем "квасили" "сливу", которая потом от недочувших трансформировалась в "синьку"
В результате появляются "синяки" - сильно пьющие люди
СИНИГАЛЬЦЫ!
Название: Словечки
Отправлено: Panda_t от 25 Апреля 2006, 15:26:55
Цитировать
Цитировать
Цитировать
Цитировать
"Сиротка Хася" - тот, кто пытается " давить на жалость"
А (пардон!) "писи сиротки Хаси" - это слабозавареный спитой чай :)
Он же - "моча молодого врача"
Старого генерала!
Физфак УПИ - заваривают чай: первая производная, вторая производная, третья производная... кипяченая вода.
Название: Словечки
Отправлено: Alicare от 25 Апреля 2006, 16:06:22
Цитировать
Чай в пакетиках -
"Чай в презервативах!"
Изумительно!
Пять минут судорог после прочтения.
И как самому раньше такое в голову не пришло. Ведь пишут ясно на коробках - ароматизировано тем-то, тем-то.
"Чай "Три слона" в пакетиках. У кого там были сексуальные ассоциации с "нахоботить"!?
Название: Словечки
Отправлено: Panda_t от 25 Апреля 2006, 16:20:11
Карагандинская кондитерская фабрика выпускает шоколадные конфеты "Спецназ" - НЕ ВРУ!
Интересно, со вкусом чего? Купить ни разу не рискнула... :P  
Название: Словечки
Отправлено: befogme от 25 Апреля 2006, 16:23:16
Цитировать
Немного по бизнес-тематике.

Марки - сотрудники отдела маркетинга, гл. обр. девушки.
Хр(ы), хр(ы)-менеджер (хр(ы) - как храп) - сотрудник отдела персонала, кадровик. Вероятнее всего, явялется "приземлением" досточно претензиозного эйч-ар (эйч-ары (мн. ч.)) от HR(M) - (управление) человеческими ресурсами.

Это досточно редкие словечки, хотя я слышал их в разных местах, так что это не фирменные "словечки" отдельного человека. (Хотя кто-то это всё же придумал, так?)
А мы под HR понимаем Harm Reduction - "снижение вреда"
Профессиональное искажение :)  
Название: Словечки
Отправлено: _Irynn_ от 25 Апреля 2006, 20:05:57
Цитировать
Цитировать
Чай в пакетиках -
"Чай в презервативах!"
Изумительно!
Пять минут судорог после прочтения.
И как самому раньше такое в голову не пришло. Ведь пишут ясно на коробках - ароматизировано тем-то, тем-то.
"Чай "Три слона" в пакетиках. У кого там были сексуальные ассоциации с "нахоботить"!?
Я упала....  
:lol:  :D  
Название: Словечки
Отправлено: Тихоня от 25 Апреля 2006, 21:21:21
Есть такое замечательное словечко от моего дедушки:"опорфуниться" -  означает попасть в неловкое положение
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 25 Апреля 2006, 22:12:49
еще одно любимое слово - "чебурбень" -  чепуха, ерунда и дребедень :)  
Название: Словечки
Отправлено: Asnoury от 25 Апреля 2006, 22:22:09
Уизербитте отсюда! (с чувством)
Ну то есть гуляй отсюда, пожалуйста, а то может быть хуже.
Откуда выражение, не знаю.
Название: Словечки
Отправлено: Asnoury от 25 Апреля 2006, 22:25:23
Цитировать
Физфак УПИ - заваривают чай: первая производная, вторая производная, третья производная... кипяченая вода.
Я тоже училась в УПИ, на радиофаке. Все правильно: первая производная, вторая производная, третья производная... белая роза. :D  
Название: Словечки
Отправлено: Mikk от 25 Апреля 2006, 23:02:23
В дополнение к алкогольной теме: синий глоточек - спиртосодержащий стеклоочиститель.

Скоропомощное: законстатировать - провести констатацию смерти.

А вот такого наверняка никто из вас не знает: unmazable - сложное РПГшное слово, полученное  из без мазы и impossible.
Название: Словечки
Отправлено: tagaychi от 25 Апреля 2006, 23:06:57
Цитировать


А вот такого наверняка никто из вас не знает: unmazable - сложное РПГшное слово, полученное  из без мазы и impossible.
Ох, непременно подкину своим приключенцам. Емко!
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 26 Апреля 2006, 15:26:17
"отфидбечить" - дать отзыв (от английского "feedback")

"канцельнуть митинг" - отменить встречу (от английского "cancel")

и, конечно, знаменитое-

"копипастить"  - переносить текст/рисунок из одного файла в другой (от английского "сору" "paste")


учись-ка юзер копипастить
и обойдут тебя напасти! :)  



(У меня где-то целый словарь был современного бизнес-сленга. Поищу на досуге.)
Название: Словечки
Отправлено: Mojra от 26 Апреля 2006, 19:02:04
Цитировать
Цитировать
Папина знакомая по интернету, несовсем хорошо изучившая русский язык, осведомлялась у него: "Где вы делись?" Нашей семье это выражение так запало в душу, что периодически используется в разговоре. :)
А знакомая часом не моя землячка? Уж больно выражение типическое :D
Очень может быть, но сама толком не помню: пару лет назад она сама куда-то делась... :huh:  
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 26 Апреля 2006, 19:14:24
Цитировать
Цитировать
Цитировать
Папина знакомая по интернету, несовсем хорошо изучившая русский язык, осведомлялась у него: "Где вы делись?" Нашей семье это выражение так запало в душу, что периодически используется в разговоре. :)
А знакомая часом не моя землячка? Уж больно выражение типическое :D
Очень может быть, но сама толком не помню: пару лет назад она сама куда-то делась... :huh:
Ой, наверняка землячка!

Ксати в одесском выражении "где вы делись?" есть просто физический смысл вопроса! Еще Жаботинский писал о способах выражаться в любимом городе
Цитировать
...Конечно, была у Одессы и общая lingva franka; и, конечно, былъ это языкъ славянскаго корня; но я съ негодовашемъ отрицаю широко распространенное недоразумъние, будто это былъ испорченный русски. Во-первыхъ, не испорченный; во-вторыхъ, не русский. Нельзя по внъшнему сходству словаря и правилъ склонения умозаключать о тождественности двухъ языковъ. Дъло въ оборотахъ и въ фонетикъ, то есть въ той неуловимой сути всего путнаго, что есть на свътъ, которая называется нащональностью. Особый оборотъ ръчи свидътельствуетъ о томъ, что у данной народности ходъ мысли иной, чъмъ у сосъда; особая фонетика означаетъ, что у этой народности другое музыкальное ухо. Если въ Америкъ человъкъ изъ города Каламазу (удареше на "зу") въ штатъ Нью-Йорка вдругъ заговорить "по-ангийски", его засмъютъ до уничтожения: говори по-нашему. Да и словарь, если подслушать его у самыхъ нстоковъ массоваго говора, былъ не совсъмъ тотъ, что у сосъднихъ дружественныхъ наций, русской и даже украинской. Рыбаки на Ланжеронъ, различая разныя направления и температуры вътра, называли одинъ вътеръ "широкий" (итальянцы такъ произносятъ "сирокко" - черезъ "ш"), а другой - "тармонтанъ", то есть трамонтана. Особый видъ баранки или бублика назывался семитатью; булка - франзолью; вобла - таранью; кукуруза - пшенкой; дельфинъ - "морской свиньей"; креветки - рАчками; крабы - раками, а улитка - лаврикомъ; тяпка - съкачкой; бассонный мастеръ - шмуклеромъ; калитка - форточкой; дътей пугали не букой, а бабаемъ, и Петрушка или Мартынъ Боруля именовался Ванька Рутютю. На низахъ, въ порту, эта самобытность чувствовалась еще гуще; словарь босячества сохранился, къ счастью, въ разсказахъ покойнаго его бытописателя - Кармена, но я изъ него мало что помню - часы назывались бимборъ, а дама сердца была бароха. И грамматика была не совсъмъ та. "Пальто" мы склоняли: родительный пальта, множественное число польта. О томъ, что мы склоняли наръчие "туда", знали и северяне, и очень надъ этимъ смъялись - и напрасно. Очень удобный, убористый оборотъ. Вопросъ ведь далеко не всегда въ томъ, куда я направляюсь - туда или сюда: въ жизни часто гораздо важнъе, кудою легче въ то мъсто пробраться - тудою, или, напротивъ, сюдою? Въдь это проще и короче, чъмъ по русски "той дорогой…" Я слышалъ и другие падежи. Въ гимназии мы тайно печатали школьную газету на гектографъ; однажды мнъ показалось, что бълый листъ не такъ легъ на желатинъ, какъ надо, и я сказалъ печатающему: "Ты не туда положилъ". Онъ отвътствовалъ: "Не безпокойся - въ самую туду".
Съверъ еще больше смъялся надъ нашими оборотами ръчи, и тоже напрасно. Знаменитыя "двъ болышя разницы" беру подъ свою защиту непреклонно: да какъ и сказать по другому, столь же коротко и ясно? Или "безъ ничего": куда выразительнъе, куда абсолютнъе, чъмъ все мыслимые пресные великорусские переводы этого перла. Или возьмемъ общеизвестную по-русски формулу: "съ одной стороны, нельзя не сознаться, съ другой стороны, нельзя не признаться…" Мътко, я согласенъ; но длинно и сложно. У насъ это короче: "Чтобы да - такъ нътъ". Вообще нашъ языкъ гораздо больше, чъмъ русский, цънилъ и понималъ слово "да". Странно: лучшее слово на свътъ, люди когда то жизнь отдавали, чтобы услышать его изъ устъ упрямой красавицы; некогда цълыя царства называли себя Langue d'Oc,Langue d'Oil,il bel paese dove il "si" suona, - а пользоваться имъ мало кто умъетъ. Мы умъли. «Ты ничего не понялъ. - Неправда, я да понялъ». Непереводимо и необходимо…
Все дъло въ оборотахъ. У Кармена, котораго я только что помянулъ, была гдъ то въ очеркахъ такая бесъда между двумя гражданами портовой территори:
- Митька!
- Шо?
- Пальто найшелъ.
- Тащи ее сюды!
- Низя.
- Пчиму?
- Бу у ей пассажиръ сидить.
- А ты его витруси!
Но это все только языкъ и словесность, а не вся культура...
Название: Словечки
Отправлено: Булка от 26 Апреля 2006, 23:21:16
Цитировать
Цитировать
Не фонтан  одесское выражение ,когда хотят сказать что что-то не очень -то  и красивое,не удачное.(Из истории Одессы-раньще загородня дорога на дачи и имения называлась, да и по ныне называется Фонтанская дорога...А остановки-станциями Фонтана.Их 16.Судя по литературе дореволюционной-эта дорога выглядела как ухоженная аллея,парк.
Тут дело не в дороге (кстати Малофонтанская дорога (нынешний Французский бульвар) как парк не выглядела: две сточные канавы по бокам эстетики ей не придавали).
Тут дело - В ВОДЕ!
С водой в Одессе всегда было плохо (причем и сейчас  - чтобы да так нет!)
И в "доводопроводный" период хорошую питьевую воду возили с родников водоносы. А как назывались оные родники? Правильно - ФОНТАНЫ! (Малый, средний и Большой)
И вот водовозов-мошенников, выдававших  за фонтанскую воду всякий прочий колодезно-дождевой "ашдвао" фразой "Не фонтан!" и уличали.
Ань,я это взяля у Паустовского и еще у кого-то  из одесских автров,уже не помню правда у гого.. :( Но и твой вариант я тоже слышала
Название: Словечки
Отправлено: Булка от 26 Апреля 2006, 23:28:31
Цитировать
Цитировать
Чай в пакетиках - "утопленник"
"Чай в презервативах!"
Тампакс
Название: Словечки
Отправлено: Булка от 26 Апреля 2006, 23:38:33
коктель "Шасси"-тормозная жидкость
Кокотель "Дина"-Денатурат
Варить воду-капризничать-(о ребенке),бездельничать,болтать много и не очем-о взрослом
Название: Словечки
Отправлено: Булка от 27 Апреля 2006, 00:12:29
Кстати антипод выражения "не фотнтан"-"полный цымес".
Название: Словечки
Отправлено: Булка от 27 Апреля 2006, 05:41:20
КАК ГОВОРЯТ В ОДЕССЕ
(словарь полуживого одесского языка)

Алексей СТЕЦЮЧЕНКО, Александр ОСТАШКО. САМОУЧИТЕЛЬ ПОЛУЖИВОГО ОДЕССКОГО ЯЗЫКА. 1963.
М., ООО "Редакция журнала "Новое время", - журнал "Одесса", 1999.

Слушайте сюда. Вероятно, самое любопытное, что в Одессе есть практически всё - одесситы, Привоз, одесская литература - и нет одного-единственного. Нет самого одесского языка. Это выдумка. Огромная фикция. Так называемый одесский язык не приспособлен для общения. Собственно, этого от него никто и не требует. Одесский язык - товар, нечто из разряда сувениров. То, что захватывают на память о посещении города бездельники и отдыхающие. Только сумасшедшему может прийти в голову, будто матрешки, которыми торгуют на Арбате, хоть сколько-нибудь характеризуют Москву. Но что еще способен купить здесь бедный турист? Одесса - не исключение из Москвы. Более того, ходовой товар становится предметом экспорта. Экспортируются московские матрешки, экспортируется и одесский язык. Экспортируется вместе с его производителями: одесские писатели издавна облюбовали столицу (северную или южную - не важно), где и вырабатывают свой колониальный товар. В самой же Одессе делают лишь контрабанду. Кажется, на Малой Арнаутской улице. А почему нет?

Б. ФИЛЕВСКИЙ
Если в руках у человека вантуз - он, скорее всего, сантехник, если диктофон - наверное, журналист, а если словарь - человек, вне всякого сомнения, учит язык. Конечно, если язык - одесский, то его надо слушать, при том живым, естественным. Но сейчас, когда он постепенно становится достоянием истории и фольклора, пригодится любое печатное издание.

А

АБЫ - бы, лишь бы, только бы

** А в наше время... чистильщики ложатся спать рано, абы не прозевать утрешних завсегдатаев.
(А.Чехов. "Совестливый")
** В трамвае.
- Скажите, когда будет "Чикалова"?
- Не "Чикалова", а "улица товарища Чкалова"!
- Какая мине разница, абы мине понимуть!
АДЕС - Одесса
** Народ на разные лады называет Одессу: Одесс, Одест, Адес, Гадес, Адест, Адеста,
Адессы.
("Прошлое и настоящее Одессы", 1894)
** Насiяли, нагорали -
Нiкому збирати,
Пiшли нашi чумаченьки
У Гадес гуляти.
АДИЕТ - идиот, краткая форма - АДЯ
** - Ой-ей! Гости пляшут целым стадом,
Молодые пляшут рядом,
А мамаша вертит задом,
Ой, мама, ой, мама,
Свадьба весело идет,
А жених сидит как адиет!
** - Позвольте полюбопытствовать, почему ви все время называете вашего мужа Адя?
- Ну не могу же я его при всех називать адиет!
АЖ - даже; так, что даже
** - И вам спасибо, дорогие гости, что вы приехали аж с самого Фонтана.
(Ив Острашев. "Ромео и Джульетта")
** Купила мясо на "Привозе" - такое свежье, ну такое свежье, аж гавкаеть".
АРАПА ЗАПУСКАТЬ - врать, обманывать.
** - Алеша, ша! Возьми на полтона ниже и брось арапа запускать!

Б

БАЛАГУЛА - извозчик
** - Да полно, приятель, - произнес он с усмешкой, - точно ли эти скотины страдают быстротой?
- Чтоб я умер, если лгу! - отвечал балагула.
(О.Рабинович. "Калейдоскоп")
** Идет балагула по улице.
- Эй, что везешь?
- Ша! Тихо! (шепотом) Овес.
- От кого скриваешь?
- От коня...
БАНДЕРША - 1) вор.: содержательница бардака (см.);
2) груб.: хамка, нахальная женщина
** Тут подошел к нему маркер известный Моня,
Об чей хребет cломали кий в кафе Фанкони,
Внебрачный сын Цехович тети Песи,
Известной бандерши-красавицы в Одессе.
БАРДАК - владение бандерши (см.) или беспорядок, гармыдер.
** Общаются три одессита.
- У моего отца до революции была спичечная фабрика, конечно, не такая, как Гомельдрев, но все-таки...
- А у нас была плотина, конечно, не такая, как Днепрогэс, но тоже ничего.
- А у моего отца был бардак, конечно, не такой, как сейчас, а такой маленький бардачок.
БАРЖАН - ночлежка портовых рабочих
** Раннее воскресное утро. Из баржана выходят двое, вынимают из карманов бутылку водки, стакан и закуску - одну маслину - и ставят это все на камень.
- Сема! Иди здесь, третьим будешь.
Первый выпил стакан, облизал маслину и положил ее снова на камень. Второй проделал то же самое. А Сема, по неопытности своей, эту маслину проглотил.
- Ты ше сюды обедать пришел, чи ше?
БЕЖИ, БЕЖИТЕ - беги, бегите
** - Они вышли с участка, человек сорок, - рассказывал он, двигая челюстями, - и пошли на облаву; так они отошли шагов пятнадцать, как уж загорелось... Побежите смотреть, если хотите.
(И.Бабель. "Король")
** - Шая, бистренька бежи помить шею - тетя Циля приезжает.
- Ну да, а вдруг тетя Циля не приедет? Что я как дурак буду целый день бегать с помитой шеей?
- Бежи, давай, помоешь на обратно, если не приедет.
Или реальная фраза, услышанная от мадам лет 50-ти в адрес ее мужа:
** - Сеня, не бежи так шустро, а то, не дай Бог, догонишь свой инфаркт.
БЕКИЦЕР - скоренько, быстренько
** Жорка решил делать дело по системе бекицер, то есть без проволочек и ненужных слов.
(А.Львов. "Большое солнце Одессы")
** - Бекицер, бистрее бежите к гинекологу - он вам расскажет, чье ухо болит.
БИТЬСЯ - древнеслав. драться, что доказывает, что в Одессе жили и живут не только древние одесситы, но и древние славяне (ср. "Биться не на жизнь, а на смерть").
** - Когда он идиот! Ни кусочка закона не знает... Что же я с ним должен биться по-вашему?
(В.Хенкин. "Законник")
БОЛЬНОЙ НА ГОЛОВУ - сумасшедший
БОЛЬНОЙ - немножко сумасшедший
** - Добрый день! И здесь на Ойстраха учат?
- Да, но у вашего Додика нет слуха...
- Ви - больной! Он же ж не слушать будет...
Иногда слово "больной " выступает частью фразеологизма со значением "не слишком ли много?"
** - У меня есть тут для вас один доктор, только меньше пятнадцати тысяч он и слышать не хочет.
- А десять он болен взять!
(Б.Флит. "Семейка, или Господа одесситы")
БОСЯК - люмпен; синоним слова "пацан", клиент детской комнаты милиции.
** - Ну, где ж те башмаки, которые я тебе справил на пасху? Что ты ходишь, все равно как босяк с Дюковского сада?
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий")
** Нищий босяк входит в булочную.
- Что, свежий ситник уже готов?
- Да-с, вам на сколько?
- Подайте, Христа ради. (Крокодил. 1911. No27.)
БОРШТЬ - национальное одесское блюдо
("борщты" - блюда)
** Вы знаете ше такое боршть - это регата, это флотилия в одной тарелке - дымящиеся ледоколы картошки взрезают толстые плямы жира, капустные яхточки гоняются друг за другом, огибая помидорные буйки. Помешивание ложкой приводит к трагедиям и кораблекрушениям...
(А. Грабовский. "Осколки")
** К богатому еврею приходит бедный родственник занять немного денег к празднику. Богач сидит на веранде и кушает дымящийся, наваристый борщ.
- Здравствуй, Абрам.
- Здравствуй, Хаим. Слушай, а ты борщть любишь?
- О чем речь! Конечно!
- А вчерашний?
- Почему нет! Он такой настоянный, витамины...
- Ну, тогда приходи завтра.

В

ВАС ЗДЕСЬ НЕ СТОЯЛО - вежливое предупреждение о возможном конфликте (ср. опять-таки древнерусское "Иду на вы!").
** Мужчина, что вы тулитесь вперед меня. Вас здесь не стояло.
ВАТМАН - водитель трамвая
** Раньше считалось особым шиком пройти через весь трамвай к ватману, стать рядом и тихо, но гордо сказать: "Годовой"! (А.Грабовский. "Осколки")
** Трамвай идет, как черепаха,
А ватман спит, как бегемот,
Кондуктор лает, как собака:
- Пройдите, граждане, впирод!
ВЕЙ З МИР - восклицание, соотв. русскому "Боже мой!", буквально: "Больно мне!" (ивр.)
Один из лучших одесских каламбуров на политические темы был "Вейзмир насилья мы разрушим".
** - Бора, ты совсем сумасшедший, ну чем тебе не нравится Роза из третьего номера?
- Она плохо говорит...
- Слушай, тебе надо, чтоби она с утра и до вечера морочила тебе голову?
- Она плохо видит правим глазом...
- А тебе надо, чтоби она подсматривала за тобой?
- Но она хромает на левую ногу...
- А что тебе сильно надо, чтоби она везде и всюду тащилась за тобой?
- Да, но у нее в добавок ко всему еще и горб!!
- Вей з мир! Ну какой ты привередливый! Может же у девушки бить один недостаток!!!
ВЖЕ - уже
** Красотка Роза танцевать вже не хотела.
Она вже с Васькой порадочно вспотела,
Но улыбнулася в ответ красотка Роза
И раскраснелась морда Васьки-Шмаровоза.
ВУС - что?
** Она виглядывает с пьятый этаж и спрашивает:
- Мадам Циперович, и где ви брали такой шуби и сколько за нее ви дали?
- Два...
- Вус два?
- Два раза...
ВОШИ - сравнительная степень размера чего угодно.
** - Где бички? - закричала вдруг торговка, делаясь от гнева красной, как свекла.
- Где бички? Покажи мне, где? Я не вижу. Может быть, вот это, что я держу в руках? Так это не бички, а воши!
** В цирке.
- Это ше - льви? Это же воши? Вот у дяди Бори воши - так это - льви!
ВУС ТРАПЫЛОСЬ - что случилось?
** - Да-да-да-да-да... - может, это не было видно в этом мраке, но Валик скоринько раскланялся, а что? Не обязательно? Старик обиделся? Фас вус? Вус трапылось? Ничего. Абсолютно ничего.
(А.Айзенберг. "Огонечки")
ВЫКРЕСТ - иудей, принявший христианство
** Слава богу из нашей семьи не было артистов. Было два выкреста, но до такого позора мы еще не дожили. (Б.Флит. "Семейка, или Господа одесситы")
** Мне удалось потушить ссору, но Багрицкий еще долго ворчал на "интеллигентных выкрестов" и "вундеркиндов с "Привоза".
(К.Паустовский. "Время больших ожиданий")
ВЫРВАННЫЕ ГОДЫ - хлопоты
** - Если ви идете к ваши дети, так их нету дома. Ой эти ваши дети - так шеб мине била такая жизнь - вирванные годы, вирванные годы.

Г

ГАПКЕНШТРАССЕ - на молодежном жаргоне 20-30-х - правая сторона улицы Дерибасовской. По этой стороне "имели право" гулять учащиеся ремесленных училищ, мореходок, техникумов (т.е. приезжие). (См. Дендистрит).
ГАРМИДЕР - беспорядок
** ...Власне стара Одеса здавна славилася своим сум'яттям та гармидером, як i всяке iнше портове мiсто. (Ю.Смолiч. "Свiтанок над морем")
ГВАЛТ, ГЕВОЛТ - караул!!!
** - Гвалт, буду я кричать, ура!
(О.Рабинович. "История о том...")
ГДЕ ВИ ИДЕТЕ - куда вы идете?
У украинцев издавна бытовало суеверие, согласно которому они боялись "закудыкивать" друг другу дорогу. Любопытно, что жившие между ними евреи, стали говорить "где вы идете", вместо "куда вы идете".
** - Мойша, и где ти идешь?
- Делать укол.
- В поликлинику?
- Не, в задницу!
** Пересыпские тяготеют больше к морю. Их специальность - рыба. Говорят с прибаутками и украинским акцентом... Вместо "куда" говорят "где". Например, не "Куда вы идете?", а "Где вы идете?"
(Л.Утесов. "Спасибо, сердце").
ГОРОДСКОЙ СУМАСШЕДШИЙ - человек, которому до всего есть дело.
Городские сумасшедшие вошли в историю города - Боря Тряпочка, Фима Потому-что-мы-пилоты, Яник-сделай-паравозик, это странички того, что мы называем живым прошлым Одессы.
** ...Я только было хотел снять свой "аля матшиш" и раскланяться мадам Орсик, как этот городской сумасшедший, Соловейчик, налез пуделю прямо на мозоль... (И.Руденков.
"Последние новости")

Д

ДВЕ БОЛЬШИЕ РАЗНИЦЫ - одна большая с еще одной
** Жалобы генерала Толмачева.
- Ну обходился я без законов. Но ведь не с людьми.
- А с кем же?
- С одесситами! А это две большие разницы.
(Крокодил. 1911. No 36.)
ДЕЛАТЬ БАЗАР - В принципе понятное и чисто одесское выражение. На "общий" язык его можно перевести как "совершать закупки питания на всю семью и на всю неделю" (хотя, срок, естественно, может варьироваться).
** - Ты уже сделал базар? Что ты купил, что? - заглянул в мою кошелку, увидел пару кило мелкой глоссы, ухватил одну рыбку за хвост, поднял, посмотрел на просвет.
(В.Гордон. "Этот старый "Привоз")
ДЕЛАТЬ ВЕСЕЛО,
ДЕЛАТЬ БЕРЕМЕННУЮ ГОЛОВУ - поднимать скандал
** - Доброе утро, мадам Циперович.
- И доброго здоровьичка тому, кто украл у мине дежурную половую трапку...
- И сто болячек, кто людям с утра делает весело...
ДЕЛАТЬ ДЕНЬГИ - привычное занятие коренного одессита
** ...Кто любит деньги, тот умеет делать деньги
(С.Юшкевич. "Король")
ДЕЛАТЬ МОРДУ - делать вид, притворяться
** - А что жена?
- А жена пока изо всех сил делает морду, что ей все равно, сколько я зарабатываю.
ДЕЛАТЬ НОЧЬ - спать
** Делай ночь. Нехама, спи. (И.Бабель. "Закат")
ДЕНДИСТРИТ - левая сторона улицы Дерибасовской (см. Гопкенштрассе). По этой стороне гуляла "элита" - отпрыски артельщиков и т.п.
ДИТЕ - ребенок, дитя
** - Эге, пани Грач, - прошептал тогда старый еврей, сидевший рядом, старый еврей, по фамилии Голубчик, - я вижу, дите ваше просится на травку... (И.Бабель. "Отец")
** Внучек-еврей приходит домой со своим русским другом. Быстренько раздевается, вбегает в комнату и чуть не сбивает с ног бабушку.
- Ой! Мой киндер, ты еще один?
- Не, к нам Вася забежал.
- А ше, у нас мало своих бандитов?
Входит гость.
- Ой, кто к нам пришел! Дите ты мое дорогое! Здравствуй, Васечка, как давно я тебя не видела!
ДО - к, ко, в
** - А ше, если нам погоцать до твоей знакомой девушки?.. Или она встретит нас мордой об стол? (Л.Славин. "Два бойца")
** - Приходите сегодня до нас вечером. Я достала шматок свинины.
(К.Паустовский. "Время больших ожиданий").
ДОРДОЧКИ - плохая пища
** Не хотели кушать масло с хлебом, так теперь дордочки кушайте, шеб аж очи вам на лоб повылазили!
ДУЛЯ - фига
** - Ты будешь пустой через того жильца... Ты на этом заработаешь дулю с маком и все.
(К.Паустовский. "Мопассанов я вам гарантрую")
** Абрама переехал велосипед, который топчет асфальт. Мойша, самый "тактичный" из соседей, пришел к жене покойного.
- Здравствуйте, вдова Сара.
- На тебе дулю! Я имею мужа!
- На тебе две! Ребята, заноси!

Е

ЕВРЕЙСКОЕ СЧАСТЬЕ - счастье, только очень еврейское.
** Как писал поэт: Если вы гордый - значит славянин, если ваш друг степь - значит калмык, если вы и ныне дикий - значит тунгус, а если у вас все это вместе, значит такое ваше еврейское счастье. (КВН ОГУ)
ЕХАТЬ - традиционная готовность одесситов.
** - Надо ехать, - сказал дед Гаврику, выходя из огорода. (В.Катаев. "Белеет парус одинокий") ** Два одессита шепотом разговаривают в Горсаду. Подходит третий:
- Я не знаю, о чем вы здесь говорите, но ехать надо!
Ж

ЖЕ - усилительная частица
** - Ой, месье Бабель, - сказал он, качая головой. - Вы же сын такого известного папаши! Ваша мама была же красавица! (К.Паустовский. "Рассказы о Бабеле").
** Старый одесский портной делится с другом:
- Если би я бил цар, я би бил его богаче.
- Почему? - Я би еще же немножечко шил.
ЕЖ, ЖЕ Ж - же
** - Еж ты ж господи же ж боже ж мой же ж, людей сколько. Это же всех их прокормить нужно. (М.Жванецкий. "Как пройти на Дерибасовскую").
ЖИТЬ - то же, что и "иметь"
** - Цедербаум, это совершенно неудобно: весь город говорит, что Кегельман живет с вашей женой!
- Э! Подумаешь, какое счастье! Захочу, так я тоже буду жить с ней!
** В приемной врача-гинеколога два молодых человека.
- Что-то долго жены нет, глянь, что они там делают? Через некоторое время:
- Насколько я понимаю в медицине - они живут.
ЖЛОБ - некультурный, хам, "деревенщина", "амбал" Не дай Бог когда-то было "обозвать" жлобом коренного одессита. Тот сначала, "перед дать по морде", перечислял всех своих пращуров с упоминанием титулов, рода занятий, адресов, дат рождений и смерти, местонахождения могил, затем следовало: "Так ше ж ты говоришь!.." и продолжал разговор при помощи рук.
** Ше я вам хочу сказать: в Одессе стало навалом жлобов. Йихь хватало, но сейчас на это дефицита совсем нема. Откуда оньи беруться? Шеб так мясо с деньгами йиз счастьем брались! (А.Айзенберг. "Огонечки").
** Когда Жора произнес его имя, баба Маня скривилась:
- Ай, он - жлоб!
- Во-первых, вы не правы - он выписывает "Мурзилку"...
ЖЛОБЕНЯ - малолетний жлоб
ЖМЕНЯ - горсть
** Можно было довольно ясно представить себе этот "могучий дуб", этого биндюжника - Хаима Серебряного, привыкшего завтракать каждый день фунтом сала, "жменей" маслин и полбутылкой водки. (К.Паустовский. "Время больших ожиданий").
** Песок он набирает прямо в жменю. (А.Львов. "Большое солнце Одессы").

З

ЗА - о, об, по, чем
** - Кто это? - спросил Томилин Брутова.
- М-ль Неотти, гордость Одессы. Малахов пропадает за нее. (Одесские тайны. 1909.
?4).
** Встреча студентов с К.Симоновым в Москве.
- А что вы расскажете за Маяковского?
- Не знаю, я - не одессит.
Ну и, конечно, классика: "Я вам не скажу за всю Одессу!"
ЗА... - традиционное начало тостов.
Авторы были свидетелями рождения одного из самых коротких одесских тостов. Когда подвыпившего гостя попросили сказать здравицу, он поднялся, с трудом выпрямился и, покачиваясь, изрек:
- За... чем?
ЗАНЯТЬ - одолжить
** - Циперович, займите 100 рублей.
- Хорошо, а у кого?
ЗАРАЗ - сейчас
** Мать ребенку:
- Буся, йди вже сюда, сколько можно ждать?
- Щас! - Ты мне не щас, а зараз.
З ГАКОМ - с лишком, с хвостиком
** Как в Одессе на базаре Все дешевые товары: За лимончик та ще з гаком Ты получишь дулю с маком. (В.Стратен. "Творчество городской улицы").
** - Какой размер?
- Тридцать восьмой.
- Не, мне надо тридцать восьмой з гаком.
 
Название: Словечки
Отправлено: Булка от 27 Апреля 2006, 05:44:28
продолжение


И

И - уникальный союз, который может стать в середине, в конце, в начале предложения, а иногда даже в середине слова. Например, слово "мистифиКАЦия". Как говорил один старый одессит, в этом слове даже тот слог, где нет "и" - сам по себе одесская фамилия.
** И неужели Хаим Дронг не сумел различить блеск новой звезды! (И.Бабель. "Как это делалось в Одессе").
** Новый Орлеан. Негр сидит в трамвае и читает еврейскую газету. Еврей постукивает его по плечу и говорит:
- И мало вам того, что вы негр?
ИЗ - одновременно с общеупотребительным значением имеет еще смысл предлога "с" (ср. украинское "з").
** - Ви едите фиш из ложкой или из вилкой?
- Ой, мне все равно, лишь бы да! (Реальный диалог в Горсаду).
** Один бандит Со мной устроил сценку - Меня у дома догола раздев. Потом сказал: Ты видишь эту стенку? Я из тебя устрою барельеф!
ИЗЯ - наряду с Абрамом, Мойшей, Хаимом, Саррой, Розой и т.д. и т.п., которых мы не упоминаем из-за нехватки места, национальное одесское имя.
** Израиль - очень большое и могучее государство.
- С чего вы взяли?
- Если бы оно было маленьким, его бы назвали Изя! (Команда КВН Израиля).
** - Изя, что ты так расстроен?
- Я на две минуты опоздал на поезд!
- Ха! У тебя такой вид, будто ты опоздал на два часа.
ИЗРАИЛЬ - то самое, о чем еще Маяковский писал: Отечество славлю, которое есть, но трижды, которое будет. Страна, образованная 14 мая 1948 года. Интересно, что СССР был первой державой, признавшей его, даже на 30 минут раньше США.
** Представитель Израиля выступает в ООН:
- Когда иудейский царь пошел искупаться в реке Иордан, у него на берегу украли корону. Араб:
- При чем здесь мы? Арабов там вообще еще не было!
- Вот! Это я и хотел сказать.
ИЛИ - а то! а то нет!
** Однажды ко мне в коммуналку вошел солдат.
- А вот и я, - сказал он.
- Мишка?
- Или! Получил отпуск на три дня. (Л.Утесов. "Спасибо сердце").
** Дура бестолковая, Чего ты еще ждешь? Красивее парня В мире не найдешь. Или я не весел? Или не красив? Иль тебе не нравится Да мой аккредитив?!
ИЛИ - ли (укр. "чи")
** - Где ваши галоши? Или там нет дырки? Или задник не порвался? (А.Львов. "Большое солнце Одессы").
ИМЕТЬ, Я ИМЕЮ - русский эквивалент: "у меня есть"
** У нас в Одессе... за десять рублей вы имеете на Молдаванке царскую комнату.
(И.Бабель. "Элья Исаакович и Маргарита Прокофьевна").
** А рядом с нами жили гордые Монтекки. Потомки их жили еще в прошедшем веке. Как говорила Нюрка Штыф на той неделе: - Ах, дай нам Бог иметь то, что они имели!
ИМЕТЬ - то же, что и "жить"
** В саду, где М., французский протеже, Имел красавицу густой индейской крови,
Сидит поэт, прибывший издаля. (И.Бродский. "Мексиканский дивертисмент").
** Многосерийный советский эротический фильм: на экране каждый народ имеет то правительство, которое заслуживает. (КВН ОГУ)
ИМЕЛ ИМЕТЬ - непереводимый фольклор
** - И где Соничка?
- Нету Сонички! - Когда придет, скажете, что я имел иметь ее маму.
- Так это ж я ее мама!
- Ну так я имел иметь вашу маму!
ЧТО Я ИЗ ЭТОГО БУДУ ИМЕТЬ - основной вопрос философии
** В Одессе, когда устраиваются на работу, первым делом спрашивают: "Что я с этого буду иметь?" и только потом: "А что я буду делать?"
** Таков одессит, подменить и не пробуй, А если придется ему умереть, Он скажет в момент опускания гроба: "А что я из этого буду иметь?"
ИМЕТЬ ЗАПАХ - издавать запах
** Ой, эта печенка имеет уже нюх (т.е. испортилась).
** Моя жена пропахла керосином. Нас нельзя было позвать в гости: они от нас имели аромат. (М.Жванецкий. "Встречи на улицах").
ИМЕТЬ СТЫД - быть совестливым
** - Знаем, знаем... Все в высоком стиле. Бог, идеал, искуство... Надо иметь стыд, Женя. (С.Юшкевич. "Король").
ИМЕТЬ СЧАСТЬЕ -иметь возможность.
** В трамвае женщина толкает какого-то старикашку:
- Мушчина! Мушчина же!
- Извиняюсь, что-то не припомню, когда имел счастье доказать вам это.
** Я одессит, я из Одессы, здрасьте! Хочу открыть вам маленький секрет. Так вы спросите: я имею счастье? И я отвечу, чтобы да, так нет.
ИМЕТЬ ЗА СЧАСТЬЕ - довольствоваться малым
** Раньше шикарное мясо, так за червонец имели за счастье. А щас! С ума сойти! Сто рублей за это сухожилие им мало!
ИМЕТЬ БЛЕДНЫЙ ВИД - бояться, плохо себя чувствовать, плохо выглядеть.
** Моряк в Москве имеет бледный вид, Его шатает, словно стебель на бульваре,
Одесса ж огоньком его манит: Вернись скорей, моряк, к любимой маме!
ИОКОГАМА - город-побратим Одессы. В разговорной речи обычно заменяется более точным по фонетическому составу словосочетанием "японский городовой".
ЙКЛМН - очень удачный порядок букв русского, а значит, и одесского алфавита. Употребляется обычно тогда, когда хочется чего-то сказать, а в данном окружении этого делать категорически нельзя.

К

КАБЫЗДОХ - популярная в Одессе кличка собак, а также и других домашних (и не очень) животных. Об экстерьере "братьев меньших" с такой кличкой говорить не приходится...
** - Скоко ваш кабыздох?
- Это доберман!
- Не лечите меня, какой это доберман, это еврейская сторожевая. (Диалог на Староконном рынке).
КАДУХИС - досл. на беду, возглас, по смыслу близкий к "боже сохрани" На Йом Кипур в жертву приносили белую курицу с тем, чтобы она отвела беду, и говорили "аф кадухис".
** Моню берут в армию. В военкомате он заявляет, что хочет служить во флоте.
- А плавать вы умеете? - спрашивает военком.
- Плавать?! Кадухис, у вас что, кораблей нет?!
** Рабинович сказал, что к нему каждую субботу является Бог!
- А если он соврал?
- Кадухис, обвинять во лжи человека, к которому каждый шабес является Бог!!!
КАК ВАМ ЭТО НРАВИТСЯ - что вы на это скажете?
** - Дети, как вам это нравится? Мне же надо план выполнять. (А.Львов "Большое солнце Одессы").
КАЦАП - русский, о котором говорят неуважительно
** А кацапы что тебе дали, что кацапы тебе дали? (И.Бабель. "Закат").
** Едут в одном купе два коммивояжера - еврей и кацап. Пришло время обедать. Один достал сверток с вареной кониной, другой - с жареной курицей.
- Ше курицу жрешь?
- А что делать? На лошадей денег не хватает.
КЕЦЫК - кусочек
** Передайте, пожалуйста, тортика... Ой, это будет много, я хотел совсем немножко, ну буквально кецык...
КИБИТКИ КРАСИТЬ - спецзадание, на которое отправляется надоевший или неприятный вам человек (ср. на хутор бабочек ловить).
** - Боря, иди красить кибитки, ты меня устал своей волнующей ревностью. (Разговор в трамвае).
КИЛЬКА - оскорбление, принятое в рыбных рядах одесских рынков.
** - Вобла, вяленая вобла!
- По чем рыбка, дядя?
- Отойди, мальчик, не мешай разговаривать! Килька безмозглая... (Команда КВН НГУ).
КИСЛО В ЧУБЧИК - не так уж плохо, как вам кажется
Выражение вошло в обиход от украинских крестьян, торговавших на рынках соленьями в бочках. Когда капусты, огурцов или яблок в емкости оставалось совсем мало, продавцу приходилось выполнять весьма малоприятную операцию - перегибаться через борт и "вылавливать" этого "гогирка" с самого дна. Одежда становилась мокрой, весь чуб был в рассоле. Однако приятно - торговля идет успешно.
** - А где служил ваш сын?
- Во флоте.
- Бедный, натерпелся, наверное...
- Да, ему сделали кисло в чубчик - он был единственным в части, кто служил на берегу и притом два года.
КИЧМАН - место не столь отдаленное (от Магадана).
** С одесского кичмана
Бежали два уркана,
Бежали два уркана налегке...
КОНИКИ ВЫКИДЫВАТЬ - проказничать
** Телефонный звонок. Мужской голос, сильно грассируя, интересуется:
- Алло, это - ЦИ...К? Ну и какие у вас там сегодня новые коники?
Каламбур становится более понятным, если вспомнить, что ЦИК - это Центральный Исполнительный Комитет.
КОШЕРНО! - отлично!
У иудеев "кошерной" (или "чистой") принято называть специальным образом приготовленную пищу. Употребляют ее во время религиозных обрядов. "Хамец" - скоромная пища.
** Старосты синагоги торговцев кошерной птицей вели тетю Песю под руки. (И.Бабель. "Как это делалось в Одессе").
** - В его чемодане как от "Привоза" до стола - все есть и все не чищено.
- Так это же кошерно!
КОЦАТЬ - пробивать, разбивать
** - Сеня, ты уже покоцал яички на оливье?
** Бывший зэк устроился на работу кондуктором. Первый же рейс:
- Граждане, коцайте ксивы. Коцаная ксива канает за отмазку, некоцаная - тянет на гнилой базар.
КРАЙНИЙ - последний
** - Я тебе что, крайний?
** - Кто крайний? (в очереди)
** - Мадам Перельмутер, Когана вы не обманете. Коган все знает, но это не важно. Итак, ваша крайняя цена. (Б.Флит. "Семейка, или Господа одесситы").
КРЕПКО - в одесском языке синоним слова "очень"
** - Ну и что, ты думаешь, что у этой юбке крепко красиво?! Тоже, Шехерезадница мне нашлась...
** - Ше ты такой плохой с утра?
- Ой, нам было крепко хорошо с вечера.
КРУГОМ-БЕГОМ - в общей сложности
** Общаются новый русский со своим одноклассником. Тот ему:
- Вася, ну как же ты... Ты же двоечником был, никуда не поступил, а сейчас квартира, машина, костюм. Как же это...
- Ну что сказать, братела! Одалживаю я тут штуку баксов, еду в Германию, покупаю бочку пива, привожу сюда, тут продаю за три штуки. Вот кругом-бегом на эти два процента и живу.
КРУТИТЬ ПУГОВИЦЫ - своевольничать
** - Где это видано, чтобы после устава 64-го года, среди белый день, брали людей, и на тебе, пороли. За что? Вот я пойду к нему и покажу, как крутить пуговицы!
(В.Хенкин. "Законник").
КРУТИТ НОГИ - болят ноги на перемену погоды, ревматические боли.
** - Эти ноги, чтоб они сгорели!.. они меня так крутят, так крутят, - жаловалась она зятю. (А.Каневский. "Май нейм из Маня").
КУШАТЬ - есть
Те времена, когда различался смысл понятий "кушать" и "есть " давно прошли, и, естественно, ни о каком примере словоупотребления не может быть и речи. Разве что о таких.
** - Да вы кушайте, дорогие гости, на базаре все так дорого.
** - Кушай, деточка, кушай! Ну и жрешь же ты.

Л

ДО ЛАМПОЧКИ - впустую, зря
Выражение произошло, скорее всего, от атеистично настроенных одесситов. Лампочки (а в свое время лампады) располагались достаточно высоко. И поэтому выражение "вы говорите до лампочки" (или до лампады) означало, пользуясь другим одесским выражением, "вы говорите до стенки" (то есть "зря сотрясаете воздух").
** - Что такое светлое будущее?
- Это когда всем все до лампочки. (КВН ОГУ).
ЛАПСЕРДАК - пиджак-полупальто
** "Овидиопольцем" назывался дребезжащий еврейский экипаж с кучером в рваном местечковом лапсердаке, лихо подпоясанном красным ямщицким кушаком. (В.Катаев. "Белеет парус одинокий").
** Женчина, возьмите лапсердак,
Ну где же ты теперь такой найдешь?
Отдаю его за просто так,
Но ведь же ж не за здорово живешь.
ЛАЯТЬСЯ - ругаться
** - Хаим, чтоб ты знал, как соседи тебя лают, когда тебя нет дома!
- Ха! - сказал Хаим. - Когда меня нету, пусть они меня даже бьют.
ЛЕГОНЕЧКО - очень осторожно
** - Тихонечко, так...Легонечко, возьмите эти 70 кг картошки на плечо и несите на свой шестой этаж. (Диалог на Новом базаре).
ЛЕЖАК - топчан на пляже
** Вечером на пляже вдруг включается рупор: "Молодые люди слева от пирса, или прекратите там немедленно, или перелягте на лежак, здесь нам лучше видно".
НА ЛЕКАРСТВА - 1) так говорят, когда речь идет о курином бульоне или самогонке:
** - Ходила на базар, хотела купить приличной курицы, так не было даже на лекарства.
2) угроза, обещающая человеку годы здоровой жизни
** - Ты будешь работать только на лекарства.
ЛЕЧИТЬ - рассказывать сказки, говорить неправду, например, "не лечите меня".
** Поспорили два еврея, где евреи богаче:
- У нас в Киеве еврей гуляет по Крещатику, стало холодно - идет и покупает себе шубу, жарко - скидывает ее на тротуар!..
- Не лечите меня, это называется богатство!? В Одессе, если еврею захотелось пить, он снимает с мизинца бриллиант чистой воды, воду выпивает, а бриллиант выкидывает.
ЛИНЯТЬ (ОТКУДА-ТО) - убегать, уезжать, эмигрировать. В 80-е годы в Одессе очень популярной была песенка:
** Из страны слиняло столько евреев,
Не линяет только солнечный зайчик.
ЛИФЧИК - весьма привлекательная часть женского туалета, причем не только с эротической точки зрения. Раньше женщины, считая это безусловно надежным, часто носили деньги в лифчиках, естественно, что воров и гоп-стопников эта деталь одежды интересовала в первую очередь.
** ...Он мог не только элементарно сработать шмеля из заднего кармана жирного фраера, но и расписать лифчик, хотя многие мадамы почему-то уверены: ничего надежнее таких сейфов промышленность еще не создавала. (В.Смирнов. "Гроб из Одессы").
** - Мадам Бытовухес, дети из вашего лифчика гамак сделали.
- Ничего, пусть дети покатаются, он мне стал жать.
ЛОВИТЬ ГАВ - зевать (в прямом и переносном смысле)
** Кончай ловить гавов там, иди помоги мне тут.
ЛОВИТЬ БЕЛОЧКУ - допиться до белой горячки
** - Тетя Соня, а где Жора?
- Белочку ловит.
- Большую?
- Проспится, расскажет.
ЛОВЛЯ БЛОХ - занятие, которым хорошо заниматься мокрыми руками с большой спешкой
ЛОЖИТЬ - класть
** Я всегда ложу перец в этот соус. (К.Зеленецкий ."Слышано в Одессе". 1855г.).
** - Пожалуйста, кушайте, мажьте маслице на хлебушек...
- Спасибо, я мажу...
- Да где же вы мажете, вы же его кусками ложите!
ЛОХ - бестолковый человек, потенциальная жертва грабежа
По одной из версий, слово произошло от сокращения слова "лопух".
** Но выставить делового одессита одновременно тухлым фраером, глухим форшмаком, коцаным лохом и дешевой лярвой - этого он простить не мог. (В.Смирнов. "Гроб из Одессы").
** Сидит ребенок нового русского и колет сотовым телефоном орехи. Подходит отец:
"Ты, придурок, что ты делаешь? Расколешь, будешь, как лох, с пейджером ходить!"
ЛУЗГАТЬ - чистить семечки зубами, в определенном контексте также решать проблемы
** Он их лузгает, как семечки.
Некоторые считают, что название пляжа и района Лузановка тоже произошло от этого глагола:
** В Лузановке:
- Израиль Соломонович, или снимите крест, или оденьте трусы.
ЛЫБИТЬСЯ (ДАВИТЬ ЛЫБУ) - улыбаться
** Дома, майдан и переулок
Крещатик лыбит -
Так скалила, наверно, скулы
Сестра их Лыбидь. (А.Ом. "Лавровый венок").
** - Хаим, я познакомился с такой телеграфисточкой, посидели, поужинали, потом у нас все получилось... Что ты лыбишься? Не веришь?
- Я не верю, что она была телеграфистка.
- ?!!
- Когда у тебя могло "получиться", в России еще не было телеграфа.
ЛЫЦАРЬ - рыцарь, который "залыцяется"
** - Светочка, это твой новый молодой человек? А тот лыцарь, что был вчера, заходил и сегодня, сказал, что придет вечером, но он мне не очень нравится...
ЛЭПЕТУТНИК - маклер
** В чесучовых костюмах, белых пикейных жилетах и соломенных канотье... это и есть лэпетутники. (Л.Утесов. "Спасибо, сердце").
** - Ты вшивый йотер лепетутник, - нежно ворковала Лея, - дети хочут немножко кушать. Давай гроши... (В.Смирнов. "Гроб из Одессы").
ЛЭХАИМ - (ивр.) счастье
Традиционный одесский (правда, и не только) тост. Достаточно даже в самой сбитой одесской компании, подняв рюмку, сказать "Лэхаим!" и вы будете считаться, если не за своего, то, по крайней мере, за родного.
ЛЮДИ! - крик души, рассчитанный на всех
** Люди и хозяева! - сказал Мендель Крик чуть слышно и опустил кнут. - Вот смотрите на мою кровь, которая заносит на меня руку. (И.Бабель "Закат").
ЛЯЖЬ - забота о здоровье в форме приказа.
** - Ляжь, не кричи. За-ради самого господа Бога, не бузуй. Ляжь и молчи. Наказание!
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий").
ЛЯЛЕЧКА - красивая, как куколка
** - Я познакомился с такой девочкой, с такой... прямо лялечка.
- А она тоже говорит: "Мама!", когда ты ее укладываешь на спинку?

М

МАДАМ - традиционная форма обращения к женщине
** - Почтение вам, мадам Шнейвейс, и добрый день. Вот вы уехали на три года по делам и набросили мне на руки голодного ребенка. (И.Бабель. "Любка-козак").
** - Мадам, у меня возьмите! Всего за десятку.
- Мадам?! Люди, вы слышали, она говорит мне "мадам"! Так неужели в Одессе еще остались одесситы. (Староконный рынок, 1990 год).
** - Мадам Спектор, вы знаете, у мужа Фимочки вырезали гланды.
- Бедная девочка, она так хотела иметь детей.
МАЛАХОЛЬНЫЙ - сумасшедший
** - Да он что - малахольный, может, с глузду съехал на старости. (А.Львов. "Большое солнце Одессы").
** Евреи спрашивают раввина, откуда взялся обычай, запрещающий евреям ходить с непокрытой головой.
Раввин:
- Уже в книге "Исход", глава 19, стих 15, сказано: "И сошел Моисей к народу..."
- И где же тут о головном уборе?
- Как это?! Он что, малахольный, выходить без ермолки.
МАЛИНА - притон, хаза. Казалось бы, слово не совсем одесское, но, скажите, из какого еще города в империи Российской могло войти в обиход слово "мэлюна", которое и означает "место ночлега".
** Здравствуй, моя Мурка,
здравствуй, дорогая.
Здравствуй, моя Мурка, и прощай.
Ты зашухерила всю нашу малину
И перо за это получай.
МАМА - "мать" в Одессе и на юге вообще говорить не принято. Здесь все говорят "мама".
** - Мадам Любка, - ответил ей Фроим и усадил рядом с собой, - вы умная женщина и я пришел до вас как до родной мамы. (И.Бабель. "Отец").
Одной из первых песен на наболевшую тему эмиграции в Одессе считается песня Тухманова на слова Харитонова:
** Здравствуй, мама, возвратились мы не все...
И естественно, что одесситы очень давно говорят: "Родина, конечно, может быть матерью, но Одесса - это наша мама".
** Виднеются в тумане огоньки,
И корабли уходят в море рано.
Поговорим за берега твои,
Красавица моя, Одесса-мама.
МАМА БЕНИНА - гостеприимная женщина, способная принять и обогреть всех, кого к ней только не посылают.
** - Сема, что ты не идешь на похороны Зямы?
- Иди к Бениной маме! А он на мои придет?!
МАНСЫ - манеры, поступки. Некоторые считают, что это слово сократилось из выражения "романсы петь", что означало обманывать.
МАРАФЕТ - 1) наркотики
** Девчонки любят марафет,
Но жить не могут без конфет...
2) лоск, "навести марафет" - улучшить внешность
** Мой братан для марафета бобочку надел,
На резном ходу штиблеты - лорд их не имел.
Клифт парижский от Диора, вязаный картуз,
Ой, кому-то будет цорес, ой, бубновый туз.
МАРЦИПАНЫ - нынешнее значение - "деликатес".
** Обiйдеться циганське весiлля i без марципанiв. (М.Комаров."Нова збiрка").
МАТЮГАЛЬНИК - старинное одесское название громкоговорителя
** - Уважаемые граждане отдыхающие... Помните, не все то, что плавает в море, - наши трудящиеся. (КВН ОГУ).
МАЦА - очень интернациональное, судя по Одессе, блюдо.
** И потянулись в храм Божий иудеи. Сперва только мацу брали, а уж потом и куличи распробовали ...ибо сказано в Писании: "Хлеб наш насущный даждь нам днесь", а про сорта да названия в Писании не сказано. (Я.Гельман. "666")
** Сидит слепой раввин и читает пальцами Тору, набранную брайлевским методом.
Подходит служка и подсовывает лист мацы. Ребе доходит до "испеченной" строки:
"Блин, это ж надо было такую фигню написать".
МАЦАТЬ - трогать, а также воровать. Старожилы рассказывают о старой смотрительнице Одесского художественного музея, которая ходила по залам и нервничала на особо любопытных посетителей: "Руками не мацать! Эту картину последним Айвазовский мацал!"
** Мама, помацай мне лоб, у меня нет температуры?
МЕНЯТЬ - постоянное и непреходящее желание одесситов, начиная с детсада (куколку на машинку) и заканчивая бартером двух мест на Таировском на одно на Втором христианском.
** Что стоим?
- Так Одесса же, паровоз меняют.
- На что?
- Как на что? На паровоз!..
- Паровоз на паровоз?.. Это не Одесса!
МЕРТВI БДЖОЛИ НЕ ГУДУТЬ - категория состояния здоровья, характеризуемая в протоколах как "тяжелое алкогольное опьянение 3-й степени". Кто знает, тот может засвидетельствовать, что действительно не только "не гудуть", но даже, если и жалят, то только наутро.
МИНЕ - мне
** - Мине нарушают праздник, - кричал он, полный отчаяния, - дорогие, прошу вас, закусывайте и выпивайте. (И.Бабель. "Король")
МИШПУХА - семья, компания
** - Хватит с меня этих Кисляковых, хватит! Как к нам закатают, так всей мишпухой, а как к ним, так "ой, нас как раз не будет дома".
** У нас на Брайтоне веселая мишпуха.
У нас на Брайтоне отличные дела.
Ты здесь услышишь, если ты имеешь ухо,
Что эмиграция смогла и не смогла.
МИШИГИНЕР - немножно больной на голову (см.)
** - Как тебе нравится, Моня женится на вдове?
- Фу, я бы в жизни не стал вторым мужем вдовы.
- Мишигинер! Ты хотел бы быть ее первым мужем?!
МОДУ БРАТЬ - придумывать и делать что-либо не самое лучшее
** - Хулиганская морда, - прокричал он, увидя гостя, - бандит, чтоб земля тебя выбросила! Хорошую моду себе взял - убивать живых людей...
(И.Бабель. "Как это делалось в Одессе")
МОРОЧИТЬ ГОЛОВУ - надоедать, приставать
** - Иди, иди, не морочь голову! Мой товар. По сколько надо, по столько и торгую, ты мне можешь не указывать... Камбала, камбала, камбала...
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий")
** - Как пройти на Дерибасовскую?
- Повернете за угол, пройдете направо, потом прямо, прямо, аж до Новорыбной, там справа будет "Привоз". Найдете на нем рыбный ряд, купите селедку...
- Зачем мне селедка?!
- Вот ей и будете морочить голову. Вы стоите на Дерибасовской!!!
МОЧИТЬСЯ - мокнуть под дождем, купаться
** - Шо вы мочитесь под деревьями, идите к нам на веранду.
** - Онегин был франт и мочился духами.
(Ответ на экзамене)
** - Иди помочись в море и выходи, чтоб у тебя отсохли руки и ноги.

Н

НАКАЗАНИЕ - гембель (см.) на голову
** - Слава Богу, отправили, - сказал он, перекрестившись, - а то прямо наказание.
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий")
** - Замолчи, наказание мое! Сэр Генри, он маленьким был таким чудным.
(х/ф "Собака Баскервилей")
НА МИНУТОЧКУ! - в переводе с одесского на одесский означает "Ничего себе!"
** Одессит был очень беден. На рынке его встречает знакомый.
- Зяма, купи шкаф...
- А ше я с ним буду делать?
- Ну, повесишь в него одежду.
- Да! А сам, на минуточку, буду ходить голый.
НАПИХАТЬ - засунуть
** - Что ж вы напихали полный рот пальцев, как я могу сказать...
(В.Хенкин. "У дантиста")
НАПХАТЬ ПОЛНЫЙ РОТ - обругать
** Ее только зацепи. Сразу напхает полный рот по самое "не могу".
Примечание: Говорят, что первоначально "напхать" значило "дать много информации за короткое время", а "пихуном" называли репетитора. Кроме этого, "пихать" в Одессе употребляется в значении "толкать" (ми пихали паровоз), а "пихаться" - "толкаться".
** "Ше ви пихаетесь, не пихайтесь, бо я как пихну!".
НАРИСОВАТЬ - взять, достать
Говорят, что выражение пошло от фальшивомонетчиков: "Так он же калярыст, он тебе нарисует". Не желая иметь дело с законом, но и не в силах расстаться с "профессией", "калярысты" ходили по селам, разрисовывали хаты, заборы. Иногда, шутки ради, могли воспроизвести часть орнамента ценной бумаги где-нибудь на печи или на стене.
** Старшина перед взводом новобранцев.
- Кто художники - шаг вперед.
Двое выполняют команду.
- Значит так, вот топоры - к вечеру у сарая нарисуете поленицу дров!
НАРИСОВАТЬСЯ (ЗАРИСОВАТЬСЯ) - изобразить из себя Бог знает что. (см. "Сделать морду")
НАЦМЕН (ср. также "спортсмен", "джентльмен", так вот никакого отношения одно к другому не имеет) - сокращение от "национальное меньшинство", преимущественно, так называемые "лица кавказской национальности", а также "представители народов Севера". Хороший диалог авторы недавно подслушали на "Ланжероне".
** - А моя Зиночка встречается с мальчиком Ревазом Гомеашвили.
- Он что - нацмен?
- Не, вроде фамилия - Гирман.
НАШЕ ВАМ С КИСТОЧКОЙ - добрый день!
Выражение вошло в широкий обиход из жаргона парикмахеров. Традиционное приветствие-зазывание клиента звучало приблизительно так: "Наше вам с кисточкой, с пальцем - десять, с огурцом - пятнадцать"!
** - Извиняюсь, вы не любите, когда берут за кончик носа? Есть которые это просят. Я учился в Курске, наш мастер работал по старинке, - засовывал палец в рот клиенту, а для благородных держал огурцы. С пальцем - десять, с огурцом - пятнадцать, - неплохие были деньги." (А.Толстой. "Хождение по мукам")
** - Ой, Яшенька! Наше вам с кисточкой! Как ви себя имеете? Говорят, вы удачно женились? Кто познакомил вас с вашей женой?
- Я никого не виню...
НЕГР (вкалывать как) - лицо занимающееся тяжелой изнурительной работой. (см. "Хижина дяди Тома", "Мистер Твистер" и особенно "Рабыня Изаура")
** - Ты смотри, этот Джексон спел две песни и получил 20 тысяч баксов, а тут за 16 долларов месяц вкалываешь. Спрашивается, кто из нас негр?
НЕМНОЖКО - очень похоже на русское "почти", но опять-таки похоже не совсем, а "немножко"
** Афиша:
Электрический театр
Ежедневно новая программа
Макс Линдер
Макс Линдер решил умереть
Макс Линдер еще жив
Макс Линдер еще немножко жив
Анонс: Но все же Макс Линдер умрет.
(Крокодил, N22, 1911)
** - Ше сегодня за день? Среда?
- Да, немножко.
НЕСЧАСТЬЕ - недотепа, посмешище (по-русски говоря - "мишигинер")
** - Только возьмите, пожалуйста, с собой это несчастье. (О.Рабинович. "Повесть о том, как...")
** - Роза, иди уже спать, несчастье мое!
(С.Юшкевич. "Король")
НЕ ФОНТАН - когда-то (как и теперь) в Одессе были перебои с водой. И биндюжники, набирая воду в ближайшей канаве и развозя ее по домам, рекламировали ее как самую лучшую, "фонтанскую" с ... станции Фонтана. Принося домой, одесситы пробовали воду и (как и теперь, но уже по другим причинам) говорили: "Не фонтан!"
НИВРОКУ (НИВРОКО) - тьфу-тьфу, чтоб не сглазить...
** Она села к нему на колени.
- Нив-роко, - сказал Гершкович,
- пудов пять в вас будет?
- Четыре тридцать.
(И.Бабель. "Элья Исаакович и Маргарита Прокофьевна")
НИ В ЧЕМ СЕБЕ НЕ ОТКАЗЫВАЙ - фраза понятная сама по себе, особенно весело, когда перед ней говорится: "На тебе рубль, и...".
НИЧЕГО СЕБЕ - в переводе с одесского на одесский означает "на минуточку!"
** Новый секретарь райкома живет под девизом "Ничего себе - все людям!".
- Все людям?! Ничего себе!.. (КВН УПИ)
БЕЗ НИЧЕГО - без всего
"Я продам это за ничто; К ничему годен; О ничем, с ничем, в ничто, в ничем...
(К.Зеленецкий, 1855)
** - И много надо денег?
- Много, душа моя: ведь нельзя же приехать в Одессу без ничего.
(О.Рабинович. "История о том, как...")
НОВОСТИ! - интонационно-смыслово слово можно перевести так: "Ты смотри, что они еще придумали! Никакой управы на них нет, куда милиция (начальство, правительство, нужное подчеркнуть) смотрит!!!"
НУДНОСТИ - антоним "умностей" и "приятностей"
** И хотя Цукер очень любил ментов, пусть его всего раз заловили для нудностей, по профилактике правонарушений...
(В.Смирнов "Гроб из Одессы")
НЫЧКА (ныкать) - тайник (прятать)
** - Хай у него на нычке
Французских три шпалера
И Фаберже яичко
Катает лярва Вера...
НУ! - "и вы мне еще об этом рассказываете?"
** Зяма после зарплаты, проходя через Староконный, купил "говорящую" жабу и, немножко протрезвев, решил проверить, насколько она говорящая. Берет в руку и говорит:
- Ну!..
- Ква...
- Ну!?!
- Ква...
- Да ше ты все "Ква!" да "Ква!"
- А ше ты все "Ну?" да "Ну?"

О

О! - одно из самых одесских, пожалуй, слов. Может включать в себя практически любое чувство и переживание.
** Раввин во время проповеди разгневанно вещает:
- Евреи! Вы погрязли в грехе: не соблюдаете шабес, едите некошерную пищу, ходите в публичные дома... О!
- Ребе, что "О!"?
- Я вспомнил, где я забыл свои калоши.
** Три еврея гуляют по кладбищу:
- Я хотел бы лечь в могилу рядом с Моисем Зусманом. Он был такой великий повар.
- А я хотел бы лечь в могилу рядом с ребе Снайпером. Он был таким раввином...
Третий, скромно:
- А я хотел бы лечь рядом с мадам Кац.
- Так она же, слава Богу, жива...
- О!
И еще один, может, не одесский, но очень родной по форме анекдот.
**Л.И. Брежнев открывает Московскую Олимпиаду. Его устанавливают на трибуне, открывают папку. Брежнев:
- О! О! О! О! О?
Референт:
- Леонид Ильич, это олимпийские кольца, текст дальше...
ОБ - о
** Об чем думает такой папаша? Он думает об выпить хорошую стопку водки, об дать кому-то по морде, об своих конях - и больше ничего...
(И.Бабель. "Закат")
** И спросил я у него:
- Обо что вы думаете?
И он мне отвечал:
- Не мешай, я думаю об половую проблему.
(И.Бабель. "Искусство и половая проблема")
** Об этой новости неделю
В порту шумели рыбаки,
На свадьбу грузчики надели
Со страшным скрипом башмаки.
ОБЖИМКИ - остатки
Когда вода в наливных колодцах заканчивалась, еще некоторое ее количество можно было собрать с помощью губки. Собранная таким образом вода и называлась "обжимки".
ОБОРМОТ - такой себе великовозрастный неслух.
** - Сколько вашему оборомоту?
- 15-й пошел...
- Значит, аборт уже поздно делать.
ОБРАТНО - снова
** Утром обратно дождь пошел.
** Помыться на обратно.
ОДЕССА -
1) жемчужина у моря
2) знала много горя
3) прекрасный, милый край,
живи моя О., живи и расцветай
4) не город, а невеста
5) нет в мире лучше места
6) см. п.3
ОДЕССКИЕ ШТУЧКИ - все то, что вызывает в сердце предыдущее слово, выражается обычно в словах, поведении, поступках и пр.
** Пора уже кончать с этими одесскими штучками!
(Из выступления 1-го секретаря ЦК КПУ В.Щербицкого)
ОДИН В ОДЕССЕ - оригинальный, лучший
** - Ну как тебе мой новый галстук?
- Один в Одессе!
ОЙ! (ОЙ ВЕЙ, ОЙ БОЖЕ Ж МОЙ) - междометие, выражающее различные эмоциональные
состояния
** - Ой, у Мойши такое горе...
- Что случилось, что?
- К нему ушла моя жена.
** - Ну и чем закончилась твоя ссора с женой?
- Ой, она приползла ко мне на коленях.
- И что же она тебе сказала?
- Вилазь из-под кровати, подлец!
** - Ой-вей, не ходите по моим нервам, как по Дерибасовской, сапогами, приехавшими из Екатеринбурга, бо я совсем слух потеряю!
ОЙЦ - трагедия в жизни. Один из знакомых авторов, достаточно пожилой одессит, любое событие воспринимал, как личную катастрофу: "Ойц, ветер; ойц, дождь; ойц, холодильник поломался" и т.п.
** Подгулявший еврей сидит на лавочке и громко стонет:
- Ойц... ойц... ойц...
Прохожий, желая помочь, спрашивает, не случилось ли чего? Еврей, не обращая внимания:
- Ойц... ойц... Ой цветет калина.
ОП-ЦА ДРИ-ЦА, ОП-ЦА-ЦА - Вы видели когда-нибудь, как во время праздника местечковые евреи идут гурьбой в синагогу? Музыка, пляски, крики, столб пыли до неба - веселы "до невозможности"! Степенные украинцы, стоя у дороги, добродушно усмехались в усы: "Дывысь, знов у жыдив гацацанцы". И действительно, с дороги только и слышно было: "Оца-ца!" Позже подобные формы (с обязательным "Ц") стали употребляться в одесских песнях.
** Лишь только начало на улице смеркаться,
Ой-да, о-ца ма-ма цер-ба цу-ца о-ца-ца,
Как стали гости потихоньку виниматься,
Ой-да, о-ца ма-ма цер-ба цу-ца о-ца-ца!
ОТВЕДАТЬ - попробовать (пищу), проведать
** - Барышня, отведайте моей колбаски, это же чудо - одно мясо!
** Мне надо отведать племянницу. (Новый русский язык. "Одесский вестник". N23. 1856)
ОТ КОГДА - с того времени как
** От когда я вас знаю, вы не переменились (К.Зеленецкий, 1855)
** От когда я живу, я не слышала такого идиотства. (Л.Славин. "Интервенция")
ОТРАДА - для кого-то это "невеста" (ср. "живет моя отрада"), для кого-то это "отдых и наслаждение" (ср. "единственная отрада в старости"), а для одесситов - это просто пляж, где можно при случае и познакомиться с невестой, и, конечно же, найти отдых и наслаждение.
** Мадам, ваша нога у меня поперек горла стала.
** Эй, Вася, пошукай там у буйка нашего водолаза, а то пузыри идут, а его самого что-то два дня не видать. И попробуй веслом того пловца, в оранжевой шапочке, только не так сильно, как вчера, мне надоели эти скандалы с родственниками. (КВН ОГУ)
ОШМЕТКИ - обрезки, остатки
Сало, мясо на одесских рынках, естественно, разрезали на куски, т.е. "шматовали". Математически подкованные одесситы окрестили ошметки "вырезкой в квадрате", т.е. "вырезки из вырезки".

П

ПАМОРОКИ - обмороки, временные помутнения сознания, завихрения, бзики (нужное подчеркнуть)
** Она, конечно, девочка хорошая, только паморочная слегка. А так ничего, сдюжит...
(разговор, происходивший летом 96 года на ипподроме, что интересно, конечно, о лошади).
ПАМОРОЧИТЬ - см. морочить
ПАН - весьма распространенное в городе обращение (до 30-х годов)
** - Чего вы стоите? - сказал мичман. - Укачаетесь. Надо лечь.
- Разве вы не видите, пане, - ответил еврей, - что мне негде положиться.
(К.Паустовский. "Время больших ожиданий")
** - Вы простите вельмы пана, но у меня должны быть зараз гости.
ПАНИЧ - соответственно, ребенок пана
** - Ой, боже мой, какая вы глупая! Папа же знает.
- Завтра, панич, завтра.
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий")
ПАРА - несколько
** Харчевни - "обжорки", меню: порция гейши, пара чаю... (Л.Утесов. "Спасибо, сердце")
** - Ша, слушайте сюда! Одесса имеет сказать пару слов! (Ю.Селенс, Е.Симонович. "Краткий толковый словать")
**А на стойке пару кислых помидор.
** Он пришел через пару времени.
ПЕВУН - не столько тот, кто умеет петь, сколько тот, кто умеет "напевать". К примеру, Рабиновича, который "по телефону кое-что напел", можно смело называть "певуном".
ПЕНУ ГНАТЬ - существует два, совершенно независимых значения:
1) злиться (от вполне понятной пены при бешенстве и т.д.)
2) рассказывать сказки, забивать баки, загонять туфту (от пивной пены у особо нахального бочкаря)
ПЕРСОНА - пассажир на извозчике
** На языке балагур пассажир назывался персоной. (О.Рабинович. "Повесть о том, как...")
ПЕЧЕТ СОЛНЦЕ - жарко, солнце припекает
** - Так печет солнце, что это прамо невозможно видержать: асфальт порепался, горобцы хекают и зонтик не расчепиривается.
ПЕШКАРУС - крайне популярный, особенно, к сожалению, в последнее время, одесский вид транспорта. Ходит абсолютно по любому маршруту с любыми остановками, не зависит ни от чего и ни от кого, кроме владельца.
ПИОНЕР [п'ионэр] - современный (несмотря ни на что) синоним босяка, сорванца, шибеника. Имеет самое дальнее родство с "Пионером" Фенимора Купера и несколько более близкое со Всесоюзной пионерской организацией им. Ленина.
** А я все помню длинный коридор
И нашу свалку с нею на комоде.
И Дима - некрасивый пионер.
(И.Бродский. "Из школьной антологии")
ПИПКА - вот такое себе слово. Что оно обозначает, можно только догадываться.
** Рассказывают, что в одном из городов нашей страны одно время жила женщина под фамилией Пипка-Бесноватая. Естественно, что любимым развлечением половины горожан и приезжих было звонить по ее телефону и невинно интересоваться: "Алло, это Пипка-Бесноватая?"
ПИСКА - (вор.) острозаточенная монета для вскрывания карманов и сумочек. Здесь же вспомните глагол "писать" (пописать), писалово - нож и проч.
ПОГАНЫЕ ДНИ - совсем даже не последние годы, просто раньше так называлось у одесских рыбаков штормовое время, когда нельзя было выйти в море.
** Но "поганых", штормовых дней этим летом почти не было, и Микола чинил сети снаружи.
(И.Ратушинская. "Одесситы")
ПОЗА - ДОЗА - старинная школьная забава. Напоминает игру в "мясо", но без угадывания. Заключается в том, что человек, случайно ставший в "позу", т.е. спиной и слегка наклонившись, обязательно должен получить "дозу" - весьма ощутимый пинок в филейную часть.
ПОЙДИТЕ И СПРОСИТЕ - краткий перевод звучит примерно так: не морочьте мне голову, не верите - проверьте сами, сходите и убедитесь!
** А вы поезжайте в Киев и спросите: "Кем был Паниковский до семнадцатого года".
ПОЛОВА - нечто низкого качества (ср. "бутер" и "холоймес")
** Что это за полова по телевизору? А... Правильно, бразильское искусство требует "Новых жертв".
ПОМ - издавна в Одессе так называли рожок для обуви (от помощник), не путать со старпомом.
ПОНТ - по-гречески "понт" - море. Ну и что?! Употребляется в фразеологизмах "брать на понт", "понтоваться", "беспонтовый". В Одессе означает все что угодно, только не море.
** Понта пустить - обмануть.
(Словарь Ваньки Беца)
** Не бери на понт, мусор. (Одесситка Л.Удовиченко в х/ф "Место встречи изменить нельзя")
** Это что ли я? Да ты!
Мне уже твои понты
Уже тут, вот тут и тут,
И чуть-чуть, пожалуй, здесь.
(Александр ОМ. "Трапеза")
ПОРТРЕТ - лицо
** Он подошел к нему походкой пеликана,
Достал визитку из жилетного кармана
И так сказал, как говорят у нас поэты:
"Я б вам советовал беречь свои портреты".
ПОСЛЕДНИЙ - 1) обрядовая должность в еврейской общине;
2) самый худший
** Он хочет кушать. Он, бедный, кушает мясо раз в неделю и то - самое последнее мясо, которое с червями. (С.Юшкевич. "Король")
3) ругательство
Обругать "последним" значило "нарваться на грубость" и потому до недавнего времени, когда речь шла о человеке, "последний" старались заменить на "крайний". А если кто-то по незнанию задавал в магазинной очереди вопрос: "Кто последний?" - его могли одернуть старой городской поговоркой: "В Одессе последний может быть только сволочь".
Но что поразило меня в Европе
больше всего -
так это высокая культура
общения...
ПОСКОТ - парадное название поселка Котовского.
** А говорят, что поселок Котовского переименуют в поселок Дюковский. И теперь он будет называться Посдюк. (КВН "Дюк")
ПОСТОЯННЫЙ - проездной. В Одессе даже на печати, которую ставили на проездные билеты, вылито - "для постоянных билетов".
ПОТЕРЯННЫЙ (-АЯ) - грубое ругательство
** - Я ищу свое счастье, - рыдала Муська.
- Молчи, потерянная! - гремела Роза, и Муська стихала, уползала к себе в комнату.
(А.Каневский. "Старый двор")
** А как вам это:
300 серий несчастная женщина Марианна ищет по всей Мексике своего во всех отношениях потерянного сына. (КВН Израиля. Я.Левинзон о х/ф "Богатые тоже плачут")
** Все мы потерянное поколение.
(Девиз литературы 60-х).
ПОЧЕМУ НЕТ? - почему бы и нет?
** - Отчего твой папа молится богу в шапке?
- Почему нет? - ответил Соломон. - Разве у него плохая шапка? (Крокодил, N 21, 1912)
** - Боже, какая встреча! Сенечка, сколько лет, сколько зим! Пойдем, випьем за встречу?
- Почему нет?
- Ну нет, так нет. На нет и суда нет.
ПОЧЕМУ ТАК? - почему
** - Почему так? - спрашивает он и смотрит на меня как будто испуганно. (Шолом-
Алейхем. "Тевье-молочник")
ПРИВОЗ - наверное, один из самых известных базаров в мире. Ассоциируется с Одессой так же тесно, как Дюк и Потемкинская лестница.
** Наша следующая остановка - рынок "Привоз". Стоянка две минуты. На больше у вас все равно не хватит денег. (КВН ОГУ)
** - Дорогие одесситы, нам очень понравилась ваша Трафальгарская площадь... не, - Эйфелева башня, не, - Кельнский собор... но все ж это не идет ни в какое сравнение с вашей... "Привозом"!.. Здоровеньки були, хохлы! (КВН НГУ)
** - Внимание! Не покупайте продукты у лиц, не прошедших ветеринарный контроль.
(Опять КВН ОГУ)
** Здесь море синеньких
И кучи фиников,
Арбузы сладкие, а дыни - мед!
Я трачу рублики
Моей республики,
Моя республика меня поймет.
(Опять КВН НГУ)
Милый, послушай,
как шумит море!..
ПЕКЛО - 1) страшная жара;
2) время в Одессе в конце июня - начале августа, в особых случаях имеет превосходящую степень и называется "самое П."
** - Людочка, вы что, идете на море? Самое пекло...
- Пекло, это у меня дома с моим охламоном. А на море еще так, прохладненько...
ПРОМЕЖ - между
** Мать ребенку:
- Ше ты баланкаешься промеж ног, иди прежде!
** - Она ушла.
- Кто "она"?
- Поезд.
- Так не она, а он.
- А ше я ей промеж колес заглядывал!
ПРОМЕЖДУ СОБОЙ - между собой
** - Ну, теперь молодые пускай познакомятся промежду собой, а мы же пойдем в другие комнаты" (Я.Южный. "Смотрины")
ПУЛЕЧКА - самое вкусное в курице. "Ножки Буша" в отечественном исполнении. Хотя какая разница: важно не исполнение, а вкус.
ПУРИЦ - человек с очень высоким самомнением (евр. "помещик")
В Одессе до наших дней сохранилось устоявшееся выражение: "Подумаешь, большой пуриц!"
** Одесская армия: мл. сержант - пуриц, сержант - старший пуриц, ст.сержант - большой пуриц. (КВН ОГУ)
ПУЦЕР - то же самое, только самомнение еще больше (а звания еще выше)
ПШИКАЛКА - название практически любого аэрозольного баллончика в Одессе.
** - Дайте мне вашу пшикалку...
- Вам слезоточивый или чтоб пахло? (Диалог на рынке 7-го км).

Р

РАЗМАЗЫВАТЬ КАШУ - много говорить зря
** - Попробуй меня, Фроим, - ответил Беня, - и перестанем размазывать белую кашу по чистому столу.
- Перестанем размазывать кашу, - ответил Грач, - я тебя попробую.
(И.Бабель. "Как это делалось в Одессе")
РАЗ НА ТЫСЯЧУ ЛЕТ - большая редкость
** - Вы гляньте в зеркало: чистый Макс Линдер вы в этом кителечке! Мадам, где ваши глаза? Это же удача - раз на тысячу лет! (И.Ратушинская. "Одесситы")
РАМОЧКА - слово, в общем, не одесское. Но авторы не могли себе отказать в удовольствии вспомнить классический анекдот:
** Рабинович выезжает навсегда и везет с собой очень красивый портрет Ленина.
Советская таможня:
- Это у вас что?
- Не что, а кто... Вождь мирового пролетариата.
Американская таможня:
- Это у вас кто?
- Не кто, а что... Золотая рамочка.
РАССКАЖЕШЬ БАБУШКЕ - ври, да не завирайся.
Почему в Одессе выбрали именно "бабушку" для самого наглого вранья, остается загадкой.
РАЧКИ - креветки
** Мальчишки обшаривали сачками подножия скал, ловя креветок, именовавшихся "рачками".
(В.Хасилев. "Старая Одесса")
ВАНЬКА-РУТЮТЮ - одесский аналог Панча, Арлекина или Петрушки.
** Оно (представление. - Авт.) закончилось тем, что Ванька-Рутютю - длинноносая кукла в колпаке, похожем на стручок красного перца, с деревянной шеей паралитика - убил дубинкой городового.
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий")
РЫПАТЬСЯ - дергаться
** Сиди тихо, не рыпайся...
(х/ф "Место встречи изменить нельзя")
** Рыпнувся, гепнувся, ще й перекандибачився (укр. поговорка)
 
Название: Словечки
Отправлено: Булка от 27 Апреля 2006, 05:50:28
С

САМ - один
** "...сам лично обделаю дело как мастер, а завтра, то есть легкий день вторник, значит в субботу в Одессу прикачу".
(Рабинович. "История о том, как...")
** - Вообразите, - говорят вам, - я вчера сам обедал!
- Я сам хожу гулять!
- Да, мадам, но вы уж, кажется, в таком возрасте, что пора ходить "самой"! Впрочем, иногда для ясности смысла одесситы бывают так любезны, что прибавляют: сам один!
(В.Дорошевич. "Одесcкий язык")
СДЕЛАТЬ - поставить кого-либо в глупое положение, победить
** Я как из командировки приезжаю, мы всегда с женой температуру меряем, у нее 36,70, у меня 36,80. В общем, сделал я ее, сделал!
(КВН "Парни из Баку")
СДЕЛАТЬ МУЗЫКУ - не снимая шляпы, расталкивая локтями танцующих, бесцеремонно, через весь зал пройти к оркестрантам и, взмахнув сторублевкой, заказать, например, "Бублички".
** - Эй, официант, ком до мэнэ! Слушай, ану сделай мине музыку! Скажи этому лабуху, чтобы он мине "Кирпичики" сыграл. И не просто так, а чтоб я видел!
СИДИ-КАТАЙСЯ - фразу можно перевести примерно так: "Раслабься и не мешай серьезным людям заниматься делом!"
** На космическом корабле "Исход-2".
- А я недавно спас жизнь корейскому космонавту.
- Как?
- А не пустил его на космический корабль.
- Дядя, а зачем эта кнопочка?
- Сиди, сынок, катайся...
(КВН Израиля)
СИНИЕ - а) баклажаны; б) цыплята (на рынке или в магазине)
** Била на Привозе, купила два кило синих, сделаю рагу; кило бичков, старшеньких пожарю, а младшеньких отварю; и еще новых калош...
** - Почем ваши синие?
- Ви что, это цыплята!
- А чем вы их кормили?
- А вам зачем?
- Я тоже хочу так похудеть.
СИС ЖУР - продолжительность времени, в течение которого бывшим депутатам Государственной думы легче всего "же не манж па".
СИТЕЦ - бутер, полова, нечто некачественное, третьесортное. Если вспомнить Булгакова, можно сказать, что "осетрина второй свежести" это и есть "ситец".
** Звонок в магазин.
- Алло, у вас есть ситчик веселенькой расцветки?
- Есть, приезжайте, обхохочетесь!
СДАТЬ РОГА В КАПТЕРКУ - прекратить разговор, действие
** А вы... из себя гиль не стройте, сдайте рога в каптерку. Фуцан щекотнулся, когда жареный петух клюнул...
(В.Смирнов. "Гроб из Одессы")
СКАЗИТЬСЯ - находиться в не совсем понятном для окружающих состоянии
** - Они все сказились! - жаловалась Муська участковому.
(Каневский. "Старый дом")
** - Вы окончательно сказились, молодой человек? Или что?
(Паустовский. "Рассказы о Бабеле")
СКАЖЕННЫЙ - человек, находящийся в состоянии "сказиться"
** Белеет в море чей-то парус неизменный.
Гаврик микрофон берет:
"Ше вы мине кричите, хлопчик, як скаженный,
Гаврик щас уже споет!..
Одесса-мама..." (КВН НГУ)
СКИНУТЬ - снять (об одежде), высадить
** ...Скажи ей (это был намек на кухарку), что я видела - там осталась половина редьки... да... яйцо... пусть не думает, что я не видела. Да ты перчатки скинь и положи в буфет.
(О.Рабинович. "Калейдоскоп")
** - А где, к примеру, - спрашиваю я, - где, милые мои женщины, прикажете вас скинуть?
- Что значит, - говорят, - "скинуть"? Что за скидывание такое?
(Шолом-Алейхем. "Тевье-молочник")
СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ? - который час?
** Встречаются два англичанина.
- Уич уотч?
- Халф тен...
- Сач мач?
- Фо хум хау...
- Одесса юниверсити?
- Аск!..
СКИБКА - долька, например, арбуза
** Павлик, нетерпеливо ерзавший на месте, тотчас схватил обеими ручонками самую большую скибку и въелся в нее по уши.
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий")
СЛИВА - делается очень просто: двумя пальцами зажимается нос партнера. Ярко-синий результат и называется "сливой".
СЛУШАЙТЕ СЮДА - послушайте.
Наверное, одно из самых одесских выражений. Говорят, что "при румынах" говорили "аскул та ич" - слушайте здесь.
** Станьте там и слушайте сюда. Именно отсюда будет проистекать.
(М.Жванецкий. "Как шутили в Одессе") ** Скажем, ходил изо дня в день к подполковнику Гусеву одессит М.Френк и наконец
взорвался:
- Слушайте сюда! Что вы из-под меня хотите?
(В.Василец. "Ордер на маму")
СМЕШНЯК - веселый, заводной человек
** - Ой, он такой смешняк, он меня расхохотал.
** - Одесский смешняк и каламбурец.
(Л.Утесов. "Спасибо, сердце")
СМИТЬЕ (СМЕТЬЕ) - мусор, негодный человек
"К счастью "смитте" еще не звонило, и баба Маня еще не успела вынести мусор, поэтому содержимое мусорного ведра высыпали на кухонный стол, рассортировали, обнаружили Жорину челюсть, вцепившуюся в огрызок огурца, почистили, обдали кипятком и отнесли Жоре - завтрак с инспектором состоялся. (А.Каневский. "Май нейм из Маня")
** - Смитье, - сказал он возвратившись, - это одесское слово, но что-то очень похожее есть в "Киево-Печерском патерике: "Аще бы мы мя смитием пометену быти".
(Л.Боровой. "Подарок")
** - А я собираю кости в смитье и варю из них суп.
(С.Юшкевич. "Король")
** - Хозяин, - сказал вошедший, - кого ты бьешь?.. Ты бьешь орлов. С кем ты останешься, хозяин, со смитьем?.. (И.Бабель. "Фроим Грач")
СМУР, СМУРЯТЬ - "грусть, огорчение, грустить", причем, как правило, "смурять" - активный глагол, т.е. "смурять кого-нибудь"
** В американском городишке молодой человек подходит к пожилому еврею.
- Простите, вы не скажете, где здесь Вторая Пресвитерианская церковь?
- Молодой человек, я не хочу вас смурять, но вряд ли в наших краях есть даже первая.
СОНЯ - а) женщина, которая очень любит выращивать цитрусовые у себя на балкончике.
** - Ой, лимончики, вы мои лимончики,
Вы растете у Сони на балкончике.
б) рыбачка, основной промысел которой - направлять баркас к берегу.
** Рыбачка Соня как-то в мае,
Направив к берегу баркас.
СПРАШИВАЕТСЯ ВОПРОС - возникает вопрос
** - Итак, ты говоришь, он тебя ударил... Тогда спрашивается вопрос: почему ты не отреагировал?
- Кито? Я не отреагировал? Хорошенькое дело, а кито упал?
С ПОНТОМ ПОД ЗОНТОМ - делать из себя умный вид (см. "понт")
СТУЧАТЬ 3 РАЗА - надпись, которую еще и сейчас можно увидеть на дверях некоторых одесских коммуналок.
СУПЕР - люкс, класс, одним словом - "супер"
Слово, применяемое в Одессе, кажется, чаще, чем в США.
** В Америке, на конкурсе "Мисс Супербюст", побеждает та, у кого больше всего, во Франции, у кого обаятельнее всего.
- А в России?
- А в России как всегда нестабильно.
(И.Киселев "Овидиопольский дневник")
СЭР - в частности благодаря команде КВН "Джентльмены ОГУ", добрая половина населения бывшего Союза полностью уверена, что одесситы только так друг к другу и обращаются.
** Скажите, сэр, что нужно делать, чтобы накормить страну - больше сеять или больше сажать?
- Меньше есть!
** - Я в прошлой жизни был Шерлоком Холмсом.
- Почему?
- А вот у меня трубка.
- А я собакой Баскервилей.
- Очевидно, у вас блохи, сэр.
(КВН ОГУ)

Т

ТАК - а, и, то, ну так
** Ты думаешь, что если мы живем на Пятой Авеню, так уже потеряли хороший вкус? А это разве лапша? Шнурки это для ботинок - вот это что, а не лапша.
(Д.Фридман. "Возвращение Менделя Маранца")
** Хоть бы скорее Матильдочку замуж выдать... Только теперь разве есть жених? Какой-нибудь паршивый доктор, так он хочет 20 тысяч, чтоб его черти взяли.
(Б.Флит. "Семейка, или Господа одесситы")
** Одессит перед казнью:
- Ваше последнее желание?
- Хочу вишни.
- Но сейчас декабрь.
- Так я подожду.
ТАКИ - усилительная частица, широко употребляемая в одесском жаргоне
** ... убеждают друг друга, что мадам Орлова - таки умная женщина.
** ... сказал дяде Саше, что тети Сонины лимончики - это таки вещь.
(Оба примера взяты из А.Львова)
** Ви таки немножечко прави - она, конечно, не Венера, но что-то венерическое в ней есть.
ТАКИ ДА - утверждение
** - А что вы думаете? Я ему не скажу? Я таки пойду к нему и таки да скажу ему! Что это в самом деле такое!
(В.Хенкин. "Законник")
** Мине от моего мужа таки да - хватает, а если и остается что, так что же - собакам вибрасивать? Так наздоровле ему!
** В поезде:
- Куда ви едете?
- Хм, если я скажу, что ему в Жмеринку, он поймет, что я еду в Киев. Лучше я ему скажу, что я еду в Киев, пусть он думает, что я еду в Жмеринку.
- Я еду в Киев.
- Абрам, ви не крутите, ви таки да едете у Киев.
ТАКИ НЕТ - отрицание
** Морозик, морозик! Что-то холодно моим костям. Что-то рано начались морозы, а дома ничего нет. Таки нет и конец. Таки нет, что можно делать.
(С.Юшкевич. "Король")
ТАМОЧКИ И ТУТОЧКИ - когда вы идете "тудою" и "сюдою" (см.) вы обычно оказываетесь "тамочки" и "туточки"
** Моня гуляет в январе по берегу и вдруг видит своего друга Сему в проруби.
- Сема, что ты тамочки делаешь? Провалился?
- Не, зима меня застала во время купания.
ТЕИ - "те", с оттенком ностальгии
** Гаврик печально и длинно свистнул:
- Эге-э-э, где теи башмаки-и-и...
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий")
ТИКАТЬ - убегать (укр. "втiкати")
** Будем по крышам уходить. Они тама орудие ставят. А ты, мальчик, тикай, а то тебя здесь подстрелят... Тикай скорей. Спасибо, будь здоров.
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий")
ТОТ - "хороший" или "плохой" (в зависимости от контекста)
** Вон идет Гешка - "тот" парень, наш человек!
** Мальчика Люсю Изя Лившиц прозвал "тот мальчик". Что скрывалось под этим сложным термином, объяснить было почти невозможно. Но каждый из нас в первый же день появления Люси испытал на собственной шкуре, что это действительно был "тот" мальчик.
(К.Паустовский. "Рассказы о Бабеле")
ТУДОЮ - той стороной
** Вы должны говорить "тудою" и сюдою", чтобы не быть осмеяным, если скажете "туда" и "сюда".
(В.Дорошевич. "Одесский язык")
ТУЛИТЬ - пытаться всучить что-нибудь некачественное
** - Что ты мне тулишь эту десятку? Она фальшивая!
- Какая фальшивая! Я все утро рисовал.
ТУФТА - та самая десятка (см. выше) и ей подобные вещи
ТУХЕС - место, откуда растут ноги
** Нюма и Зюня сидят на скамеечке в скверике. Мимо проходит молодой человек в джинсах. На заднем кармане отчетливо видится "лейба": "ТЕХАС".
- Смотри, Нюма, ну и молодежь же неграмотная пошла: уже и тухес стали с ошибками писать.
ТЫНЯТЬСЯ - слоняться, ходить неприкаянным
** - Нюма, чего ты всегда уходишь тыняться, как только я начинаю петь? Это меня обижает.
- Не хочу, чтобы соседи думали, что я тебя избиваю.

Ф

ФАЛОВАТЬ - совращать с пути истинного. Скорее всего, от английского "foul" - бесчестный, неправильный
** Сфаловал девчонку на дурное дело,
Ах, какие губки, ух, какое тело!
Танечка, родная, жаль, что я посажен,
Знала ты Студента, преступника со стажем.
ФАМИЛИЕ - то же самое, что "фамилия", только по-одесски, естественно, что употребляется в среднем роде
** Нет, вы мне все-таки скажите ваше фамилие, а то вы ее скажете не мне.
ФАНАБЕРИИ (польск.: спесь, чванство) - в Одессе, судя по всему, многие думают, что это домашнее животное (ср. "Фанаберии разводить")
** И ты перестань мне здесь устраивать фанаберии, типа Мишель Комдессю перед Ельциным...
(Фраза была услышана из уст здоровенного небритого одессита в трусах и майке. Авторам понадобились некоторые усилия, чтобы выяснить, кто такой Мишель Комдессю).
ФАС! - команда, очень удачно процитированная в хорошем одесском анекдоте
** Вор ночью лезет в квартиру, где на него сразу же бросается огромная собака.
Как только он ее прикормил, раздается типично одесский голос:
- Здр-равствуйте!
Вор выясняет, что это попугай, и продолжает делать свое дело, поддерживаемый постоянным:
- Здр-равствуйте!
В какой-то момент он не выдерживает:
- Ты что, больше вообще ничего сказать не можешь?
- Могу: "Фас!"
ФАТЕРА - квартира
** ...Мечтаю о Ближних Мельницах, - нашли ли вы мне уже фатеру?
(Т. Тэсс. "Встречи с Бабелем")
ФЕМИНА - женщина, достойная всего. И всех.
** Шура, посмотрите, какая фемина...
(И. Ильф, Е. Петров. "Золотой теленок")
ФИЛЬДЕПЕРС - не только материал, но еще и любая очень хитрая хреновинка. "Фильдеперсовым" может быть что угодно: от застежки на лифчике до поведения в обществе.
ФИФА - женщина, которая думает, что она достойна всего и всех (ср."Фемина")
ФИШ (ГЕФИЛТЕ ФИШ) - фаршированная рыба. Одно из традиционных и любимых одесских блюд
** 20-е годы. Объявление на почтамте: "Телеграммы, связанные с поисками пропавшей экспедиции Нобиле, принимаются бесплатно". Рабинович телеграфирует: "Хаим зпт
ищи Нобиле тчк Не найдешь зпт приходи на фиш тчк".
ФИЦКАТЬ ДЕНЬГАМИ - тратить эти столь желанные предметы зря
** - Сеня, почему я должен фицкать деньги? Ты брал у меня таз без дырки, а вернул с дыркой!
- Во-первых, я брал у тебя таз с дыркой, во-вторых, вернул без дырки, а в-третьих, никакого таза я у тебя не брал!
ФЛЯКИ - если вы покупаете мясо, следите, чтобы вам не насовали вместо хорошей вырезки "фляки" - кости, суставы и прочие малосъедобные вещи
** Что вы мне суете ваши фляки, я и так вижу, что на вас мяса нет.
(Мясной ряд "Привоза". 1997 г.)
ФОРТЕЛЬ - (не путать с картелем) какая-то ненужная штука, которую некоторые постоянно выкидывают. По смыслу очень похоже на слово "коники" (см.)
ФОРТКА - калитка
** ...в языке и обычаях русских, живущих в Одессе, мы видим смесь великорусского с малорусским. Здешний простой великорусский народ говорит "нехай" - пусть, "борщ" - щи, "жито" - рожь, "фортка" - калитка.
(Смесь. "Одесский вестник" 1843 г.)
ФОРТОЧКА - то же самое, что "фортка" (см.), но поменьше и в окне
** - Вань, открой форточку...
- А где она?
- А вон на шкафу лежит...
(Контора братьев Дивановых)
ФОРЦАТЬ - выпускать кишечные газы. Слово "форец" в начале века в Одессе имело примерно следующее значение - "человек, который много говорит и своим красноречием сбивает цену, скупает товар по дешевке и тут же рядом продает его втридорога". Очень может быть, что производными от "форцать" являются такие слова, как "форсить", "фарца", "фарцовщик".
ФРАНЗОЛЯ - длинные батоны
** Слов, принадлежащих собственно Новороссийскому краю, кажется, нет - кроме разве одесского: франзоля, французский или немецкий хлеб...
(В. Даль. "О наречиях русского языка")
А большие греческие булки в Одессе называли "греками":
** ...а я пока сбегу и куплю качкавалу да кусок вяленого коропа... а грек у нас, кажется, есть.
(О. Рабинович. "Калейдоскоп")
ФРАЕР - тот же самый "лох", но еще и с некоторыми претензиями, пижон
** Жадность фраера погубит (пословица)
** Фраер, толстый фраер
На рояле нам играет,
Девочки танцуют, а пижоны
поправляют свой кис-кис...
ФУЛЮГАН - очень популярное оскорбление у некоторых пожилых одесситов. Недавно авторы были свидетелями того, как женщина лет сорока, вооружившись палкой, возле "Альтфатера" обзывала "фулюганами" тех, кто "уже третий день не выбрасывает ничего хорошего".
ФУФЕЛЬ - см. "фуфло"
** Иначе бы заметил, что вместо старинного кинжала я преподнес ему современный фуфель под старину.
(В. Смирнов. "Ловушка для профессионала")
ФУФЛО - см. "ФУФЕЛЬ"
** Кент фуфла не гонит (пословица)

Х

ХАБАР - взятка
** - Хабара дать пробовали? - спросил Гаврик.
(В. Катаев. "Хуторок в степи")
ХАВАТЬ - кушать (цыганск. "хав", "халем", "хавас" - есть). Что интересно, огромное
количество людей до сих пор почему-то уверены, что название еврейского религиозного
гимна звучит, как "Хавай Нагилу"
** Оц-тоц-первертоц
Бабушка здорова,
Оц-тоц-первертоц
Хавает компот.
ХАВЕЦ, ХАВЧИК - специалист. Иначе говоря, тот, кто в своем деле собаку "схавал"
ХАЗА - малина, фатера, квартира
** В университете открылась кафедра нового русского языка. Объявление возле деканата:
"В четверг разборки по новому русскому. Стрелка в два на 76-й хазе"
ХАЙ ПОДЫМАТЬ - шуметь, безобразничать
** Она не только хорошо на цинке стояла, но и хай делала, как никто.
(Л. Кармен. "Рассказы")
ХАЛАБУДА - зданьице, хижинка, будивелька
** И в этой халабуде уже шестьдесят лет не то чтобы мучались 12 семей: от Петрунько до Швеллеров.
(А. Грабовский. "Осколки")
ХАЛАМИДНИК - персона, явно не заставляющая чувствовать к своей личности безмерное уважение. Тот, кто постоянно носит "хламиду", т. е. черт знает что.
** Ше ты ходишь, как тот халамидник, одел бы рябчик...
(Соседка одного из авторов своему сыну по поводу появления оного в костюме).
ХАЛОЙМЕС - беспорядок, чепуха (евр. - сновидение)
** - Кто здесь крайний? Я за вами.
Ше дают у ЦеРеБКоп?
- Цурис, макис, мит халоймес
Это будет ваш паек!
** Я ему сразу сказала, что "Элайс" - это халоймес! Я вложила гроши в Украинский дом селенга...
(Соборка. 1994 г.)
ХАЛЯВА - шара, дармовщинка
** Пошла Маша в лес к медведям - поесть на халяву... Ну вот и медведи поели на халяву! (КВН БГУ)
** В самолете очень солидной западной авиакомпании летит русский. Стюардесса восьмой раз предлагает ему еду, выпивку - без толку. Подходит девятый раз:
- Халява, плиз!
ХАНА - беспредел, кадухис, конец
** Грозят нам бомбой господа из НАТО,
Кричат: "Идет холодная война!"
Мы скажем дружно: "Господа, не надо!..
Грозить не надо. Нам и так хана!"
ХАПАТЬ, НАХАПАТЬСЯ - от жадности или от голода быстренько наложить себе полную тарелку, отъесть чуть-чуть и больше не смочь съесть ни крошки. Это происходит не потому, что вы наелись, а потому, что вы "нахапались".
НА ХАПОК - случайно
Выражение чаще всего было слышно со старой Соборки и звучало примерно так:
** - Не, эти аргентинцы на хапок выиграли, а ше, они ж играть не умеют... Другое дело Бенимович из "СКА"
ХАХАНЬКИ (не путать с "хиханьками" (см.) - какое-нибудь веселое и смешное дело
** Люди делом занимаются, а тебе бы все хаханьки!
ХАХАЛЬ (пренебрежит.) - поклонник, любовник
** Мадам Куцопал, в 8.15 приходил ваш хахаль, я узнала его на голос.
(Записка на коммунальной кухне)
** Дам я тебе, угодница, Альфреда-ангела на четыре года в мужья. Он тебе и защита, он тебе и хахаль.
(И. Бабель. "Иисусов грех")
ХВОРОБА - и болезнь, и зараза, и неприятности
** Разговор о жене одного из приятелей:
- Де ты нашел себе такую хворобу на жизнь?
- Валялась...
ХЕЗАТЬ - справлять большую нужду, бояться
** Мы не слишком спешили навстречу румынам, которые начали сразу тормозить. Они хезали одного вида наших рябчиков.
(В. Смирнов. "Таки да!")
ХЕК - рыба, благодаря перестройке надолго запомнившаяся городу, в котором раньше не переводилась вся фауна Черного моря: от сарганов до бараболек, от тюльки до кита- полосатика.
** В продаже появились рыбные консервы для Крайнего Севера "Хек моржовый"
ХЕКАТЬ - тяжело и глубоко дышать, кашлять
** А воробьи все хекали и хекали.
** - Ты чего такой захеканый?
- Я бежал!
- От кого?
- От инфаркта!
ХИБАРА - небольшой домик, казалось бы, абсолютно не приспособленный для жилья
** Хибарка стояла шагах в тридцати от берега... Собственно, это был небольшой сарайчик, грубо сколоченный из всякого деревянного старья: из обломков крашеных лодочных досок, ящиков, фанеры, мачт.
(В. Катаев. "Белеет парус одинокий")
ХИМИЧИТЬ - мастерить
** Министерство химической промышленности СССР в прошлом году нахимичило на 12 миллионов рублей больше, чем в позапрошлом!
("Красная Бурда")
ХИМИНЫ КУРЫ - домашняя птица Химы, которую, к сожалению, множество людей любит "разводить", "делать" и "устраивать". Синоним выражения "морочить голову" (см.) и "разводить фанаберии" (см.)
ХИПЕС, ХИПИШЬ (евр. - "искать") - в начале века в воровской среде так называли ограбление клиента во время его визита к проститутке
** А это тетя Маня, ветеран хипеса...
(Представление соседей по двору. Улица Успенская. 1993 г.)
ХИПЕШИТЬ, ХИПЕС ПОДЫМАТЬ - ругаться, паниковать
** Ше ты хипешишь? Подумаешь, рубль ему недодали! Так иди повесся за Первой Заставой!
(Один из магазинов на Фонтане. 1989 г.)
ХИХАНЬКИ (не путать с "хаханьками" (см.) - какое-нибудь веселое и смешное дело
** Люди делом занимаются, а тебе бы все хиханьки!
ХЛЮЗДИТЬ - бояться, пугаться
** Затянулась Анна Ивановна беломориной, глянула в даль поднебесную и добавила:
"Лучше не хлюздить, хлюздю на палочке катают".
(В. Суворов. "Контроль")
ХОДИКИ - часы с маятником, гирями и кукушкой
** На столе часы стоят,
Правда, лишь на первый взгляд,
На второй они идут,
Отмеряя ход минут.
(И. Иртеньев)
** На стенке ходики, в желудке колики,
И в сером домике копейки нет...
(Д. Хармс)
ХОЛЕРА - неприятности, черная полоса в жизни, ругательство. (Ср. польск. "Пся крев, холера ясный"). Но, справедливости ради, нужно сказать, что "холерный" 1970 год, по мнению большинства одесситов (естественно, исключая тех, кто почувствовал его "на себе"), был одним из самых тихих (в связи с карантином), спокойных (в связи с карантином) и приятных (из-за него же) годов.
** Если в городе Кигали, что в Руанде, вы встретите очаровательную брюнетку, которая на чистейшем тутси говорит: "Да, у меня черный рот, но чтобы вас всех холера взяла!" - не сомневайтесь - это одесситка!
(КВН ОГУ)
ХОМЯЧИТЬ - есть за обе щеки (как хомячок)
** Друг твой не пришел,
А пришел товарищ.
Это хорошо -
Будем борщ хомячить с салом!
(КВН "Поварята из Одессы")
ХОРОШО ГРАМОТНЫЙ - шустрый, деловой
** - Смотрите, какой хорошо грамотный, - сказала о нем Любка мистеру Троттиберну.
(И. Бабель. "Любка-Казак")
ХОТЯЧКА - в тех совершенно не редких случаях, когда человеку чего-нибудь хочется, говорят, что на него "напала хотячка"
ХОХМА (евр. - мудрость) - острота, шутка, анекдот, забавный случай
** ...и то, что звучало анекдотом, смачной городской новеллой, хохмой, приобретает жуткую жизненную серьезность, становится трагедией
(С. Маркиш. "Русско-еврейская литература и Исаак Бабель")
** - Как портвейн! - неожиданно сам для себя схохмил я.
(А. Каневский. "Старый двор")
ХОЧЕТЕ, ХОТИТ - хотите, хочет
** А ты что, эту самую либриону видел, что хотишь людям глаза затемнить?
("Крокодил". 1911 г.)
** - Еще одного пирожку не хочете?
- Не то чтобы не хочу - не можу!
ХРЯПНУТЬ - выпить залпом, накатить
** С утра хряпнул - целый день свободен (Народная мудрость)
ХРУМКАТЬ - кушать нечто твердое и сочное, например, яблоко, с аппетитным хрустом. На Одесском телевидении есть очень симпатичная ироничная передача, которая так и называется - "Хрум". Ее эмблема и заставка, конечно же, надкушенное яблоко.
** Здравствуйте, в эфире программа "Хрум".
(Н.Денисов, программа "Хрум")
ХЭДЕР - иудейская религиозная начальная школа
** В германском хэдере, в 1934 году.
Учитель спрашивает Абрашу:
- К какой расе относятся евреи?
- К семитской
- Правильно. А немцы?
- К антисемитской.
** Моня появляется в хэдере с поцарапанным носом. Все смеются:
- Моня, кто тебе нос погрыз?
- Сам...
- А как ты до него достал?
- Большое дело! Влез на стул!..
ХУХРЫ-МУХРЫ - явно что-то мелкое и незначительное. Так как обычно, когда хотят подчеркнуть важность чего-нибудь, говорят: "Это вам не хухры-мухры".
** - Товарищ сержант, как правильно называется установка РЛС 356 "Шилка"?
- Товарищ рядовой, это вам не хухры-мухры, а радио.
ХУЦПАН - нахал, наглец
** По улице идут Моня, Боря и Исаак. Навстречу им два пьяных. Моня говорит:
- Идемте перейдем на ту сторону: этих хуцпанов два, а мы одни.

Ц

ЦАВАР - шея. До сих пор пожилые одесситы с гордостью жалуются, что они уже настолько немощны, что "сидят у своих детей на цаваре".
ЦАПАТЬСЯ - ругаться, ссориться
** Даня обладает способностью мгновенно вывести капитана из себя, сам заводится с пол-оборота, потом так же быстро остывает, и называется у него весь этот ритуал "поцапаться с батей"...
(С.Пелишенко, С.Осташко "Хождение за два-три моря")
ЦАРАПАТЬ ГЛАЗА - упрекать. Не путать с выражением "мозолить глаза", оно все-таки означает "надоедать своим видом".
** - Ша, только не надо мне царапать глаза за эту паршивую корку хлеба.
ЦАЦКИ-ПЕЦКИ - выражение это относительно новое, и никто еще толком не разобрался, что оно обозначает.
** Нам, советским,
Осталась гордость одна:
Лишь цацки-пецки,
Да наступившая весна.
(КВН ДГУ)
ЦАЦА, ЦАЦА И В КАРМАН - принцип жизни некоторых наших сограждан. Еще имеет название "шоферская привычка" (в этом случае "цацей" выступают курительные принадлежности).
ЦИГЕЛЬ - быстро.
** Цигель-цигель, ай-лю-лю, "Михаил Светлов"! Ту-ту-у-у."
(Х/ф "Бриллиантовая рука")
Выражение, благодаря нашему кинематографу, стало хрестоматийным и особенно приятно, что оно еще и пропагандирует отечественную поэзию.
ЦИКАВЫЙ - интересный, любопытный, интересующийся.
** Цикавой Варваре нос оторвали (поговорка)
** Так разве эти самые собиратели догоняют, кто именно лепит из золота всякие цикавые штучки, когда Гохманы засекретили Рахумовского не хуже капитана Немо.
(В.Смирнов "Гроб из Одессы")
ЦИМЕС - "соль", квинтэссенция
** "Цимес" - старинное еврейское национальное сладкое блюдо, приготовленное из моркови и других овощей с добавлением различных фруктов и ягод".
(Х.Агранович. Рецепты еврейской национальной кухни)
** "...это еще почти мальчик, цимес, говорила моя мама".
(А.Львов. "Большое солнце Одессы")
** - Это цимес - лежать на кушетке, но еще ж надо что-то кушать.
- Так тебе же все приносят.
- Так это ж не той хлеб.
ЦИНКОВАТЬ - следить, наблюдать.
** ...А на цинке, а на цинке,
Две девчонки, две картинки,
Не спускают своих акварельных глаз.
ЦИРК - с одной стороны смешно, а с другой - грустно.
** Когда вы заходите в здание и видите вешалку - это театр, а когда после спектакля не находите на ней свое пальто, вот тогда начинается ЦИРК!!!
(КВН ЛВИК)
ЦОРЕС - беда, горе, несчастье.
** Длинная очередь у магазина. Последним стоит пожилой еврей. Подошедший:
- Что дают?
- Цорес.
- А какого размера?
- Как раз на нашу голову!
** Раввин ругает Гершеле за склонность к пьянству. Гершеле:
- Ребе, я пью, чтобы утопить свои цорес.
- И получается?
- Ох, ребе, как они умеют плавать!..
ЦУЦЫЛЫ-МУЦЫЛЫ - возня, суета. "Разводить "цуцылы-муцылы" - значит ублажать кого-то, заигрывать перед кем-то.
ЦЫЦ - замолчи немедленно!
** Ему казалось, что он очень громко, по-хозяйски, кричит на разбаловавшуюся собаку: "А ну, Рудько, цыц! Вот скаженная! На место! Цыц!"
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий")
ЦЫРЛЫ - пальцы. Раньше на Молдаванке одной из самых страшных угроз было "переломать цырлы" - так сказать, рабочий инструмент. "Стоять на цырлах" - по всей форме, со всем почтением и раболепием прислуживать, угождать кому-то.
ЦЯТОЧКА - пятнышко. Такое вот очень мягкое и доброе одесское слово. Особенно интересно, когда о здоровенном леопарде, который, брызгая слюной, бросается на решетку клетки, с надеждой достать 5-летнего карапуза, этот самый карапуз говорит:
"Мама, смотри, кошечка в цяточку!"
Название: Словечки
Отправлено: Булка от 27 Апреля 2006, 05:52:47
Ч

ЧАЛИТЬСЯ - отбывать срок в местах лишения свободы.
** Недавно "Комсомолка" написала, что в 1993 году один российский заключенный написал письмо дружбы американским "коллегам": "Вы чалитесь, и мы чалимся.. но у вас и условия получше, а у нас даже махорки нет".
ЧЕМПИЕН - очень пренебрежительное слово. Так можно, например, назвать "Черноморец"
в сезоне 1996/97 г.
ЧЕРЕЗ - из-за
** "У Тартаковского душа убийцы, но он наш. Он вышел из нас. Он наша кровь. Он наша плоть, как будто одна мама нас родила. Пол-Одессы служит в его лавках. И он пострадал через своих же молдаванских".
(И.Бабель. "Как это делалось в Одессе")
ЧЕРЕЗ ПОЧЕМУ - из-за чего?
** - Не хотится ль вам пройтиться
Там, где мельница вертится,
Липистричество горит?
- Не хотится.
- Через почему ж вам не хотится?
- Через потому, что вы обома пальцами колупаете в носе.
ЧЕРНЫЙ ГОД - проклятье!
"Тогда первым моим делом будет - прогнать тебя к черному году."
(О.Рабинович. "Калейдоскоп")
** Ай, гевалт, а шварцер юр!
Это прошто я на смех -
Дама мине обманула,
Вот прошу пошлюхать вшех...
ЧЕРНЫЙ РОТ - обычно так говорят о распорядителях скандалов на коммунальных кухнях
** - Не успела я войти, как она же как открыла свой черный рот - аж дым валит оттуда.
** Если где-нибудь в городе Кигали, что в Руанде, вы встретите стройную брюнетку,
которая на чистейшем тутси скажет: "Да, у меня черный рот, но чтобы вас всех холера взяла!" - не сомневайтесь - это одесситка!
(КВН ОГУ-2)
** Да здравствуют одесские мулатки: белые женщины с черным ртом!
(Один из лозунгов "Юморины-97")
ЧЕРТОВА БАБУШКА (см. Бенина мама) - еще одна очень гостеприимная женщина, несмотря на родственную близость с обладателем номера 666.
ЧЕХИ - у одного из авторов был знакомый, достаточно уважаемый пожилой человек, который почему-то считал, что все полезные человеческие достижения от открытия Антарктиды до прокладок "Always plus" были совершены именно этой нацией.
** Ты слышал, чехи придумали, теперь в жвачку сахар класть не будут, а будут отдельно по талонам продавать
(1989 г.)
**Эти чехи, они новый спутник сделали, на батарейках...
- А раньше на чем были?
- На электричестве!...
(1994 г.)
ЧЕ - очень неодесское, слава Богу, слово. Как правило, коренной одессит, если слышит его, в зависимости от интеллигентности, или плюется, или морщится.
** - Вот ты, че тут стоишь? И, это у тебя че?
- Че, че, барабан через плечо!
(КВН СНГ)
ЧИБРИК (детск.) - не вызывающая особого уважения персона. Такой человек может, бросив все, отправиться с "тепанщами" "дяпчиками", захватив "спики", "палить кастрик", чтобы "плавить свинчик" или, на худой конец, "играть в вайнухи" с пиндалем.
ЧИКАТЬСЯ - возиться
** - Что ты с ним чикаешься, кончай его...
Но "Чик", наоборот, означает "очень быстро".
** - Не бойся, мы тебя не больно зарежем, чик... и ты уже на небесах.
(х/ф "Место встречи изменить нельзя")
ЧИКАНУТЫЙ - чокнутый, слегка не в себе
** - Этот Миша, он какой-то чиканутый, у себя дома живого Ленина держит.
(Разговор, истинный смысл которого до сих пор остается тайной.
Май 1996 года, трамвай N 18).
ЧИППЕНДЕЙЛ - Мы думаем, что многим читателям будет небезынтересно узнать, что это не только диснеевские грызуны, но и английский мебельный мастер XVI века. Но речь не об этом, дело в том, что пока шел мультсериал, в Одессе часто так называли машины "Скорой помощи". Любопытно, что в последнее время (август 96 г. - май 97 г.) слово семантически и морфологически трансформировалось и приобрело форму:
ПОДЧИПИДЕЙЛИТЬ - оказать абсолютно ненужную, а подчас и вредную помощь. Такая себе "медвежья услуга" от бурундучков.
** Мне вчера коллега подчипидейлил на летучке.
** Я подчипидейлила Саше, позвонив ему... и пр.
ЧИРУС - скумбрия-одногодка
** - Возьмите два десятка за девятнадцать.
- Лучше я возьму у кого-нибудь другого на эти же деньги чирус.
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий")
** - Скажи, Марина, ...ты боишься Чируса?
- Я даже камбалы не пугаюсь, - хмуро заметила секретарша.
(В.Смирнов. Лицензия на убийство.)
ЧМО - расшифровывается как "человек малообразованный". Слово, естественно, сильно ругательное.
** Я тут как последнее чмо вкалываю за 60 гривен в месяц, а она мне не хочет "Pentium" купить.
ЧМАРА (ШМАРА) - красивая, эффектная женщина.
** - Шикарная чмара, - только и смог сказать беспризорник.
(И.Ильф, Е.Петров. "Двенадцать стульев")
ЧОВГАТЬ - шаркать, передвигать ноги, не особо отрывая их от земли.
ЧТОБ ВИ ЗНАЛИ - зарубите себе на носу
** - Ой, месье Бабель! Вы же сын такого известного папаши! Ваша мама была же красавица! Так чтоб вы знали, что Молдаванка вам совсем не к лицу, какой бы вы ни были писатель.
(К.Паустовский. "Мопассанов я вам гарантирую")
ЧТОБ ВЫ СДОХЛИ (ЗДОХЛИ, ИЗДОХЛИ) - универсальное одесское пожелание, иногда употреблятся как присказка.
** - Ах, чтоб ви издохли, проклятый мучитель."
(О.Рабинович. "История о том, как...")
** - Рахиля, чтоб ви сдохли, ви мне нравитесь,
Рахиля, бэз вас жить я не могу,
Рахиля, ми поженимся - поправитесь...
** - Моничка, кушай яичко, чтоб ти сдох!
** Балкончики напротив. Вечер.
- Твой пришел?
- Нет, чтоб он сдох, а твой?
- А мой пришел, чтоб он сдох рядом с твоим!
ЧТОБЫ ДА, ТАК НЕТ - не совсем так
** - Да, дел у вас масса, ...вы, вероятно сотрудник многих газет?
- Чтобы да, так, пожалуй, нет.
(И.Руденков. "Абрам Цукер")
** - Я извиняюсь, ви не подскажете, как пройти на Пишоновскую?
- Чтобы да, так нет, наверное не скажу, хотя, ви знаете, может бить, а врад ли.
** Я - одессит, я - из Одессы, здрасте!
Хочу открыть вам маленький сэкрет:
Так ви спросите - я имею счастье?
Так я отвечу - чтобы да, так нет!
ЧТОБ Я ТАК ЖИЛ - "Ты мне, конечно, можешь не верить, но, дай Бог, если это неправда, пусть на мою голову упадет все, что угодно, а если это правда, то пусть на твою, чтобы ты даже не думал мне когда-то не верить" - таков краткий смысл этой фразы.
** Чтоб я так жил - разрази меня гром!"
** Он делал вид, что по-еврейски не понимает. Чтоб я так жил!"
("Крокодил". N14. 1911)
** Откуда вы взяли? Это ложь! Это выдумка, чтоб я так жила!"
("Крокодил". N19. 1911)
ЧТОБ ТЫ ТАК ЖИЛ - это неправда!
** - Я тебе ше не давала? Скажи: не давала, когда было?
- Чтоб ты так жила, как ты мне давала!
(Диалог у бензоколонки, 1990 г.)
** - Так что же у нас будет, ночь?
- Чтоб я так жил!...
- Нет джентльмены, в таком случае, чтоб он так жил!
- Да, чтоб он так жил, чтоб он так жив, чтоб он так будет жить...
(КВН ОГУ).
ЧТОБ Я ТАК БЫЛ ЗДОРОВ (см. Чтоб я так жил!)
** "...вытащил оттуда - сколько бы вы подумали, примеру. А ну, угадайте! Десятку, красненькую, огненную, чтоб я так здоров был вместе с вами!"
(Шолом-Алейхем. "Тевье-молочник")
ЧУДАК - знакомый, приятель, человек, о котором говорят в третьем лице
** Взгляд этот он применял только к тем людям, которых считал "стоящими чудаками".
(К.Паустовский. "Время больших ожиданий")
ЧУДНЫЙ - хороший
** Реклама:
- Больной, вы должны быть готовы ко всему... Требуйте все, что хотите... Часы ваши сочтены!
- Тогда дайте мне насладиться перед смертью в последний раз чудными папиросами т-ва А.И.Богданова "Ада".
("Крокодил". N29. 1911)
ЧУТИ - слышать, понимать
** "Старик разговаривал с больным, как с несмышленым ребенком, через каждые два слова приговаривая: "Чуешь?"
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий")

Ш

ША - тише! Один из спектаклей недолго просуществовавшего, но успевшего стать практически легендарным одесского муниципального театра "Ришелье" назывался "Тихо, ша! Мы едем в США!"
** - Ша, ты! - кричала эта добрая женщина, - что это за такое! Если ты родился евреем, так уже надо так громко плакать.
("Экзамены Шнеерзона". "Крокодил", N21, 1912)
ШАБЕС, ШАББАТ - суббота, иудейский религиозный праздник. Во многих одесских (даже православных) семьях отмечается вместе с воскресеньем (а иногда и с остальными днями недели).
** Рассказывают, что один из директоров издательства "Правда" в старые времена потерял должность и чуть не загремел в Сибирь из-за того, что над ним подшутил один из знакомых. Тот сказал, что 1 апреля родился товарищ Шабес - первый секретарь компартии Израиля, и в большинстве просоветски настроенных стран Южной Америки (!) этот день исконно считается нерабочим... И этот самый директор ничтоже сумняшеся едва не напечатал эту информацию в отрывном календаре.
ШАБО - очень вкусный и, врачи утверждают, полезный для здоровья населенный пункт Одесской области. Знаменитые "шабские" вина по известности сравнимы разве что с куяльницкими грязями, хотя первые гораздо приятнее употреблять внутрь, чем вторые.
ШАЙКА-ЛЕЙКА - не самая интеллигентная, с точки зрения постороннего обывателя, компания
** Шахер-махер, шайка-лейка,
Сессия-репрессия.
Пролетаешь ты, тарелка,
Как надбавка к пенсии.
(КВН ДГУ)
ШАЛАНДА - 1) исконно одесское транспортное средство
** Шаланды полные кефали
В Одессу Костя привозил...
** По рыбам, по звездам проносит шаланду:
Три грека в Одессу везут контрабанду.
(Э. Багрицкий)
2) Очень гадкая на вид, цвет, вкус и запах (да и вообще очень гадкая) продукция Одесского ликеро-водочного завода с гордой надписью на этикетке "мiцна настойка". Немало одесситов "с любовью" вспоминают этот самый ее вид, цвет, вкус и запах.
ШАМАТЬ - кушать
** Утром, например, встал, рожу всполоснул, пошамал и лежи на боку.
(М. Зощенко. "Чудный отдых")
ШАМИЛЯ ЛОВИТЬ - напиться до белочки (см.)
** - А отчего это у вас в Одессе напиться пьяным называется "отправиться Шамиля ловить"?
(О. Рабинович. "Калейдоскоп")
ШАНЕЦ - шанс, но небольшой, мизерный и эфемерный
** - Я имею шанец устроиться на работу!
- Что-то серьезное?
- Как обычно: я знаю об этой конторе, а она обо мне нет.
ШАРПАТЬ - трогать, сдвигать с места, трусить, толкать, дергать, пихать и т. д.
** - Гражданочка, не подымайте хай!
Не шарпайте наш Киевер Трамвай!
** - Коля, ше ты меня шарпаешь?!
- Можно подумать! Это же всего ломик! (Подслушанный разговор двух рабочих на стройке на 8-й Фонтана)
ШАЯ - недалекий (или непутевый, все зависит от интонации) человек
** Хотя немцы корчили рыло, с понтом у них дома все в порядке, они готовились делать ноги из Украины, а гетман Скоропадский не был такой шаей, чтобы забыть забронировать себе хотя бы один вагон до Берлина.
(В. Смирнов. "Гроб из Одессы")
ШВИЦАТЬ, ШВИЦАР - подхалимничать, услуживать, тем филологам-исследователям, которым более понятна феня, скажем "шестерить". "Швицар", естественно, человек, который всем этим занимается. В войну тех, кого во всем Союзе называли "гитлеровскими прихвостнями", в Одессе презрительно именовали "швицарами".
ШЕКЕЛЬ - национальная валюта огромного числа граждан Одессы
** Климат, Зин, у нас не самый клевый:
Солнце жарит, как налоговый инспектор.
Да, на рынке видел Шуру Маслякова, -
Я конечно подошел... И бросил шекель!
(КВН СНГ)
ШЕ - что, почему
** - Тетя, ше ты так долго не выходишь замуж?
- Никто меня не берет.
- А ше, ты уже у всех спрашивала?
ШЕ ТАКОЕ - чего вы ко мне пристали, отцепитесь от меня и вообще, что тут, в конце концов, за шум, а драки нет, - вот такая содержательная фраза.
** - ... я с удивлением увидел, что Даню заволокло плотное сизое облако.
- Ше такое?! - пронзительно крикнул мастер по парусам. Но объяснений не потребовалось.
(С. Пелишенко, С. Осташко. "Хождение за два-три моря")
ШИБЕНИК - слово скорее всего произошло от украинского "шибениця" - виселица либо от украинского же "шибка" - форточка, то есть означает или "висельник" или "форточник" (авторы до конца не разобрались). В Одессе употребляется как синоним босяка (см.).
** - Босяк, хулиган, шибенник, где тебя носит?.. А вам, - обратилась она к Пете, - должно быть довольно стыдно водить с собой ребенка на забастовку!
(В. Катаев. "Хуторок в степи")
ШИБЗИК - тронутый человек, у которого не все дома. Слово чаще употребляется детьми, чем взрослыми.
** - Посмотри, вон Леня пошел...
- А, он шибзик, у него бабушка в кедах!
ШИБКО ГРАМОТНЫЙ - совсем даже не тоже самое, что "больно умный", потому что произносится с оттенком невольного уважения.
** Народ нынче шибко грамотный пошел: книги на вес берут. Подходят и спрашивают:
"Дайте мне два килограмма Дюмы-отца и сына и святаго духа"
(А. Грабовский. "Осколки")
ШИКАРНЫЙ - хороший, отличный
** Дачи на Фонтанах назывались, конечно, "шикарно", по-одесски - "виллами".
(К. Паустовский. "Рассказы о Бабеле")
** Она говорит, что на Привозе все дешевле, что шикарную молодую курицу здесь можно взять за восемь рублей.
(А. Львов. "Большое солнце Одессы")
ШИКЕР - пьяница
** Товарищ-пан городовой!
Коло мэнэ жывэ а шикер,
Его коз полез на мой дах,
Я ему зуг, а он мине лах,
Я ему кнып, а он мене штып,
Так я вас спрашиваю:
"Товарищ-пан городовой!
Эс гит а зой?"
ШИКСА - девушка-нееврейка, гойка.
** - При виде каждой смазливой шиксы ты забываешь, что у тебя есть жена!
- Как раз наоборот, дорогая, как раз наоборот...
ШКОДА - здесь имеется в виду не марка чешского автомобиля, а баловство, которое гораздо быстрее, чем этот автомобиль может привести к аварии.
** Нашего Петю теперь в гимназию будут отдавать. Так что - до свидания всем вашим шкодам.
(В. Катаев. "Белеет парус одинокий")
ШЛИМАЗЛ - сумасшедший
** - Хаим, как ты мог взять себе такую некрасивую жену?
- Ты знаешь, она внутренне красива...
- Шлимазл, ше ж ты не даешь ей вывернуться наизнанку?!
ШЛИФОВАТЬ УШИ - безбожно врать.
** - Иди шлифуй уши кому-нибудь другому, тут на бедность не подают.
ШМАРОВОЗ - не принятый в приличном обществе человек
** Шмаровоз - подмазыватель колес, грязно одетый человек.
(К. Любарский. "Украинизмы в еврейском языке")
** - Сема, ше ты идешь грязный, как той шмаровозник?
- Я целовал паровоз, который увез мою тещу.
** На Дерибасовской открылася пивная,
Там собиралася компания блатная,
Там были девочки - Маруся, Роза, Рая
И спутник жизни - Вася-Шмаровоз.
ШМЕЛЬ - бумажник
** Его шмель, как и настоящий, был в два цвета, причем в черном отделении лежали фантики, а в желтом полновесные североамериканские доллары.
(Д. Осопчев. "Попробуйте...")
ШМОН - обыск
** Вечерний шмон. Исполняет квартет оперных уполномоченных
"С миру по Шнитке" (КВН ДГУ)
** И всю дорогу щеки помидором надув,
Шмонали фараонщики по крышам...
ШМОК - недалекий человек, дурачок, шая
** Роза читает из Торы, как завистливые братья продали Иосифа в Египет, и вдруг вспоминает, что читала эту историю в прошлом году:
- Вот шмок! Неужели ты забыл, какое золото эти твои братцы? Зачем ты опять с ними связался?
ШМОТКИ - одежда и просто вещи.
** - Жора, я не понял этого юмора, - говорит один, осмотрев горизонт. - Похоже, эта банда все-таки под водой рванула в Одессу с нашими шмотками, что мы везем из Стамбула.
("Ах, Одесса". N9. 1992)
ШМУРДЯК - крепленое домашнее вино "на продажу", приготовленное с использованием карбида, соды, табака, орехов
** - Ше там сегодня?
- Та шмурдяк этот за семь сорок. (Очередь в гастрономе на Вильямса, 1991 год.)
"Шмурдяком" тогда называли государственную самогонку - настойку на дубовой коре "Свитязь")
** - Это что - виски?
- Ватсон, это вам не девятнадцатый век. Это настоящий шмурдяк! Его Бэрримор гонит...
- Бэрримор, ты гонишь?..
(КВН "Командос")
** У Булочки был постоянный приходящий муж из соседнего двора - пес Шмурдяк.
(А. Каневский. "Май нейм из Маня")
ШНОБЕЛЬ - нос внушительных размеров
Один из близких знакомых авторов, имея такой самый нос, говорит, что "если есть крылья носа, то у кого то должен быть и фюзеляж!"
** - У мене есть часы, - покорно ответил брат.
- Тогда засунь на них свой шнобель, - рыкнул Коля, - час ночи.
(В. Смирнов. "Как на Дерибасовской...")
Из этой цитаты мы видим, что выражение ШНОБЕЛЬ ЗАСУНУТЬ означает "посмотреть, взглянуть".
ШНИФТ - глаз
** ... Надо, чтобы вся эта лабуда была ближе до шнифтов лохов...
- Скажите, - робко перебил Моргунова Янис, - как правильно пишется "шнифт" или "шнивт"?
(В. Смирнов. "Операция "Гиппократ")
ШОБЛА - вся совокупность родственников и друзей, то, что в ритуальных конторах обычно называется "родными и близкими"
** И вы себе представляете, это шобла таки да поперлось в музей.
(В. Смирнов. "Таки да")
ШОП - вообще говоря, shop по-английски обозначает "магазин". Нашим людям слово очень понравилось из-за сходства с созвучным русским.
** У нас товары почти как в Европе -
Мы лбом пробили в Европу окно.
Как люди белые ходим по шопам,
А там как в шопе у негра темно.
(КВН ОГУ-2)
ШТЫМП - человек, кадр, персона. Некоторое время в Одессе процесс деторождения назывался "штымповкой"
ШТУКА - 1) тысяча
** Записывай, микрофон - одна штука, мужик солидный, грубый - одна штука, о! Деньги - две штуки.
(КВН НГУ)
2) один рулон ткани
** В магазин недавно завезли три штуки сукна, так за ним было убийство!
(Магазин "Ткани", 1989 год)
ШУХЕР - тревога, атас, аврал.
"Стоять на шухере" - быть на стреме, на часах. "Шухерить" - поднимать хипиш, делать геволт.
** - Тебе легче. У меня сердца нет, - вздохнул старик и тут же быстро добавил:
- Шухер, Эрих!
(В. Смирнов. "Гроб из Одессы")
ШУХЛЯДКА - шкафчик, ящичек
** - А где у нас лекарства?
- Посмотри в шухлядке.

Щ - Я

ЩАС! - "сейчас", сказанное с издевательскими интонациями, мол, "Как же! Разбежался!". В городе была столовая, раздатчица в которой, выслушав заказ, например, на две котлеты и компот, говорила: "Ага, ищас!", после чего уходила и приносила две котлеты и компот.
ЩЕЛКАТЬ - пропускать нечто важное и выгодное для себя
** В большой семье клювом не щелкают. (Поговорка)
ЩЕМИТЬ - притеснять.
Зачем в нашей жизни так много страданий?
За что так гнобит и щемит нас Всевышний?
Зачем зреют вишни в саду дяди Вани,
Хоть сам дядя Ваня два дня как на вишне
Качается тихо...
(КВН ДГУ "Гамлет")
ЭНДЕЭС - загадочный экономический термин, широко применяется в обычной жизни, хотя мало кто знает, что это такое. "Без учета Э." может происходить что угодно: от покупки хомячков до варки курицы.
** - Я вчера пол помыла во всей квартире. Между прочим с эндеэсом четыре комнаты!
** - Мы вчера нашли себе гембель с ментами...
- Когда?
- В полвосьмого без учета эндеэс.
(Обе фразы абсолютно реальны)
ЮШКОЙ УМОЕШЬСЯ - угроза, предполагающая некоторые возможные повреждения вашего носа (или у кого есть шнобеля) (см.)
** Скажи Юсиму, что он у меня умоется юшкой за такую работу...
(И. Бабель. "Карьера Бени Крика (кинороман)")
Я ВАС УМОЛЯЮ - 1) ну что вы, не стоит беспокоиться
** - Итак, сколько я вам должна?
- Я вас умоляю...
2) было бы о чем говорить (иронич.)
** - А мой младший женился недавно.
- И что? Красивая девочка?
- Ой, я вас умоляю...
Я ИЗВИНЯЮСЬ - извините
** В ресторане:
- Я извиняюсь, вы еще спите или я уже обедаю?
** ... ему совсем не хотелось знать, что у его новейшей дрымбалки есть такая штука, которой показывают поворот. И в самом деле, зачем Паничу эта хреновина, если он умеет поднимать руку и кричать "Я извиняюсь"?
(В. Смирнов. "Как на Дерибасовской...")
Я ЗНАЮ? - затрудняюсь ответить.
Одним из лучших интонационных одесских парадоксов являются бессмертные строки Маяковского
** Я знаю? Город будет?
Я знаю? Саду цвесть?

** ** **

Вот мы и закончили публиковать "Словарь полуживого одесского языка". Закончили и задумались: а действительно ли он настолько "полу-"?.. Ведь, если читатель обратит внимание, большинство примеров были взяты из повседневной речи и из современных авторов. Есть сейчас блестящие произведения Валерия Смирнова, который, к счастью, продолжает жить и работать в этом городе, есть много раз цитируемые нами рассказы Александра Айзенберга, налитые соком и пахнущие морем, солнцем и "Привозом", есть... Есть... Есть! Мы не случайно, начав делиться с читателем словарем, назвали его "Изданием первым, слава Богу, уже дополненным и еще дополняемым" (см. N4, 1996). Конечно, это издание далеко не всеобъемлюще, мы надеемся, что следующие будут полнее. И под конец авторам хочется последний раз процитировать самую первую работу об одесском языке:

"Притом, так как в Одессе нет единства в составе русского народонаселения, то и нет одного постоянного образца, который бы в самом обществе был освящен употреблением, установился, который бы внедрялся в память младенца с первых минут, когда он начнет говорить"
(К. П. Зеленецкий, 1842).

И слава Богу! Чего мы вам, собственно, желаем и в дальнейшем!

Материал взят из подшивки журнала "Одесса"
http://www.paco.net/odessa/media/odessa/index.htm (http://www.paco.net/odessa/media/odessa/index.htm)
Название: Словечки
Отправлено: Aspartam от 27 Апреля 2006, 09:47:17
"Дульки воробьям показывать", "Груши околачивать" - заниматься пустым, легким, ненужным делом, бездельничать.

Напр.:
Ага! Отдел маркетинга работает, а мы, типа, груши околачиваем!
Изделие делать - это вам не дульки воробьям показывать!

(Что-то не помню, писали ли ослове-паразите "типа")

"Ум отъешь (и попу в кровь расчешешь)" - о вкусной еде.
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 27 Апреля 2006, 12:42:47
Цитировать
Ань,я это взяля у Паустовского и еще у кого-то  из одесских автров,уже не помню правда у гого.. :( Но и твой вариант я тоже слышала
Тоже нашла одесского автора!
Этот ради красного словца что угодно придумывал
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 27 Апреля 2006, 12:44:08
"Ну шо ты тащишшся как беременый трамвай?!"

смысл выражения, думаю, понятен :)
Название: Словечки
Отправлено: Mikk от 27 Апреля 2006, 12:56:11
О, околачивание груш это древний языческий обряд! :)
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 27 Апреля 2006, 13:02:10
Есть, типа,   словечки, которые я реально ненавижу. У меня от них  как бы конкретный негатив .

_____
 собственно  все и помянула "незлим тихим словом"  :D  
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 27 Апреля 2006, 13:14:47
Цитировать
Есть, типа,   словечки, которые я реально ненавижу. У меня от них конкретный негатив .

_____
 собственно  все и помянула "незлим тихим словом":D
На эти словечки у меня есть стебное противоядие - цитата из Кивинова:
"- я Светку типа люблю.
- Типа?
- Ну как бы."

Заодно и тест на сообразительность и чувство юмора
Название: Словечки
Отправлено: KOYOT от 27 Апреля 2006, 13:23:41
Я когда в деревне отжигал по молодости была у нас така фишка: если хочешь поговорить с человеком говоришь ему «каля-баля» если он согласен то отвечает «баля-каля»
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 27 Апреля 2006, 13:33:15
Цитировать
Я когда в деревне отжигал по молодости была у нас така фишка: если хочешь поговорить с человеком говоришь ему «каля-баля» если он согласен то отвечает «баля-каля»
:) Оно же "лясим-трясим"
Название: Словечки
Отправлено: Гротеск от 27 Апреля 2006, 13:39:03
Фраза моего первого начальника " Наберут же в кадрах" - это про бестолковых практикантов.

Там же " У всех нОлито" с ударением на первое "о"
Название: Словечки
Отправлено: Alt от 27 Апреля 2006, 13:59:47
Цитировать
Есть, типа,   словечки, которые я реально ненавижу. У меня от них  как бы конкретный негатив .

_____
 собственно  все и помянула "незлим тихим словом"  :D
Ну! В натуре! :D  
Название: Словечки
Отправлено: Aspartam от 27 Апреля 2006, 17:06:24
Цитировать
Фраза моего первого начальника " Наберут же в кадрах"
Вар.:
Набрали всяких по объявлению - о бестолковых работниках, но обычно шутливо.
Название: Словечки
Отправлено: Aspartam от 27 Апреля 2006, 17:07:47
Словечко на кислородную тему.
"Кислый, заходи" - говорится при открывании окна для проветривания
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 27 Апреля 2006, 17:13:53
Цитировать
Словечко на кислородную тему.
"Кислый, заходи" - говорится при открывании окна для проветривания
"некислый", "нехилый" - большой или хороший

наречия тоже возможны: " А некисло мы вчера погуляли!"
Название: Словечки
Отправлено: Aspartam от 27 Апреля 2006, 17:59:56
Цитировать
некислый", "нехилый" - большой или хороший

наречия тоже возможны: " А некисло мы вчера погуляли!"
1. КозЫрный - очень хороший.
Так же и козЫрно.

2.Из школьного жаргона:
Мылить - бросать в девочек снегом. Теоретически когда мылишь, надо рукой растереть снег на лице или бросить снег в лицо. На самом деле во время моей учёбы это происходило редко, у большинства хватало ума понять, что это жестоко и глупо. Но за шиворот снежки бросали. У нас мылили обычно учащиеся четвёртого-шестого класса девушек из восьмого-десятого. Школьная комсомольская организация серьёзно рассматривала проблему "мыленья", самых активных "мыльщиков" отлавливали и тащили в учительскую.

3. Очень распространённое слово из бизнес-жаргона (впрочем, не только из него, употребляется не только на работе):
Буржуйский - западный (и японский также)
Буржуйская фирма, буржуйский учебник (по менеджменту, например), буржуйское сырьё.
Напр.:
Буржуйский также употребляется в значении "богатый", с некоторым неодобрением.
Также и буржуй, это слово я слышал преимущественно в значении "представитель западной фирмы", реже - богатый человек.
Напр.:
Буржуи в контрольных приборах понимают.
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 27 Апреля 2006, 18:04:55
Цитировать
2.Из школьного жаргона:
Мылить - бросать в девочек снегом. Теоретически когда мылишь, надо рукой растереть снег на лице или бросить снег в лицо.
Не "мылить" а "кормить"!
А поскольку снего у нас выпадал редко, то эта эзекуция нам не миновала. Девчонки обычно долго собирались выйти на улицу, в результати из встречали стройные ряды кормильщиков.
Я быстро это сообразила, и уносилась из школы впереди всех.
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 27 Апреля 2006, 18:05:57
еще одно словечко, которое я недолюбливаю :

"жЫрный" -  он же "взрослый", что -то среднее вроде " хорошего" , "позитивного".

"  Плачьте, даелапщики! У нас всё по-взрослому - жЫрная выделенка на работе, а не жалкий 56-й модем! :)  
Название: Словечки
Отправлено: Alt от 28 Апреля 2006, 07:01:36
Цитировать
"  Плачьте, даелапщики! У нас всё по-взрослому - жЫрная выделенка на работе, а не жалкий 56-й модем! :)
еще говорят: "толстый канал...."
Название: Словечки
Отправлено: Булка от 29 Апреля 2006, 01:24:29
Рыбка хариус завелась,рыбья болезнь,харит --Лень

Птичья болезнь-пЕрепел- я думаю комментировать не надо-это когда человек перепИл.

Перенедопитие-выпил блоьше чем смог,но меньше чем хотел
Название: Словечки
Отправлено: Alicare от 29 Апреля 2006, 02:17:42
Цитировать
Перенедопитие-выпил блоьше чем смог,но меньше чем хотел
Булка, все-таки "недоперепил" (по-крайней мере у Задорнова). Поскольку человек намного больше сожалеет, что он недо-пил (другие выжрали, сволочи!), чем пере-пил (похмелиться-то всегда можно. Всего то надо выпить столько-же, сколько вчера и еще одну маааааленькую рюмочку!)

Вот из моего студенчества:

"брякнуть" - выпить, как предвкушение. Т.е. еще никто не пил, но договариваются: "Брякнем сегодня вечером?" (этимология из названия дивного болгарского напитка "Слынчев бряг").

"убить ствол" - выпить одну бутылку. Тут уже как процесс. "Ты где бегаешь? Без тебя уже два ствола убили! Один остался".

"озябнуть" - не досидеть до конца гулянки в связи с наступлением алкогольного физиологического сна и плавным сползанием под стол (возможны варианты). "Смотри-ка, а Толян то озяб!" Соответственно - "зяблик" - тот, кто вчера первый озяб, а с утра встал раньше всех. Вот он то и переживает, что недоперепил!
Круг замкнулся леге артис.
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 29 Апреля 2006, 02:27:46
Цитировать


"брякнуть" - выпить, как предвкушение.
оно же " вздрогнуть" :)  
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 29 Апреля 2006, 10:24:39
Цитировать
Цитировать
Фраза моего первого начальника " Наберут же в кадрах"
Вар.:
Набрали всяких по объявлению - о бестолковых работниках, но обычно шутливо.
Примерно то же самое (во всяком случае, смысл тот же): Наберут по вокзалам
 
Название: Словечки
Отправлено: Булка от 29 Апреля 2006, 14:03:18
Цитировать
Цитировать
Перенедопитие-выпил блоьше чем смог,но меньше чем хотел
Булка, все-таки "недоперепил" (по-крайней мере у Задорнова). Поскольку человек намного больше сожалеет, что он недо-пил (другие выжрали, сволочи!), чем пере-пил (похмелиться-то всегда можно. Всего то надо выпить столько-же, сколько вчера и еще одну маааааленькую рюмочку!)

 
Понимаешь в чем дело,я это слово знаю с детства-так мой дед говорил о моем отце.И это было задолго до того как Задорнов писать начал.....Те  это слово я знаю как раз в этой ИНТЕРТРЕПАЦИИ :D  
Название: Словечки
Отправлено: Alicare от 30 Апреля 2006, 02:30:26
Цитировать
Цитировать
Цитировать
Перенедопитие-выпил блоьше чем смог,но меньше чем хотел
Булка, все-таки "недоперепил" (по-крайней мере у Задорнова). Поскольку человек намного больше сожалеет, что он недо-пил (другие выжрали, сволочи!), чем пере-пил (похмелиться-то всегда можно. Всего то надо выпить столько-же, сколько вчера и еще одну маааааленькую рюмочку!)

 
Понимаешь в чем дело,я это слово знаю с детства-так мой дед говорил о моем отце.И это было задолго до того как Задорнов писать начал.....Те  это слово я знаю как раз в этой ИНТЕРТРЕПАЦИИ :D
Булка, уважаю интертрепацию твоего деда, человека (не сомневаюсь) очень достойного, поскольку имеющий чувство юмора другим быть просто не может. Мне просто более понятна логика "недопере-", чем наоборот, что я, собственно, и пытался объяснить. А то, что все ходкие выраженьица имеют глубокие корни - это понятно. Вот, к примеру, "не так страшен черт, как его малютки" приписывают Фоменко, а я его у Булгакова читал (а Булгаков еще у кого-нибудь).
Кстати, раз уж о предках заговорили:
"шнурки в стакане" - родители дома (молодежное).
Название: Словечки
Отправлено: tagaychi от 01 Мая 2006, 22:08:36
И снова возвращаясь к чаям. Заваривали мы как-то в гостях тот самый пресловутый чай из пакетика. После некотрого времени, в течении которого он находился в кружке, пакетик, разумеется, вынули, а поскольку лень было идти к мусорному ведру ( по крайней мере, мне так показалось), отложили его на тарелочку. Когда стали со стола убирать, хотели и пакетик выбросить, но тут одна барышня как кинется к нему. "Стой, - говорит, - дай ему еще хоть раз ПОБЫТЬ ЧАЕМ!" И заварила по-новой. Вот это называется прониклась горькой судьбинушкой чайного пакетика! :)  
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 01 Мая 2006, 23:11:55
Цитировать
Кстати, раз уж о предках заговорили:
"шнурки в стакане" - родители дома (молодежное).
Извините, не первый раз встречаю выражение и всегда хотел спросить: а откуда оно взялось? Вот лично Вы где слышали?
Название: Словечки
Отправлено: Alicare от 02 Мая 2006, 01:08:53
Цитировать
Цитировать
Кстати, раз уж о предках заговорили:
"шнурки в стакане" - родители дома (молодежное).
Извините, не первый раз встречаю выражение и всегда хотел спросить: а откуда оно взялось? Вот лично Вы где слышали?
Смотрел давно по телевизору передачу типа "книги-почтой" и там предлагался словарь молодежного слэнга. Ведущий вычитывал оттуда некоторые выражения и, в частноси, это. О происхождении "шнурков в стакане" как-то не задумывался. Простите!
Название: Словечки
Отправлено: Morrighan от 02 Мая 2006, 06:42:18
обдуванчики - одуванчики в стадии семян
цветочек проплюнулся - проклюнулся
Название: Словечки
Отправлено: Aspartam от 02 Мая 2006, 12:05:52
Брать за хобот - принуждать к действию, обычно человека, который это действие выполнять не хочет.
Водить жалом - я слышал это выражение преимуществено в смысле "быть растяпой", "медлить". Напр.: "Пока он жалом водил, место заняли". Слышал употребление этого выражения в смысле "наблюдать", "всё подмечать".

"Деловой жаргон":
Минеральный директор - такое вот не слишком распространённое, но имеющее место, "словоискажение", означающее "генеральный директор".
Засланец - засланный казачок, разведчик. ("В отдел продаж приходил засланец от конкурентов, якобы хотел договор заключить")

Ещё одно "словоискажение", которое я часто слышал в своём институте:
Обсирант - аспирант.
Название: Словечки
Отправлено: Aspartam от 02 Мая 2006, 13:20:47
Цитировать
Брать за хобот - принуждать к действию, обычно человека, который это действие выполнять не хочет.
И ещё "про слонов":
Забросить под хобот, т.е. поесть.
Название: Словечки
Отправлено: Alt от 02 Мая 2006, 14:06:45
Скоро придется поиск использовать, чтобы "словечки" по второму кругу не пошли. :D

Почему-то всплыло по ассоциации со слонами :D :
Забатониться-прилечь поспать...
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 02 Мая 2006, 16:22:56
Цитировать
Брать за хобот - принуждать к действию, обычно человека, который это действие выполнять не хочет.
 
оно же - "брать за гланды" или "за жабры"

 и далее про "жабры":

" наклюкаться по самые жабры" - "упиться в зюзю" или "в стельку" или "в дым"
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 02 Мая 2006, 18:18:06
"балдобина"- несуразная "фиговина" :D
Название: Словечки
Отправлено: Булка от 02 Мая 2006, 19:42:04
О словоискажении:
В тесно спитой компании
Товарищ Гуркин-огурец(желательно малосольный)
Чайковского заварить-заварить чаю
Конинка-коньяк
Винченцо-вино
Цуккерманер(или -махер)-сахар
Гублик-бублик
Говнядинка-говядина
Гландыши-ландыши
Водовкин-водка
 
Название: Словечки
Отправлено: Ловец Душ от 02 Мая 2006, 19:42:10
Цитировать

" наклюкаться по самые жабры" - "упиться в зюзю" или "в стельку" или "в дым"
А так же в мясо :D  
Название: Словечки
Отправлено: Булка от 02 Мая 2006, 19:56:15
Во! Нашла!
Кто как напивается:
Плотник - в доску.                                        
Стекольщик - вдребезги,
Извозчик - в дугу.
Сапожник - в степьку.
Портной,- в лоскуты.
Пожарный - в дымину.                                    
Гробовщик - вусмерть.                
Свинарка - до поросячьего визга.
Охотник - в дупель.
Шофер - в баранку.                                
Железнодорожник - в дрезину.
Футболист - в аут.
Ассенизатор - в говно.
Повар - в сосиску.
 Бондарь - в бочку.
Лесник - в шишку.
Музыкант -в дудку.
Электрик - в отключку.                        
Математик - в ноль.
Физкультурник - в лежку.  
Археолог-в отвал
Антрополог--в кости
Художник в палитру          
Медик - до потери пульса.
Физик - до потери сопротивления.
Химик - до выпадения в осадок.
Писатель - до ручки.
Журналист - до точки. Голубой - в жопу.
А астрофизик - до звезд из глаз.
 Зато красиво...
 
Название: Словечки
Отправлено: Mojra от 02 Мая 2006, 21:08:12
Цитировать
Во! Нашла!
Кто как напивается...
 :lol: Классно! Был бы аплодирующий смайл, я бы поставила!
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 02 Мая 2006, 23:03:58
Предупреждаю сразу: ничего трагичного и к Чернобылю отношения не имеет. Не знаю, как говорили на ЧАЭС, но кое-где говорили/говорят так: сжечь, сгореть, спалить - получить "свою" (допускаемую Правилами ТБ и РБ) дозу радиации.
Типичная беседа:
- Идете ты, ты и ты.
- А почему имярек не идет?
- А он уже сгорел. Помнишь, ремонт был? Так его за неделю спалили.
PS В каждой избушке - свои погремушки :)
Название: Словечки
Отправлено: Булка от 03 Мая 2006, 02:01:34
Цитировать
Цитировать
Во! Нашла!
Кто как напивается...
:lol: Классно! Был бы аплодирующий смайл, я бы поставила!
придуманных нашей компанией и уже употребляемых-всего 3 позиции.Все остальное из какой-то газеты
Название: Словечки
Отправлено: KOYOT от 03 Мая 2006, 06:52:05
У нас еще было так когда в школе шифровались:
фаги – сигареты
фаить, пойти подышать, отравиться - курить  :)
 
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 03 Мая 2006, 12:26:09
Цитировать
Забросить под хобот, т.е. поесть.
оно же - хомячить и пеликанить.
Первый термин почему-то считатется словечком юристов и им подобных :)
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 03 Мая 2006, 16:22:48
Цитировать
фаги – сигареты
Палочки здоровья...
Название: Словечки
Отправлено: Panda_t от 03 Мая 2006, 16:32:04
Отчекрыжить - отрезать, вообще грубо отделить острым предметом.
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 04 Мая 2006, 22:40:01
Цитировать
Отчекрыжить - отрезать, вообще грубо отделить острым предметом.
Обратное действие (прилепить, прикрутить, приставить) - присобачить
Название: Словечки
Отправлено: Panda_t от 05 Мая 2006, 09:19:33
Не знаю как где, но у нас подростки смех называют трещ Ессно, от трещать, но мы почему-то до этого не додумались... :)  
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 05 Мая 2006, 12:02:15
Когда я училась в университете у нас  в группе родились свои неологизмы, основанные на литературных персонажах:

"всё, пантагрюэль"  - " всё, приехали" - доигрались ( высшая степень - "полный пантагрюэль"

"Это - воланд" - " это круто" - " хорошо, отлично

"аннушка"  неприятная неожиданность

"джульетта" - романтическая, экзальтированная барышня с инфантильными замашками

"хижина дяди Тома" - кафедра английского языка, вечно ремонтируемая, в убогом состоянии. На вопрос преподавателей: "Когда же?, заведующий отвечал привычно: " Томно мне заниматься ремонтом"

"монтморенси" -  преподавательский угодник.

____________

Вспомню еще - напишу :) .  
Название: Словечки
Отправлено: Alicare от 05 Мая 2006, 14:57:28
Цитировать
Во! Нашла!
Кто как напивается
.....
 Зато красиво...
Брависсимо, Рэд Булка!
Сегодня, наконец, распечатал на работе и уже сходил хирургов порадовал. Пока "Гнусмас" урчал, придумал еще:

танцор - в канкан,
учитель геометрии - в призму,
астроном - до обсерватории.

Кстати химики напиваются еще до потери реакции.
Название: Словечки
Отправлено: KOYOT от 05 Мая 2006, 15:21:39
Цитировать
астроном - до обсерватории.

 
до потери гравитации  :D  
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 05 Мая 2006, 15:40:34
из советского-

партработник - до потери сознания
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 05 Мая 2006, 15:46:41
Цитировать
Физик - до потери сопротивления.
Так выпьем же за женщин связисток!
Название: Словечки
Отправлено: Mikk от 05 Мая 2006, 16:14:03
Еще парочка выражений "из жизни РПГшников":
традиционно уже, "вынести" - значит убить (возможно, изначально было "вынести вперед ногами". Отсюда неуничтожимый (по причине запредельной крутости или задействованности в сюжете) персонаж или монстр - "невыносимый"


В игровых правилах есть традиционное воровское действие - backstabbing, убийственный удар ножом в спину. При разговоре на AD&D-шном "англорусском" появляется новое слово - "обакстабить". Замечательно иной раз звучит - "вас обакстабили топором"...

Распространенная во многих правилах вещь hit point, единица измерения жизни героя. Естественно, сразу же превращается в "хит"... производные: "хитастый", "многохитовый" ... после взгляда в сторону телевизора звучит:
"Хит за хитом.... пулемет Гатлинга!"
Название: Словечки
Отправлено: Клолик от 05 Мая 2006, 21:52:40
Из студенческого:
Вышка - высшее образование
Линейка - линейная алгебра
Матан - изначально математический анализ, но у нас этим словом ругаются :D
 
Название: Словечки
Отправлено: tagaychi от 05 Мая 2006, 22:02:00
Цитировать
Еще парочка выражений "из жизни РПГшников":
 
И не менее традиционное "засейвиться" т.е. уже в более широком смысле - избежать некой опасности.
Весьма неоднозначную реакцию у приключенцев вызывает вполне невинный глагол "встать" - чаще всего представляется "оживший мертвец", восставший из могилы.
В нашем узком кругу дикий хохот встречает ставшее для нас идиомматическим выражение "Отойти... метров на сто" - ибо однажды тусовка выбирала место для ночлега, ведущий описал нам  местность - руины, пошатнувшиеся могильные камни и прочие признаки "нехорошего места" - "Не-е, - сказали игроки, - мы здесь не останемся, лучше отойдем куда-нибудь!" - "И как далеко вы отошли?" - "Ну-у, метров на сто" --- Сами догадайтесь, что случилось ночью :)  
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 06 Мая 2006, 11:10:26
Обычно визиты зарубежных коллег сопровождаются куртуазностями и любезностями в письмах типа:

"I look forward to seeing you soon." " I am really excited about my visit to Kiev" ... и бла-бла-бла на  тему " жду не дождусь" неделями :) .

 - Так Питер приезжает или нет?
 - Да, читай почту. Уже обэксайтился весь!  

 
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 06 Мая 2006, 11:34:03
Цитировать
Вышка - высшее образование
Вышка - это высшая мореходка!
Название: Словечки
Отправлено: KOYOT от 06 Мая 2006, 11:50:23
Цитировать
Цитировать
Вышка - высшее образование
Вышка - это высшая мореходка!
...или смертная казнь.

фуфырик - бутылка водки
Название: Словечки
Отправлено: Alt от 06 Мая 2006, 11:54:10
Цитировать
фуфырик - бутылка водки
фанфурик - то же самое
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 06 Мая 2006, 12:21:08
Цитировать
Цитировать
фуфырик - бутылка водки
фанфурик - то же самое
фанфурик - это алкаш, употребляющий вместо водки всяческий одеколон и средства отт потливости ног
Название: Словечки
Отправлено: KOYOT от 06 Мая 2006, 12:23:19
Цитировать
Цитировать
Цитировать
фуфырик - бутылка водки
фанфурик - то же самое
фанфурик - это алкаш, употребляющий вместо водки всяческий одеколон и средства отт потливости ног
вообщем фанфурику не нужен фуфырик  :lol:  
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 06 Мая 2006, 12:29:02
Цитировать
Цитировать
Цитировать
Цитировать
фуфырик - бутылка водки
фанфурик - то же самое
фанфурик - это алкаш, употребляющий вместо водки всяческий одеколон и средства отт потливости ног
вообщем фанфурику не нужен фуфырик  :lol:
скажем так - не обязателен :lol:  
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 06 Мая 2006, 12:40:51
А огнетушители (бут 0,7 л) здесь вспоминали?
Название: Словечки
Отправлено: Alt от 06 Мая 2006, 12:49:51
:D
Вот это уже интересная тема  :D
торпеда-пиво в упаковке по 2,5 литра :D  
Название: Словечки
Отправлено: Panda_t от 06 Мая 2006, 12:59:11
Цитировать
Цитировать
Цитировать
Цитировать
Цитировать
фуфырик - бутылка водки
фанфурик - то же самое
фанфурик - это алкаш, употребляющий вместо водки всяческий одеколон и средства отт потливости ног
вообщем фанфурику не нужен фуфырик  :lol:
скажем так - не обязателен :lol:
Нужен, но денег хватает только на средство от потливости... :unsure:
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 06 Мая 2006, 13:04:08
Цитировать
Нужен, но денег хватает только на средство от потливости... :unsure:
Забыл у кого из писателей, но где-то читал:
"...а уж алкоголиков на праздники будет... (в Скорой помощи)
- А что так?
- Закуской травятся. В будни-то под занюх пьют..."
Название: Словечки
Отправлено: Panda_t от 06 Мая 2006, 13:27:34
Офонареть - обалдеть. Да, масло масляное получилось.

"Арбат офонарел" - Б.Окуджава
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 06 Мая 2006, 13:48:15
Цитировать
Офонареть - обалдеть. Да, масло масляное получилось.

"Арбат офонарел" - Б.Окуджава
 = "офигеть"
Название: Словечки
Отправлено: Mikk от 06 Мая 2006, 14:56:56
Цитировать
Цитировать
Еще парочка выражений "из жизни РПГшников":
 

В нашем узком кругу дикий хохот встречает ставшее для нас идиомматическим выражение "Отойти... метров на сто" - ибо однажды тусовка выбирала место для ночлега, ведущий описал нам  местность - руины, пошатнувшиеся могильные камни и прочие признаки "нехорошего места" - "Не-е, - сказали игроки, - мы здесь не останемся, лучше отойдем куда-нибудь!" - "И как далеко вы отошли?" - "Ну-у, метров на сто" --- Сами догадайтесь, что случилось ночью :)
.......
Идет игра.... Герои расположились на ночлег....
Игрок: Наступило утро?
Мастер: Наступило.
Игрок: Итак, мы просыпаемся...
Мастер: Неа....

 :D


На тему о бутылках водки - небольшая такая бутылочка с высоким горлышком - чекушка, но что интереснее, она же - чебурашка....
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 06 Мая 2006, 15:07:58
Цитировать
На тему о бутылках водки - небольшая такая бутылочка с высоким горлышком - чекушка, но что интереснее, она же - чебурашка....
она же четвертинка
Название: Словечки
Отправлено: befogme от 06 Мая 2006, 15:13:23
Цитировать
Цитировать
Физик - до потери сопротивления.
Так выпьем же за женщин связисток!
Хе, как это я такое пропустила :rolleyes:  :P  
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 06 Мая 2006, 15:15:00
Цитировать
она же - чебурашка....
ага, а "опрокинуть" её значит "чебурыкнуть"
Название: Словечки
Отправлено: KOYOT от 06 Мая 2006, 15:23:33
Шняга – все что угодно…
Название: Словечки
Отправлено: Mikk от 06 Мая 2006, 15:40:33
Цитировать
Шняга – все что угодно…
Нет, все что угодно - это фиговина ;)
Название: Словечки
Отправлено: KOYOT от 06 Мая 2006, 15:47:28
Цитировать
Цитировать
Шняга – все что угодно…
Нет, все что угодно - это фиговина ;)
Да нееее..фиговина это такая шняга……. :D  
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 06 Мая 2006, 15:48:43
Цитировать
Цитировать
Цитировать
Шняга – все что угодно…
Нет, все что угодно - это фиговина ;)
Да нееее..фиговина это такая шняга……. :D
которая называется хреновиной
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 06 Мая 2006, 15:49:08
Цитировать
Цитировать
Цитировать
Шняга – все что угодно…
Нет, все что угодно - это фиговина ;)
Да нееее..фиговина это такая шняга……. :D
... которая, в свою очередь, такая себе "штуковина"...
Название: Словечки
Отправлено: KOYOT от 06 Мая 2006, 15:54:02
Цитировать
Цитировать
Цитировать
Цитировать
Шняга – все что угодно…
Нет, все что угодно - это фиговина ;)
Да нееее..фиговина это такая шняга……. :D
... которая, в свою очередь, такая себе "штуковина"...
LOL  :)  
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 06 Мая 2006, 20:02:00
Возвращаясь к алкоголю...:)
Шило, шильце
- спирт (это я слыхал у геологов)
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 06 Мая 2006, 23:16:54
"это ж, вообще, на голову не налазит" - невероятно и возмутительно
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 06 Мая 2006, 23:39:56
Очень даже колбаса, солидол - очень хорошо.
Название: Словечки
Отправлено: Булка от 07 Мая 2006, 03:35:42
Цитировать
Шняга – все что угодно…
Не-шняга.эта такая еда.которую можно :зашняжить, пошняжить ею,захрецать или захряцать ,заглотить или наконец ухрюпать.Уважительно и любовно(на голодный урчащий желудок)-шняжка

А еще есть такие приятные сердцу всякие разности-безделушки.картинки,камушки-ракушки.которые приятно собирать,хранить и любоваться.И зовутся они-фуфыськи.
Тоже самое-только пренебрежительно-шиги-мыги("хлопнуть все деньги на шиги-мыги")
Название: Словечки
Отправлено: Alt от 08 Мая 2006, 07:47:30
Поделюсь сокровенным словечком "нашей" компашки (театрально-студенческой):
брамбулятор - вещь не имеющая никакого практического применения, но важная с эстетически-эмоциональной точки зрения.
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 08 Мая 2006, 08:14:18
Цитировать


А еще есть такие приятные сердцу всякие разности-безделушки.картинки,камушки-ракушки.которые приятно собирать,хранить и любоваться.И зовутся они-фуфыськи.
Тоже самое-только пренебрежительно-шиги-мыги("хлопнуть все деньги на шиги-мыги")
где-то близко ко всему этому находятся "цацки-пецки", но ГДЕ? :D  
Название: Словечки
Отправлено: KOYOT от 08 Мая 2006, 08:22:18
фендибоберный – вычурный, весь из себя, ну типа…модный что-ли
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 08 Мая 2006, 10:48:44
Цитировать
Цитировать


А еще есть такие приятные сердцу всякие разности-безделушки.картинки,камушки-ракушки.которые приятно собирать,хранить и любоваться.И зовутся они-фуфыськи.
Тоже самое-только пренебрежительно-шиги-мыги("хлопнуть все деньги на шиги-мыги")
где-то близко ко всему этому находятся "цацки-пецки", но ГДЕ? :D
"Это вам не хухры-мухры, а вовсе даже хрю-хрю!"
Название: Словечки
Отправлено: ALICE от 08 Мая 2006, 20:33:31
Ехала сегодня в такси и услышала как таксисты по рации про гаишника с радаром говорят:" Ребята! Между мостами мужик с феном стоит!" :)  
Название: Словечки
Отправлено: Miss Bond от 09 Мая 2006, 21:32:29
Бычить = окрыситься =что-то вроде "разозлиться"
А еще недавно услышала словечко, которое просто запало в душу: быкотека- дискотека с преобладанием вражески настроенных элементов B)  
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 09 Мая 2006, 21:37:04
Поэтому  первые инструменты, сделанные из настоящего металла и под руководством американских специалистов,  ничем  не отличались  от  настоящих. Позже,  когда  технологи уехали,  а  фирменный металл  кончился,  все  пошло  по-советски,  саксофоны превратились в  жалкие, непригодные  макеты, которые мы называли "тазиками".
Алексей Козлов "Козел на саксе" (мемуары)
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 09 Мая 2006, 21:56:59
Цитировать
Бычить = окрыситься =что-то вроде "разозлиться"
А еще недавно услышала словечко, которое просто запало в душу: быкотека- дискотека с преобладанием вражески настроенных элементов B)
Хм... а в наше время "быками" называли "селюков", то есть жителей села. Какое-то время назад я слышала синоним "крестьянин"  
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 09 Мая 2006, 22:04:03
Цитировать
Цитировать
Бычить = окрыситься =что-то вроде "разозлиться"
А еще недавно услышала словечко, которое просто запало в душу: быкотека- дискотека с преобладанием вражески настроенных элементов B)
Хм... а в наше время "быками" называли "селюков", то есть жителей села. Какое-то время назад я слышала синоним "крестьянин"
Бык - "боец" -  в общем, бандит :). Переход качка в криминал ;)
Название: Словечки
Отправлено: KOYOT от 10 Мая 2006, 09:08:05
из геймерского сленга:
шмалять – стрелять,
в CS бомба – плюха, плюшка  
Название: Словечки
Отправлено: Panda_t от 10 Мая 2006, 10:17:49
Цитировать
фендибоберный – вычурный, весь из себя, ну типа…модный что-ли
Он же Фельдеперстовый
Кстати, пошло, кажется, от материала дорогих чулок... :)  
Название: Словечки
Отправлено: Panda_t от 10 Мая 2006, 10:19:10
Хрущеба - и так все знают...
Название: Словечки
Отправлено: Mikk от 10 Мая 2006, 12:38:08
Цитировать
Поделюсь сокровенным словечком "нашей" компашки (театрально-студенческой):
брамбулятор - вещь не имеющая никакого практического применения, но важная с эстетически-эмоциональной точки зрения.
ээээ..... сложный и непонятный технологический прибамбас - бурбулятор?

кстати о прибамбасах - так в одних известных мне кругах называли фронтальные детали специфически женской анатомии, очень привлекающие взгляды мужчин...  :P  
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 10 Мая 2006, 14:40:52
Цитировать
ээээ..... сложный и непонятный технологический прибамбас - бурбулятор?
Ну бурбулятор это как раз вполне конкретный прибамбас, и технологически как раз не очень сложный
Название: Словечки
Отправлено: KOYOT от 10 Мая 2006, 15:10:18
Цитировать
Цитировать
ээээ..... сложный и непонятный технологический прибамбас - бурбулятор?
Ну бурбулятор это как раз вполне конкретный прибамбас, и технологически как раз не очень сложный
эт точно!
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 11 Мая 2006, 13:36:29
Вот чего не люблю, так это импорт суффикса "able".

Мне уже давно слово "читабельный" режет слух, а тут еще и " решабельный" появился !

"все соблазны преодолимы, все проблемы «решабельны»"

(из анонса книги в нашей  библиотеке)

И чем "решаемый" не устраивает ;) ?
Название: Словечки
Отправлено: Alt от 11 Мая 2006, 13:48:29
смотрибельны - ????
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 11 Мая 2006, 13:54:49
Цитировать
смотрибельны - ????
дразнишься? :D, ща будешь ругабельным :)  
Название: Словечки
Отправлено: Alt от 11 Мая 2006, 14:00:08
Цитировать
дразнишься? :D
Я??? :o
Да ни за что!!! Вот съязвить маленько, это можно... :D
Просто поймал себя на мысле, что часто сам употребляю это слово...
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 11 Мая 2006, 14:03:43
Цитировать
Просто поймал себя на мысле, что часто сам употребляю это слово...
И как? Употреблябельно?  :P  
Название: Словечки
Отправлено: Alt от 11 Мая 2006, 14:07:00
Ира.... :huh:
Фу....
Взрослый человек... <_<
Цитировать
Употреблябельно?
Употребибельно!!!
Название: Словечки
Отправлено: KOYOT от 11 Мая 2006, 14:11:59
Цитировать
Ира.... :huh:
Фу....
Взрослый человек... <_<
Цитировать
Употреблябельно?
Употребибельно!!!
 может употреблибельно или употребабельно…ээ ну или употребибельно… :blink:  :blink:  
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 11 Мая 2006, 14:16:53
Цитировать
Ира.... :huh:
Фу....
Взрослый человек... <_<
Цитировать
Употреблябельно?
Употребибельно!!!
ТОЧНО! :D  
Название: Словечки
Отправлено: Panda_t от 11 Мая 2006, 14:34:45
Офигительный диалог!  ;)  
Название: Словечки
Отправлено: KOYOT от 15 Мая 2006, 07:15:01
«улитки» - это тапочки
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 15 Мая 2006, 08:55:35
Цитировать
Цитировать
ээээ..... сложный и непонятный технологический прибамбас - бурбулятор?
Ну бурбулятор это как раз вполне конкретный прибамбас, и технологически как раз не очень сложный
Неделю ходил угнетаемый мыслью, что где-то слышал слова "бурбулятор бурбулирует" (или что-то похожее и столь же изысканное :)). Вспомнил!
"Назад в будущее", момент когда Марти Мак-Флай говорит "флюксуатор флюксуирует"! ;)
Название: Словечки
Отправлено: Aspartam от 15 Мая 2006, 10:33:32
Цитировать
... слово "читабельный" ...
Есть читатели, а есть - писатели, посему:

Писучий /автор/ - опубликовавший много работ (обычно, не слишком выского качества). Говорится о публикующихся научных сотрудниках, писателях.
Название: Словечки
Отправлено: Безнадёжный_обскурант от 15 Мая 2006, 15:35:02
Шпилять – играть, в геймерской среде, этимология слова мне непонятна. Мож кто поймет?
И невероятное по поэтичности и образно – смысловой глубине:
Разлом – приход – момент наивысшего удовольствия, после введения наркотика внутриввено.
Пусть и аббревиатура, но поразительно ёмкая и точная по смыслу применения, особенно выделяющаяся из рада сходных по значению эпитетов, литературных, разговорных и нецензурных, точно подогнанной под истинные обстоятельства, второй частью.
КГ/АМ. – Ваше произведение искусства не отвечает нашим эстетическим и интеллектуальным запросам, вы плохой и бездарный творец.
Название: Словечки
Отправлено: KOYOT от 15 Мая 2006, 16:08:37
Цитировать
КГ/АМ. – Ваше произведение искусства не отвечает нашим эстетическим и интеллектуальным запросам, вы плохой и бездарный творец.
зачем так сложно? :)  
Название: Словечки
Отправлено: Mikk от 15 Мая 2006, 17:15:59
Ну, перевод падонкаффскага слэнга уже был - вот (http://towerportal.ru/forum/archive/index.php/t-606.html).
Название: Словечки
Отправлено: Безнадёжный_обскурант от 15 Мая 2006, 17:44:04
Цитировать
из геймерского сленга:
шмалять – стрелять,
в CS бомба – плюха, плюшка
Настолько же из КС сленга, как и стрелять :)
Название: Словечки
Отправлено: Alicare от 15 Мая 2006, 17:49:56
Цитировать
Шпилять – играть, в геймерской среде, этимология слова мне непонятна. Мож кто поймет?
 
Spiel - игра (нем.)  
Название: Словечки
Отправлено: Безнадёжный_обскурант от 15 Мая 2006, 20:45:48
Цитировать
Цитировать
Шпилять – играть, в геймерской среде, этимология слова мне непонятна. Мож кто поймет?
 
Spiel - игра (нем.)
ох tnx. big tnx.
gl and hf
респект от всего сердца.
Теперь, благодаря вам, прослыву мудрецом. Честно честно, ведь никто из наших и не знает то :lol:  
Название: Словечки
Отправлено: _Irynn_ от 15 Мая 2006, 20:49:14
Стоптать - скушать  :)
Гониво - 1) нечто неудачное, плохое, непнятное; 2) (из туристическго меню) - полбанки сгущенки, дополненные до целой банки крошками хлеба и печенья, все тщательно перемешанное до более-менее однородной массы  ;)  
Название: Словечки
Отправлено: Alt от 16 Мая 2006, 06:54:55
Скушать - заточить.
Название: Словечки
Отправлено: JTA от 31 Мая 2006, 13:49:47
добрый день.

в догонку - носибельно ;D

дочка про салат - моркофельный, мне оччень понравилось 8)

из подсмотренного в сети - укрушка и петроп, понятно и весело :rolleyes:
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 31 Мая 2006, 13:53:40

из подсмотренного в сети - укрушка и петроп, понятно и весело :rolleyes:


" укрушку" можно рассматривать как некий гибрид между "укропом" и "петрушкой". экономия языковых средств :D
Название: Словечки
Отправлено: Булка от 31 Мая 2006, 13:55:57
из этих же гибридов у меня было-маба и бама(мама  и бабушка)
Название: Словечки
Отправлено: Panda_t от 03 Июля 2006, 15:11:15
Ой, вспомнила! Прочитала давно у Бажова и выражение мне понравилось: "чужая ужна" - женщина, которая старается поужинать в гостях... (по возможности, каждый день)
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 03 Июля 2006, 15:17:04
Из местного:
(о женщине) Что она ломается как маца на Пасху?
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 03 Августа 2006, 11:40:09
"Недавно Мэй отредактировала для «Сутенира» причудливый словарь под названием «Непереводимости», где остроумно объяснялись термины, которых нет в английском языке. Целые чувства, целые понятия остались невыраженными только потому, что для них еще не придумали слово. Например, «mono-no-aware?», «печаль вещей» — по-японски это означает некое страстное чувство, которое таится повсюду за внешней стороной жизни. А, скажем, термин «mokita» на языке киривина Новой Гвинеи — «правда, о которой не говорят». Речь идет о молчаливом согласии не говорить о том, что всем известно, как, например, пристрастие к алкоголю тетушки Луизы или скрытая гомосексуальность дядюшки Фреда."

(Уилл Фергюсон "Счастье™")
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 05 Августа 2006, 12:55:56
Самым емким на Земле словом считается "мамихлапинатана", что означает "глядеть друг на друга в надежде, что кто-либо согласится сделать то, чего желают обе стороны, но не хотят делать".
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 05 Августа 2006, 12:57:58
Карамзин придумал слово "промышленность", Салтыков-Щедрин - слово "мягкотелость", а Достоевский - слово "стушеваться". Слово "бездарь" в русский язык ввел поэт Игорь Северянин.  :)

Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 05 Августа 2006, 12:58:33
До XIV века на Руси все неприличные слова назывались "нелепыми глаголами".  :)
Название: Словечки
Отправлено: Лукьян Поворотов от 05 Августа 2006, 13:06:57
А кто придумал слово "летчик"? :)
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 05 Августа 2006, 13:08:52
А кто придумал слово "летчик"? :)

 Хлебников?
Название: Словечки
Отправлено: Кара от 05 Августа 2006, 21:22:39
Spiel - игра (нем.)  
Мы, когда учились, считали, что мы по-немецки шпрехаем, потому что говорить нас не научили (немецкий не был профилирующим предметом и инязовские преподаватели дружно махали на нас рукой).
Сибурды - симуляция бурной деятельности. Так говорил наш декан, как правило, по отношению к студентам.
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 04 Сентября 2006, 21:47:43
Был приведен в эту тему за ухо из "Форумных словечек" ;D Дисциплинированно спрашиваю тут :)

Почему почти все мнтернет-аббревиатуры - английские? WTF, RTFM, BTW, AFK... По-русски один гордый ППКС :) Есть какое-нибудь объяснение сему феномену?
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 04 Сентября 2006, 21:55:29
Почему почти все интернет-аббревиатуры - английские? WTF, RTFM, BTW, AFK... По-русски один гордый ППКС :) Есть какое-нибудь объяснение сему феномену?
Есть (я полагаю) - все аббревиатуры пришли к нам (остались в наследство) от старых сетей, с их текстовым интерфейсом и прочим "минимализмом"
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 04 Сентября 2006, 21:57:34
Есть (я полагаю) - все аббревиатуры пришли к нам (остались в наследство) от старых сетей, с их текстовым интерфейсом и прочим "минимализмом"


То есть просто дело привычки? Жаль :) Думал, есть объяснение поинтереснее.
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 05 Сентября 2006, 11:09:38
Был приведен в эту тему за ухо из "Форумных словечек" ;D Дисциплинированно спрашиваю тут :)

Почему почти все мнтернет-аббревиатуры - английские? WTF, RTFM, BTW, AFK... По-русски один гордый ППКС :) Есть какое-нибудь объяснение сему феномену?

 Потому что инет зародился в англоязычной среде и не только аббревиатуры, но и большинство терминов - просто калька с английского. :)
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 05 Сентября 2006, 11:19:23
Потому что инет зародился в англоязычной среде и не только аббревиатуры, но и большинство терминов - просто калька с английского. :)
Но с другой стороны, английских аббревиатур - пруд пруди, а пользуемся мы от силы пятью. По-русски их тоже считай нету. Почему так, интересно? Ведь русский текст всегда длиннее английского, его бы и сокращать :) Хотя эт вопрос риторический - ну не принято у нас, видимо, и все тут.
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 05 Сентября 2006, 11:23:13
Но с другой стороны, английских аббревиатур - пруд пруди, а пользуемся мы от силы пятью. По-русски их тоже считай нету. Почему так, интересно? Ведь русский текст всегда длиннее английского, его бы и сокращать :) Хотя эт вопрос риторический - ну не принято у нас, видимо, и все тут.

 Со временем придёт, я думаю, и это. Хотя в айсикью народ сокращает по полной программе, разве инет?
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 05 Сентября 2006, 11:36:21
Со временем придёт, я думаю, и это.
А вот тут попробую поспорить. На мой неграмотный взгляд, разница во времени между появлениями интернета и рунета слишком мала, чтобы успела выработаться своя система сокращений; к тому же возраст рунета уже больше этой самой разницы.
Цитировать
Хотя в айсикью народ сокращает по полной программе, разве инет?
Хм... Пожалуй, но все-таки не так. Кроме "хз" ничего в голову не приходит :)
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 27 Декабря 2006, 16:26:59
Ляпнула сегодня:
"Колготки Голден Леди на 72 пикселы"  :D :D :D

привет дурдом! :bye:
Название: Словечки
Отправлено: one of jahngle от 27 Декабря 2006, 16:44:08
Ляпнула сегодня:
"Колготки Голден Леди на 72 пикселы"  :D :D :D
привет дурдом! :bye:
колготы в крупную дырочку?!!  :sarcastic:  :lol:
Название: Словечки
Отправлено: Буся от 27 Декабря 2006, 16:47:46
колготы в крупную дырочку?!!  :sarcastic:  :lol:
Скорее уж полупрозрачные :hi-hi:
Хотя те, что я искала были как раз наоборот :D
Название: Словечки
Отправлено: satok от 29 Декабря 2006, 23:09:53
А вот тут попробую поспорить. На мой неграмотный взгляд, разница во времени между появлениями интернета и рунета слишком мала, чтобы успела выработаться своя система сокращений; к тому же возраст рунета уже больше этой самой разницы.Хм... Пожалуй, но все-таки не так. Кроме "хз" ничего в голову не приходит :)

Молодежный сленг в чатах - это просто какой-то "иноземный" язык...

ИМХО
ЛОЛ
КАПСИТЬ / НЕ КАПСИТЬ
ЧАТИТЬСЯ
ГЕЙМИТЬ
...

была ведь даже достаточно цивильная терминология:

Юзеp - человек, наступающий на гpабли.
Чайник - начинающий юзеp, ни pазу не наступавший на гpабли и
потому увеpенный, что гpаблей не существует.
Ламеp - юзеp, pегуляpно наступающий на гpабли, но по-пpежнему
увеpенный что гpаблей не существует.
Узкий специалист - юзеp, в совеpшенстве владеющий наступанием
на одни и те же гpабли.
Шиpокий специалист - юзеp, имеющий на лбу более двух шишек.
Пpогpаммеp - тот, для кого в наступании на гpабли важнее всего
pезультат. Устав наступать на чужие гpабли, изготавливает свои
собственные.
Пpодвинутый пpогpаммеp - пpогpаммеp, наступающий на каждые
гpабли не более двух pаз.
Копиpайт - концепция, огpаничивающая количество доступных
для наступания гpаблей финансовыми возможностями юзеpа.
Геймеp - тот, для кого в наступании на гpабли важнее всего
пpоцесс. Обычно не способен изготовить собственные гpабли.
Читеp - pазновидность геймеpа; наступает только на гpабли с
поpолоновыми насадками на pучке и обычно не больше одного pаза.
Хакеp - тот, кто способен наступить на гpабли, даже если они
спpятаны в саpай и запеpты на замок.
Хакеp-идеалист - благоpодный боpец за пpаво каждого наступать
на неогpаниченное количество гpаблей.
Microsoft - коpпоpация, всемиpный лидеp по пpоизводству гpаблей
Билл Гейтс - мифическое существо из пpогpаммеpского фольклоpа;
злой дух - покpовитель гpаблей.
Апгpейд - пpоцесс пеpманентной тpаты денег на покупку все
новых гpаблей, каждые из котоpых бьют больнее пpедыдущих.
Бета-веpсия - веpсия, в котоpой гpабли видны невооpуженным
глазом.
Релиз - веpсия, в котоpой гpабли пpисыпаны листьями.
Совместимость веpсий - пpинцип, позволяющий новым гpаблям
попадать точно по шишке от пpедыдущих.
Ассемблеp - язык пpогpаммиpования, позволяющий наступать на
гpабли несколько миллионов pаз в секунду.
Локальная сеть - технология, позволяющая получить по лбу, даже
когда на гpабли наступает кто-то дpугой.
Интеpнет - технология, позволяющая наступить на гpабли,
находящиеся на дpугой стоpоне земного шаpа.
Сетевая конфеpенция - технология, позволяющая каждому
наступить не только на свои, но и на чужие гpабли.
Русские кодиpовки - подаpочный набоp гpаблей для
пользователей интеpнета.
Дpужественный интеpфейс - pезиновая накладка на pучку
гpаблей.
Гибкий (настpаиваемый) интеpфейс - накладка на pучку гpаблей,
котоpую можно двигать, подгоняя под высоту своего лба.
Гpафический интеpфейс - гpабли, позволяющие pегулиpовать цвет
и интенсивность искp после удаpа по лбу.
Hенадежная система - гpабли, котоpые бьют вас даже тогда когда
вы на них не наступаете.
Hадежная система - гpабли, котоpые бьют вас по лбу, даже когда
вы стоите к ним спиной.
Многозадачность - концепция, позволяющая наступать на
несколько гpаблей одновpеменно.
Объектно-оpиентиpованное пpогpаммиpование - метод
изготовления гpаблей по пpинципу матpешки.
Мануал - книга, описывающая pазличные способы наступания на
гpабли. Hикогда не используется ламеpами и хакеpами. Пpодвинутые
пpогpаммеpы используют ее после того, как наступят на те же гpабли во
втоpой pаз.
Техподдеpжка - служба, дающая советы, что делать после
наступания на гpабли. Обычно пеpвый ее совет - наступить на гpабли еще
pаз и сpавнить ощущения.


Мне это наверное близко по роду деятельности, но тем не менее...
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 29 Декабря 2006, 23:25:15
Русский всегда длиннее английского...
Наверное, есть потребность не спешить...
Можно сказать "Yes!!!", а можно:
"Милостивый государь, полностью разделяю и поддерживаю Ваше небезынтереснейшее и обоснованнейшее мнение."
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 30 Декабря 2006, 01:30:32
Русский всегда длиннее английского...
Наверное, есть потребность не спешить...
Можно сказать "Yes!!!", а можно:
"Милостивый государь, полностью разделяю и поддерживаю Ваше небезынтереснейшее и обоснованнейшее мнение."
Да-да-да! У нас в маршрутке, в час пик все только так и говорят...Не то, что эти...англичане  ;)
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 30 Декабря 2006, 01:35:25
Да-да-да! У нас в маршрутке, в час пик все только так и говорят...Не то, что эти...англичане  ;)
Точно! "Yankee go home!" - и мест прибавится! ;D
Название: Словечки
Отправлено: Dr.King Schultz от 17 Июня 2007, 02:17:56
В каждом месте, где вы друзья-форумчане живете, есть слова, которые родились и существуют, так сказать, в этих самых местах. Мне бы хотелось, чтобы в этой теме вы приводили примеры слов, которые встречаются преймущественно в вашей местности.
Мысль об этой теме родилась у меня сегодня в разговоре с женой. Она рассказывала мне про рецепт какого-то пирога, и я сказал, что это надо "поцвЕдать". Это слово я услышал впервые еще в детстве, в основном от  пожилых людей. Перевести его следует как "попробовать, почувствовать вкус". Возможно, это измененное "отведать". Смотрел это слово в словаре Ожегова - не нашел. Может у Даля есть.
 Также в Оренбургской области часто встречается слово "айдА". На сколько я знаю, оно казахского происхождения и означает "пойдем". Это так, на вскидку слова, которые я вспомнил. Иногда интересно призадуматься над значением слова, и даже над его произношением. Взять какое-нибудь слово и повторять его пару десятков раз. И оно зазвучит по-новому, проверял на себе. Надеюсь эта тема вас заинтересует.
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 17 Июня 2007, 09:34:49
Сразу вспомнилось слово из моего детсва. Мы с бабушкой ездили в Троицк Челябинской области. Там я услышала часто употребляемое слово: вехОтка - тряпочка. Понятно, что от слова "вехоть". Но на Украине так не говорят.
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 17 Июня 2007, 09:39:33
"Айда" применялось и в Москве, во времена моего детства. Именно в значении "пойдём". Интересно, сегодня это слово исчезло?
Название: Словечки
Отправлено: Шуберт от 17 Июня 2007, 15:29:03
Когда моя мама была сердита, она говорила::
Иди ты в пим* дырявый!
::
* пим :: это валенок
:)
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 17 Июня 2007, 15:34:43
Серафим,  :good: Разреши взять на вооружение!
Название: Словечки
Отправлено: Шуберт от 17 Июня 2007, 15:39:06
Ради Бога, Лариса :) Это сибирская поговорка. Я думаю, на Украине, а особенно в Иордании это будет звучать очень выразительно и экзотично :D
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 17 Июня 2007, 15:47:16
"Айда" применялось и в Москве, во времена моего детства. Именно в значении "пойдём". Интересно, сегодня это слово исчезло?

В Питере живет, но с последнее время я слышу его только как выражение согласия ("Пойдем пиво пить? - Айда!"), а как приглашение ("Айда пиво пить!") уже лет 10 не слышал.
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 17 Июня 2007, 16:00:06
В Питере живет, но с последнее время я слышу его только как выражение согласия ("Пойдем пиво пить? - Айда!"), а как приглашение ("Айда пиво пить!") уже лет 10 не слышал.

Слово то--вполне литературное.
...Все выгорело начисто.
Милиции полно.
Все - кончено!
   Все - начато!
Айда в кино!
Вознесенский.
Название: Словечки
Отправлено: Zirochka от 17 Июня 2007, 17:27:43
"Айда" применялось и в Москве, во времена моего детства. Именно в значении "пойдём". Интересно, сегодня это слово исчезло?

Я тоже из детства помню это слово, сейчас редко где его услышишь.
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 17 Июня 2007, 18:54:35
Было ещё - воспетое Визбором - "Атанда!"
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 17 Июня 2007, 19:27:53
Ради Бога, Лариса :) Это сибирская поговорка. Я думаю, на Украине, а особенно в Иордании это будет звучать очень выразительно и экзотично :D

И загадочно :hi-hi:
Название: Словечки
Отправлено: Arianrod от 18 Июня 2007, 23:33:19
Да, "айда" такое словечко, что все его знают, но сами не говорят. И существует оно, похоже, везде.
А вот кто знает, что такое "чувяки"? кожаная обувь типа тапочек, Северный Кавказ, сельская местность
Но это старые слова. Интереснее, как появляются новые. У меня в пионерлагере был случай - к нам на Дон прислали отряд детей из Новомосковска. Сначала они долго обзывали нас то "ростовцы", то "ростовичи" (на самом деле ростовчане), а потом оказалось, что они не знают слово "прикольный".
Цитировать
"Это всё равно, что стакан кому-нибудь описывать или, не дай бог, рюмку: только пальцами шевелишь и чертыхаешься от полного бессилия"
Название: Словечки
Отправлено: Шуберт от 19 Июня 2007, 08:09:04
А чуни знаете? Это меховые носки. Надеваются чуни, сверху ботинки и идется гуляется/рыбачится :)
Название: Словечки
Отправлено: Шуберт от 19 Июня 2007, 08:11:03
Кстати, дорогие филологи. Кто нибудь может рассказать мне этимологию слова Атас? Откуда оно?
Название: Словечки
Отправлено: Шуберт от 19 Июня 2007, 08:56:23
Спасибо, Люда. А вот слово Пацаны ? Если ::свежим ухом:: послушать, так ведь оно совсем не по русски звучит. Откуда слово Пацаны?
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 19 Июня 2007, 09:32:33
У Даля нет.

"Этимологический словарь" П. Черных:

Появилось недавно, примерно с 20-х годов... Скорее всего, из украинского языка. Ср. укр. "паця", род. п. "пацяти" - "поросенок", "пацюк" - тж. (знач. "крыса" - не первоначальное)

В других слав. яз. отсутствует
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 19 Июня 2007, 09:35:51
По одной из версий "пацан", а точнее "поцан" - происхождение имеет вполне очевидное -от "поц". В очень приблизительном корректном значении - "недомерок", "фитюлька".
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 19 Июня 2007, 09:59:09
По одной из версий "пацан", а точнее "поцан" - происхождение имеет вполне очевидное -от "поц". В очень приблизительном корректном значении - "недомерок", "фитюлька".

На мой взгляд - вряд ли. Слово "поц" вполне конкретно и самодостаточно, употребляется достаточно широко и без суффиксов (к тому же в слове "пацан" > "поцан" скорее всего сохранилось бы ударение на первом слоге)
Название: Словечки
Отправлено: Рэдрик от 19 Июня 2007, 10:13:52
Ответ справочной службы русского языка

Пацан -- слово заимствовано в Советскую эпоху их украинского языка, где оно является суффиксальным производным от паця "поросенок" звукоподражательного происхождения (от подзывания свиней -- паць-паць).
Название: Словечки
Отправлено: Morrighan от 19 Июня 2007, 10:14:17
У Даля нет.

"Этимологический словарь" П. Черных:

Появилось недавно, примерно с 20-х годов... Скорее всего, из украинского языка. Ср. укр. "паця", род. п. "пацяти" - "поросенок", "пацюк" - тж. (знач. "крыса" - не первоначальное)

В других слав. яз. отсутствует

у фасмера почти то же написано :)
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 20 Июня 2007, 09:43:17
На мой взгляд - вряд ли. Слово "поц" вполне конкретно и самодостаточно, употребляется достаточно широко и без суффиксов (к тому же в слове "пацан" > "поцан" скорее всего сохранилось бы ударение на первом слоге)
Возможно, это только лингвистический миф.
Но с другой стороны - не сохранилось же ударение в слове "капитан".
Название: Словечки
Отправлено: defy от 20 Июня 2007, 10:31:35
Новое словцо появилось - фича. Меня оно, честно говоря, раздражает. Прежде всего своим неблагозвучием. Через инет выяснила, что это, оказывается, производное от Feature :-\
Особенно дико оно звучало в устах двух офисных дам лет за тридцать, сидевших рядом со мной в кафе и обсуждавших производственные проблемы, "такая фича" :no:

И моё любимое - "мулька" - как фенька, или фишка, только реже встречается - какая-то маленькая особенность, или  украшение
У меня с "мулькой" приятные воспоминания связаны. Один мой знакомый так называл фирменные ярлычки на одежде.
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 20 Июня 2007, 11:10:12
Но с другой стороны - не сохранилось же ударение в слове "капитан".

Сохранилось :) слово было заимствовано из голландского либо немецкого языка, а там ударение на последнем слоге.
Название: Словечки
Отправлено: Андрон от 20 Июня 2007, 11:42:56
А вот еще одно слово из Сети - упя4ка (произносится, как я недавно выяснил - упячка). Что конкретно обозначает - неясно, явная многозначимость  :D
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 20 Июня 2007, 11:54:11
Новое словцо появилось - фича. Меня оно, честно говоря, раздражает. Прежде всего своим неблагозвучием. Через инет выяснила, что это, оказывается, производное от Feature :-\
Особенно дико оно звучало в устах двух офисных дам лет за тридцать, сидевших рядом со мной в кафе и обсуждавших производственные проблемы, "такая фича" :no:


Это не новое слово, довольно старое. И не так уж плохо оно звучит: это не бага, это фича...
Название: Словечки
Отправлено: Марфа Посадница от 20 Июня 2007, 11:55:31
А я люблю старые, старинные и вышедшие из употребления слова. А также всякие диалектизмы.
В наше семье бытуют слова происхождение которых я даже и не знаю:
"Мурцевать" - есть с видимым удовольствием.
"Подъелдыкивать" - ээээ... очень многогранно, наверно так: соглашаться с тайной целью провокации, что-то типа "подзуживать"
И прочее в таком духе. Один из моих котов носит имя Баский (Красавчик стало быть), в обиходе просто Бася.
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 20 Июня 2007, 11:58:41
А я люблю старые, старинные и вышедшие из употребления слова. А также всякие диалектизмы.

Словарь Даля для этого - самое то. Открываешь в любом месте и читаешь все слова подряд :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: defy от 20 Июня 2007, 12:04:43
Это не новое слово, довольно старое. И не так уж плохо оно звучит: это не бага, это фича...
А что такое бага? ???
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 20 Июня 2007, 12:08:45
Сохранилось :) слово было заимствовано из голландского либо немецкого языка, а там ударение на последнем слоге.
Изначально - латинское "caput" - голова. Как и капуста. И ударение на первом слоге.
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 20 Июня 2007, 12:16:45
А что такое бага? ???


Так 10 лет тому назад и Сети ПОЧТИ не было. Время то ускоряется, не замечали?
Бага--это от bug, жучок. Программная ошибка. В вышеприведённой фразе некий программист заявляет о том, что то, что он придумал--вовсе не ошибка, как можно подумать, а несколько вычурное средство.
Сколько слов в одной короткой фразе!
Название: Словечки
Отправлено: defy от 20 Июня 2007, 12:23:40
Так 10 лет тому назад и Сети ПОЧТИ не было. Время то ускоряется, не замечали?
Бага--это от bug, жучок. Программная ошибка. В вышеприведённой фразе некий программист заявляет о том, что то, что он придумал--вовсе не ошибка, как можно подумать, а несколько вычурное средство.
Сколько слов в одной короткой фразе!
А, ну понятно :)
Одно дело услышать это от программистов, а другое дело - от дам бальзаковского возраста, на сколько я поняла, торгующих косметикой :sarcastic: С возрастом, мне кажется, следует уменьшать количество сленговых словечек в речи, дабы не фраппировать окружающих :)
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 20 Июня 2007, 12:30:45
А, ну понятно :)
Одно дело услышать это от программистов, а другое дело - от дам бальзаковского возраста, на сколько я поняла, торгующих косметикой :sarcastic: С возрастом, мне кажется, следует уменьшать количество сленговых словечек в речи, дабы не фраппировать окружающих :)

"Белые одежды" сразу вспоминаются.
-- Ну,  ты  тут  на своем коне. Кроме тебя, конечно, никто
этого не знает, и  никто  не  читал  энциклопедию,  --  сказала
женщина, взглянув на незнакомого соседа.
     -- Напрасно  персифлируешь. Великая мастерица персифляции,
-- сказал бегун уже прямо мужчине в ковбойке. Тот  улыбнулся  и
развел руками:
     -- Я не знаю этого слова.
     -- Лесть,  искусно  маскирующая  насмешку....
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 20 Июня 2007, 12:37:11
Алеша, изначально может быть что угодно. Важно, из какого языка и в каком виде слово пришло к нам. А пришло оно из немецкого (датского) в звучании "капитАн" ;)
Людочка, вспомнился старый анекдот:

Во времена "становления Советской Власти", борьбы с "поповщиной", в некую деревню приехал "просветитель" с лекцией о теории Дарвина. Собранные жители его долго и с интересом слушали. Затем - через некоторое время - один из них отправился в город. Поступать на завод. Его попросили заполнить анкету, и над графой "социальное происхождение" он серьезно задумался, а потом решительно написал:
"из обезьян".

P.S. Но мы ведь, с Оками и говорили об "изначальном происхождении"...
Название: Словечки
Отправлено: defy от 20 Июня 2007, 12:57:00
Фраппировать - даже если не знаешь, по контексту поймешь. А вот наша одна газета (одна из двух самых популярных) пишет чего-то о том, что "депутат будировал электорат идти на демонстрацию". Автор, наверное, имел в виду "побуждал". Ну, блин же, я ведь что-такое подобное читала еще про дореволюционную Думу (и чуть ли не у товарища Ленина читала - ну, старая я, мы его везде проходили - и в школе, и в институте) - там тоже кто-то кого-то будировал, а будировать - дуться, обижаться.
Будировать, да, помню, революционные ассоциации вызывает :lol:, но точного значения не знаю. Вот, посмотрела:

Вот что по поводу этого значения пишет толковый словарь:

будировать
...
2. что. Разг. Возбуждать, тормошить. Будировать вопрос о ремонте дороги (неправильное употребление глагола "будировать" в смысле "возбуждать" есть результат контаминации французского глагола "bоudеr" - сердиться, дуться и русского глагола "будить")
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 20 Июня 2007, 13:02:02
Кроме известного высказывания Е.К. Лигачёва:
"У нас плюрализм, и на этот счёт не может быть двух мнений!",
вспомнилось его же, но чуть менее известное:
"Вот тут кто-то говорит, будто я беру взятки. Парадоксально, но это факт."
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 21 Июня 2007, 08:17:45
Сегодня у Гранина прочел изумительное словосочетание - "заниматься отпихнизмом" :lol:
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 21 Июня 2007, 09:27:26
А, ну понятно :)
Одно дело услышать это от программистов, а другое дело - от дам бальзаковского возраста, на сколько я поняла, торгующих косметикой :sarcastic: С возрастом, мне кажется, следует уменьшать количество сленговых словечек в речи, дабы не фраппировать окружающих :)

 :lol: Моя доченька вчера чуть со стула не упала, когда я произнесла слово "траффик".  Ну не виновата же я, что "нахваталась" тут с вами всяких словечек. Главное, что я понимаю, что они значат, и грамотно ими оперирую. :embar:
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 21 Июня 2007, 09:32:06
"фраппировать".... нет, ну по смыслу немного догадываюсь. Но все-таки хотелось бы поточнее. А то и у меня будет "из обезьян" :sarcastic:
Название: Словечки
Отправлено: defy от 22 Июня 2007, 14:38:02
"фраппировать".... нет, ну по смыслу немного догадываюсь. Но все-таки хотелось бы поточнее. А то и у меня будет "из обезьян" :sarcastic:
Словцо архаичное, из 19 века, всплыло в мозгу случайно, где оно в свое время осело после прочтения классики. От французского глагола frapper (если неправильно написала - befogme меня поправит :)) - поражать. В смысле, поражать, удивлять. Довольно мещанское словечко, имхо :)
Название: Словечки
Отправлено: befogme от 22 Июня 2007, 14:42:12
Словцо архаичное, из 19 века, всплыло в мозгу случайно, где оно в свое время осело после прочтения классики. От французского глагола frapper (если неправильно написала - befogme меня поправит :)) - поражать. В смысле, поражать, удивлять. Довольно мещанское словечко, имхо :)

ну, кроме меня, есть еще масса людей на поправить :) а основное значение у frapper - бить, ударять ну и т.д.
Название: Словечки
Отправлено: defy от 22 Июня 2007, 14:45:19
ну, кроме меня, есть еще масса людей на поправить :) а основное значение у frapper - бить, ударять ну и т.д.
ага :yes: спасибо :)
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 22 Июня 2007, 16:30:13
 :no: не хочу быть мещанкой... ;D Не буду употреблять!

Спасибо, девушки! :-*
Название: Словечки
Отправлено: Шуберт от 22 Июня 2007, 16:49:39
Frapper quelques coups d'etat ;)
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 22 Июня 2007, 20:08:36
Frapper quelques coups d'etat ;)
Э-э... "Устроить какую-нибудь революцию" - хлебом не корми, дай революцию поделать? ;) :)


Насчет словечек - задумался тут о, простите, жаргонных названиях денег, точнее, купюр. Откуда "стольник", понятно, но полтинник, чирик, косарь и пятихатка - после прочтения исследований о происхождении мата можно ожидать каких-то любопытных фактов) Откуда взялись эти слова?
Название: Словечки
Отправлено: Arianrod от 22 Июня 2007, 23:01:58
"Подъелдыкивать" - ээээ... очень многогранно, наверно так: соглашаться с тайной целью провокации, что-то типа "подзуживать"
И прочее в таком духе.
Словечко такое сложное, что инстинктивно попыталась  разобрать его на составляющие: приставка там, суффикс, дошла до корня - улыбнуло  :D
А еще есть такое слово, его все знают: ухайдокать. Так вот, в некоторых словарях его через "а" пишут.
Название: Словечки
Отправлено: Лукьян Поворотов от 22 Июня 2007, 23:05:00
Э-э... "Устроить какую-нибудь революцию" - хлебом не корми, дай революцию поделать? ;) :)


Насчет словечек - задумался тут о, простите, жаргонных названиях денег, точнее, купюр. Откуда "стольник", понятно, но полтинник, чирик, косарь и пятихатка - после прочтения исследований о происхождении мата можно ожидать каких-то любопытных фактов) Откуда взялись эти слова?

Что же непонятного в "полтиннике"?

Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 23 Июня 2007, 00:08:44
Что же непонятного в "полтиннике"?
Ну... "Пол" - половина, но чего? Тины?=)
Название: Словечки
Отправлено: Лукьян Поворотов от 23 Июня 2007, 12:07:36
Ну... "Пол" - половина, но чего? Тины?=)

Половина рубля.

Посмотрите еще здесь: http://vasmer.narod.ru/p525.htm.

А также - здесь: http://ameshavkin.narod.ru/litved/grammar/ling/etym/poltina.htm.
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 23 Июня 2007, 15:42:29
Половина рубля.

Посмотрите еще здесь: http://vasmer.narod.ru/p525.htm.

А также - здесь: http://ameshavkin.narod.ru/litved/grammar/ling/etym/poltina.htm.
Спасибо! Хех, действительно половина тины)
Название: Словечки
Отправлено: Alizarin от 24 Июня 2007, 10:17:49
Бэсэбэже - это транслитерация французской аббревиатуры B.C.B.G. (bon chic bon genre), которая переводится как элегантный, безупречный, придерживающийся одного стиля, комильфотный (comme il faut - как надо, как следует). Обычно относится к аристократам. Сам никогда не встречал, но говорят в литературе встречается
Название: Словечки
Отправлено: Шуберт от 24 Июня 2007, 10:21:36
О! Надо это взять на заметку :: БСБЖ :D
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 24 Июня 2007, 10:25:03
Было ещё - воспетое Визбором - "Атанда!"
А вот что об этом пишет Конецкий:
Цитировать
На пешеходных переходах горели красные надписи светофоров: «Аттанде!» — Опасно! Подождите! Ах, вот откуда наш детский предупреждающий вопль: «Атанда, пацаны! Мильтон!» Наш детский вопль прибыл в далекую Русь с берегов площади Этуаль в Париже. А кто-то мне говорил, что это возглас банкомета, прекращающий ставки игроков.
("Среди мифов и рифов", глава "Мимо Франции")
Название: Словечки
Отправлено: befogme от 24 Июня 2007, 13:49:55
Бэсэбэже - это транслитерация французской аббревиатуры B.C.B.G. (bon chic bon genre), которая переводится как элегантный, безупречный, придерживающийся одного стиля, комильфотный (comme il faut - как надо, как следует). Обычно относится к аристократам. Сам никогда не встречал, но говорят в литературе встречается

Во французской не только литературе, но и в жизни часто, а вот в русской - вряд ли когда встретится. :-\ Употребляется кстати часто иронически.
Название: Словечки
Отправлено: Lesenka от 24 Июня 2007, 14:48:28
Еще "новое слово" в русском языке - гламур, ну и как производная - гламурненько. Сейчас со всех сторон только и слышу.
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 24 Июня 2007, 14:57:23
Еще "новое слово" в русском языке - гламурненько.
А мне совсем не нравится это слово. Почему-то ассоциируется (у меня) со словом "гаденько"  :hi-hi:
Название: Словечки
Отправлено: New Flex от 24 Июня 2007, 15:00:19
А мне совсем не нравится это слово. Почему-то ассоциируется (у меня) со словом "гаденько"  :hi-hi:

А у меня с Ксенией Собчак ассоциируется.
Название: Словечки
Отправлено: Светляк от 24 Июня 2007, 15:42:31
Еще "новое слово" в русском языке - гламур, ну и как производная - гламурненько. Сейчас со всех сторон только и слышу.
мне сразу плеваться хочется, когда это слово слышу   :pardon:
А мне совсем не нравится это слово. Почему-то ассоциируется (у меня) со словом "гаденько"  :hi-hi:
А у меня с Ксенией Собчак ассоциируется.
Одновременно согласна с обоими высказываниями.  :)
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 24 Июня 2007, 16:08:14
мне сразу плеваться хочется, когда это слово слышу   :pardon: Одновременно согласна с обоими высказываниями.  :)
Так может мы поставим знак равенства между ними?  :hi-hi:
Название: Словечки
Отправлено: Шуберт от 24 Июня 2007, 16:11:17
А вот как правильно из пары:: отсканить или сосканить?
Название: Словечки
Отправлено: Светляк от 24 Июня 2007, 16:12:13
Так может мы поставим знак равенства между ними?  :hi-hi:
Я-то не против.  :-X  , но вдруг кто-то не согласен.  :)
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 24 Июня 2007, 16:17:24
А вот как правильно из пары:: отсканить или сосканить?
2-е неприлично звучит  8), я бы 1-е выбрала правильным
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 24 Июня 2007, 16:19:18
Я-то не против.  :-X  , но вдруг кто-то не согласен.  :)
КПСС, ППКС
Название: Словечки
Отправлено: Lesenka от 24 Июня 2007, 16:28:27
КПСС, ППКС
Я не написала свое отношение к этому слову  ;), решила дойти до соответствующей темы, там "оторваться по полной программе" :lol:
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 24 Июня 2007, 16:38:20
Я не написала свое отношение к этому слову  ;), решила дойти до соответствующей темы, там "оторваться по полной программе" :lol:
А где это?
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 24 Июня 2007, 16:49:51
Словцо архаичное, из 19 века, всплыло в мозгу случайно, где оно в свое время осело после прочтения классики. От французского глагола frapper (если неправильно написала - befogme меня поправит :)) - поражать. В смысле, поражать, удивлять. Довольно мещанское словечко, имхо :)
В одной связке с "фраппировать" для меня идет "тютоировать" - обращаться на ты", "тыкать"
Читал у Тынянова.
Название: Словечки
Отправлено: Lesenka от 24 Июня 2007, 16:55:59
А где это?

На завалинке есть:
"Я не люблю"
http://forum.aldebaran.ru/index.php/topic,3705.msg287681.html#new

"А Вы злитесь, когда...
http://forum.aldebaran.ru/index.php/topic,12194.0.html

Название: Словечки
Отправлено: one of jahngle от 24 Июня 2007, 17:18:39
А вот как правильно из пары:: отсканить или сосканить?

..отсканировать, я думаю...  ;)

...а как вы к слову отксерить относитесь?..  :hi-hi: 
Название: Словечки
Отправлено: Lesenka от 24 Июня 2007, 17:21:12
..отсканировать, я думаю...  ;)

...а как вы к слову отксерить относитесь?..  :hi-hi: 
"соксерить" - здорово получилось  ;D
Название: Словечки
Отправлено: Шуберт от 24 Июня 2007, 17:26:55
Отксерить :: весьма неблагозвучное слово. Я предпочитаю нормативные выражения в этом случае:: копировать, сделать копию :)
Название: Словечки
Отправлено: one of jahngle от 24 Июня 2007, 17:41:43
...Я предпочитаю нормативные выражения в этом случае:: копировать, сделать копию :)
...или сделать ксерокопию:)))
...я помню у нас в институте кто-то из пожилых преподавателей горячо возмущался: захожу в читальный зал и что я слышу: "отксерьте мне"... и это люди с высшим образованием так говорят!...
  >:D
Название: Словечки
Отправлено: Лукьян Поворотов от 24 Июня 2007, 18:17:21
А вот как правильно из пары:: отсканить или сосканить?

То есть, "отсканировать" или "сосканировать"?
А существует ли вообще для данного глагола форма законченного действия?

Впрочем, "просканировать"...

Что такое сканирование вообще? Преобразование! А также, мониторинг, процесс обзора какого-то пространства.

Полагаю, правильно будет: "отсканировать" и, в другом значении, "просканировать".


Название: Словечки
Отправлено: one of jahngle от 24 Июня 2007, 18:34:35
То есть, "отсканировать" или "сосканировать"?
А существует ли вообще для данного глагола форма законченного действия?
Впрочем, "просканировать"...
Что такое сканирование вообще? Преобразование! А также, мониторинг, процесс обзора какого-то пространства.
Полагаю, правильно будет: "отсканировать" и, в другом значении, "просканировать".
...а что такое "скан"?...
...смысл же "сделать электронную копию"... "просканировать" (провести мониторинг) – это несколько иное...
Название: Словечки
Отправлено: Лукьян Поворотов от 24 Июня 2007, 18:49:41
...а что такое "скан"?...
...смысл же "сделать электронную копию"... "просканировать" (провести мониторинг) – это несколько иное...


Но электронную копию в конечном итоге делает компьютер. И этот конечный результат подразумевается при употреблении слова "сканировать".

Давайте спросим Инклера, как говорят на форуме OCR? ;D

Есть у меня смутное подозрение, что формы "сканировать" и "отсканировать" можно применять равнозначно!

Хотелось бы знать мнение Оками...



Название: Словечки
Отправлено: one of jahngle от 24 Июня 2007, 18:54:13
Есть у меня смутное подозрение, что формы "сканировать" и "отсканировать" можно применять равнозначно!
...я тоже начинаю к этому склоняться...
...почему-то напомнило мне: рОзлито и разлИто)))
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 24 Июня 2007, 19:22:00
Но электронную копию в конечном итоге делает компьютер. И этот конечный результат подразумевается при употреблении слова "сканировать".

Давайте спросим Инклера, как говорят на форуме OCR? ;D

Есть у меня смутное подозрение, что формы "сканировать" и "отсканировать" можно применять равнозначно!

Хотелось бы знать мнение Оками...


Да по-разному говорят!
Смутно ощущая неблагозвучие этих слов мы всё вертимся вокруг и около, но к единой форме никто не дошёл.
Также ведь неблагозвучны "осиэрщик", "сканерист", "оцифровщик".
Пока вот так.
Название: Словечки
Отправлено: Шуберт от 24 Июня 2007, 19:32:03
Кстати, оцифровщик не режет слух. Созвучно с дешифровщик:: хорошее такое, военное, разведчицкое слово :D
Название: Словечки
Отправлено: one of jahngle от 24 Июня 2007, 19:35:22
Кстати, оцифровщик не режет слух. Созвучно с дешифровщик:: хорошее такое, военное, разведчицкое слово :D
;D ..дешифратор и оцифратор:)))
...а также:
...продавец и покупец
...покупатель и продаватель
Название: Словечки
Отправлено: Лукьян Поворотов от 24 Июня 2007, 20:17:27
А мне очень нравится слово "вытребеньки"!  :D
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 24 Июня 2007, 20:18:25
А мне очень нравится слово "вытребеньки"!  :D
А что оно означает?
Название: Словечки
Отправлено: Rastysha от 24 Июня 2007, 20:19:04
А мне очень нравится слово "вытребеньки"!  :D
А что это значит? :-\
Название: Словечки
Отправлено: Лукьян Поворотов от 24 Июня 2007, 20:21:46
Капризы, причуды.  ;D  У Гоголя, по крайней мере...
Название: Словечки
Отправлено: Rastysha от 24 Июня 2007, 20:31:11
запомню :)  а я когда была ребенком считала, что самое смешное слово - печенька :embar:
Название: Словечки
Отправлено: Lesenka от 24 Июня 2007, 20:42:08
А что это значит? :-\
Если со словарем:
ВИТРЕБЕНЬКИ,. (одн. витребенька, -и, ж., рідко), розм. 1. Вигадки, примхи, забаганки (выдумка, прихоть, каприз). 2. Те, що не має практичного значення і звичайно служить для прикраси. // Страви чи напої, виготовлені незвичайним способом, або приправи до них.(То, что не имеет практического значения и обычно служит для украшения // Блюда или напитки, приготовленные необычным способом или приправы к ним)
А если просто - выпендрёж :)
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 24 Июня 2007, 20:44:39
Если со словарем:
ВИТРЕБЕНЬКИ,.
А если просто - выпендрёж :)
Интересный перевод
Название: Словечки
Отправлено: Rastysha от 24 Июня 2007, 20:50:01
Интересный перевод
Главное всеобьемлющий ;)
Название: Словечки
Отправлено: one of jahngle от 24 Июня 2007, 20:58:21
А если просто - выпендрёж :)
Интересный перевод
Главное всеобьемлющий ;)

 :lol:  :lol:  :lol:
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 25 Июня 2007, 03:22:29
Есть у меня смутное подозрение, что формы "сканировать" и "отсканировать" можно применять равнозначно!

Хотелось бы знать мнение Оками...

"сканировать" - незавершенное действие, "отсканировать" - завершенное :hi: континьюс и перфект, иными словами :D
Название: Словечки
Отправлено: Лукьян Поворотов от 25 Июня 2007, 03:33:09
"сканировать" - незавершенное действие, "отсканировать" - завершенное :hi: континьюс и перфект, иными словами :D

И, наконец, Ваше отношение к "сосканировать", шевалье?  :hi:
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 25 Июня 2007, 05:13:37
И, наконец, Ваше отношение к "сосканировать", шевалье?  :hi:

Странное слово, честно говоря. Немного шпионские ассоциации навевает: кто-то снял данные и ушел, а оригинал остался лежать на прежнем месте.
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 25 Июня 2007, 11:38:01
;D ..дешифратор и оцифратор:)))
...а также:
...продавец и покупец
...покупатель и продаватель

:good: :lol:

У меня тоже язык не поворачивается сказать "сосканить" и "ксерить". Как-то не интеллигентно :embar:
Я вспоминаю одного преподавателя в интситуте (работала там во времена туманной юности). Он работал на кафедре истории КПСС. Каждое утро заглядывал в мой кабинет и говорил: "Ой, ну вы тут уже с раннего с ранья" Меня всегда это коробило...
Название: Словечки
Отправлено: Piolina от 26 Июня 2007, 21:43:03

У меня тоже язык не поворачивается сказать "сосканить" и "ксерить". Как-то не интеллигентно :embar:
Я вспоминаю одного преподавателя в интситуте (работала там во времена туманной юности). Он работал на кафедре истории КПСС. Каждое утро заглядывал в мой кабинет и говорил: "Ой, ну вы тут уже с раннего с ранья" Меня всегда это коробило...

ну так....это.... неудивительно  :lol: :lol:
Название: Словечки
Отправлено: jullykul от 08 Сентября 2007, 23:00:36
В молодежной туссовке "антиквариат" - люди после тридцати (о, антиквариат пришел!)
Замечательный мальчик - мальчик, котрый все замечает
Все будет чики-пики! = Все будет хорошо, так как нужно!
Обмен валюхи = здесь все ясно, обмен валюты
Чижик = особа мужского пола (Как тебе этот чижик?)
Модный кент = модный молодой человек
В советские времена у нас называли: 5 руб.-петушок, 10 руб.-червонец, 25 руб.-четвертак, ну и 50 - полтинник
 И хочется привести анекдот на тему разного понимания слов:

Приходит Вовочка домой и говорит:
- Папа, тебя в школу вызывают.
- И что случилось?
- У нас в школе полы покрасили..
- И что?
- Ну и учительница одна упала прямо на покрашенное..
- Ну и что, отодрали?
- Ну кто успел, тот и отодрал, а тебя теперь в школу вызывают
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 08 Сентября 2007, 23:41:30
В молодежной туссовке "антиквариат" - люди после тридцати (о, антиквариат пришел!)
Замечательный мальчик - мальчик, котрый все замечает
Все будет чики-пики! = Все будет хорошо, так как нужно!
Обмен валюхи = здесь все ясно, обмен валюты
Чижик = особа мужского пола (Как тебе этот чижик?)
Модный кент = модный молодой человек
В советские времена у нас называли: 5 руб.-петушок, 10 руб.-червонец, 25 руб.-четвертак, ну и 50 - полтинник
 

Видать, я постарел)) Хотя, конечно, третий десяток разменял - это вам не шутки...;)
Название: Словечки
Отправлено: jullykul от 09 Сентября 2007, 00:55:00
Ну, я уже тоже перешла в "антиквариат" :)
А еще вспомнила парочку словечек:
Редисон=редиска=нехороший человек
шпроты-навороты=тюннинг
зависать где-нибудь=отдыхать
Красава=иногда о подвыпившем человеке
"я в кусках" или "я в хламе"=очень нетрезвый
И самое любимое - на десерт (во времена молодости моей мамы особенно часто употреблялось):
"Выглядишь-смерть!" или "Выглядишь-смертельно!"=что в переводе означает "верх совершенства"
то же самое можно сказать и так "Выглядишь - зашибись!" :D
Название: Словечки
Отправлено: Эва от 09 Сентября 2007, 03:45:12
Только что прочла пьесы Юрия Полякова. Очень понравилось, всем советую. В пьесе "Контрольный выстрел" бабушка главной героини, профессор-филолог работает над книгой по сленгу (в конце пьесы издает ее)  Выражения там - просто прелесть.  Например, "договорились крышами".
У Полякова есть интересная книжечка (маленькая) -"Слово за слово". Там тоже много забавных слов, например:демокрад, инокомыслятина, газета - болтовня истории;  десовестизация, хаосмейкеры, недонагражденный писатель и т.п. :-*
Или выражение: "До оторопи морально устойчив".
Название: Словечки
Отправлено: Lesenka от 09 Сентября 2007, 11:34:09
Тоже из молодежного сленга:

колбасит неподетски - ближе всего по значению - нервничать, состояние когда "по коже мурашки бегают"
сто пудов - однозначно, точно.
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 09 Сентября 2007, 11:57:28
Когда мне было 20, то и 25–летние казались стариками :lol:

С антиквариатским приветом! :lol:
Да нет, это я к тому, что, будучи двадцати лет от роду, из всего упомянутго употребляю (как и мои знакомые-сверстники) только слова "полтинник" и "зашибись":) И автоматически делаю стойку на выражение "молодежный сленг" - что-то в этом есть от передачи "В мире животных" о повадках хомячков)) Нет, конечно, есть какие-то "необщепринятые" словечки, но они разнятся от компании к компании и часто являются какой-то "внутренней шуткой" на тему всем известных событий (а такое, думаю, происходит в любом коллективе).
Так что не надо составлять словарики для общения с молодежью :) Иначе получится, как в рекламе какого-то обувного магазина, где, видимо, пользуются таким словариком, называя ботинки "шузами" ;)
Название: Словечки
Отправлено: Lesenka от 09 Сентября 2007, 12:07:13
Так что не надо составлять словарики для общения с молодежью :) Иначе получится, как в рекламе какого-то обувного магазина, где, видимо, пользуются таким словариком, называя ботинки "шузами" ;)
Иногда надо ;) Есть знакомый парень, так лет 5 назад его без словаря было не понять :lol: Правда сейчас уже нормально разговаривает.
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 09 Сентября 2007, 12:09:01
Как когда-то:

"Когда был Ленин маленький,
 Кудрявенький, рябой.
 Носил "топ-сайдер" старенький,
 И "левис" голубой."
Название: Словечки
Отправлено: Lesenka от 09 Сентября 2007, 15:49:25
Ну. чижик - это хорошо забытое старое слово.
"Чижик - пыжик, где ты был?
На Фонтанке водку пил.
Выпил рюмку, выпил две,
Закружилось в голове".
Название: Словечки
Отправлено: jullykul от 09 Сентября 2007, 15:54:13
Я вроде как отношусь к молодежи, но часть из приведенных здесь словечек молодежного сленга я даже не слышала :D Наример, чижик, кент, красава :undecided2:

Могу добавить слово, которое часто употребляет моя подруга:

трындеть - разговаривать :)
У нас в Одессе очень даже говорят :)
трындеть=трещать=лялякать :)
А еще у нас говорят "прошвырнуться по магазинам"=сходить по магазинам в быстром темпе
"далеко пиликать"=далеко идти
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 09 Сентября 2007, 16:02:07
История из жизни. Давно дело было.
Обращение к человеку, гордо стоящему у гостиницы "Метрополь".

- Аллё, адмирал, горчичник не растрясёшь?

Означало:

- Уважаемый швейцар, вы не разменяете сто рублей?
Название: Словечки
Отправлено: jullykul от 09 Сентября 2007, 16:02:48
История из жизни. Давно дело было.
Обращение к человеку, гордо стоящему у гостиницы "Метрополь".

- Аллё, адмирал, горчичник не растрясёшь?

Означало:

- Уважаемый швейцар, вы не разменяете сто рублей?

:lol:
Название: Словечки
Отправлено: Lesenka от 09 Сентября 2007, 16:03:53
История из жизни. Давно дело было.
Обращение к человеку, гордо стоящему у гостиницы "Метрополь".

- Аллё, адмирал, горчичник не растрясёшь?

Означало:

- Уважаемый швейцар, вы не разменяете сто рублей?

:good: :lol: Без перевода не поняла.
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 09 Сентября 2007, 16:26:39
Или в ГУМе:

- Хитрая! Кто мне тут болонку побитую нарисует? По-честному.

Означало:

- Уважаемая продавщица! Могу ли я обратиться к тому представителю вашего отдела, который мог бы предложить мне хороший болоньевый плащ с подкладкой. Я готов заплатить за услугу.
Название: Словечки
Отправлено: jullykul от 09 Сентября 2007, 16:31:07
Думаю, это довольно распространенное выражение :)
Ну это я на всякий случай написала, вдруг только у нас используют :)
Или в ГУМе:

- Хитрая! Кто мне тут болонку побитую нарисует? По-честному.

:lol: :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Эва от 09 Сентября 2007, 20:06:43
Или в ГУМе:

- Хитрая! Кто мне тут болонку побитую нарисует? По-честному.

Означало:

- Уважаемая продавщица! Могу ли я обратиться к тому представителю вашего отдела, который мог бы предложить мне хороший болоньевый плащ с подкладкой. Я готов заплатить за услугу.
Класс!!!! :good:
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 09 Сентября 2007, 20:22:50
Или, обычный разговор:

- Добирался долго. Метро, а потом десять минут на "одиннадцатом" номере.

Т.е. - пешком. 11 - ноги.
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 15 Сентября 2007, 22:53:58
запомню :)  а я когда была ребенком считала, что самое смешное слово - печенька :embar:
моя дочка в год  закатывалась от слова " клубочек", Действовало безотказно! :)
Название: Словечки
Отправлено: aviazh от 16 Сентября 2007, 18:42:43
Услышал от старшенького два неприятно звучащих слова - "мудистроф" и "придурастый".
Провести с ним беседу??? Не заметить??? Не знаю...
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 16 Сентября 2007, 22:13:43
Хотел обозначить в "Загадках", но попробую здесь.

Далёкое советское время. Ресторан. Официант подбегает к клиенту:
(далее "на голос")

- Фату фиолетовую!

Официант бежит исполнять заказ.

Что бы это значило?
Название: Словечки
Отправлено: defy от 20 Сентября 2007, 00:46:11
моя дочка в год  закатывалась от слова " клубочек", Действовало безотказно! :)
а я чуть ли не до совершеннолетия - от слова "пипетки" :)
Название: Словечки
Отправлено: defy от 20 Сентября 2007, 00:47:28
Вспомнила еще одно любимое словечко моей подруги: накосячить - натворить что-нибудь)))
накосячить...  :girl_haha: :good: Надо взять на вооружение.
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 20 Сентября 2007, 00:48:16
народ, расскажите мне про слово "кавайный" :)
Название: Словечки
Отправлено: defy от 20 Сентября 2007, 00:50:48
народ, расскажите мне про слово "кавайный" :)
ссылочку нашла, читаю :)
http://shounen.ru/anime/kawai.shtml (http://shounen.ru/anime/kawai.shtml)
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 20 Сентября 2007, 00:52:40
ссылочку нашла, читаю :)
http://shounen.ru/anime/kawai.shtml (http://shounen.ru/anime/kawai.shtml)

у меня не открылось
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 20 Сентября 2007, 00:53:30
народ, расскажите мне про слово "кавайный" :)

От японского "kawaii" - красивый, милый etc широкий спектр значений - от "отличный, понравившийся" до аналога "гламурный, хорошенький, сладкий, типа всё такое" :D
Название: Словечки
Отправлено: Pterodactile от 20 Сентября 2007, 00:53:48
Кавайный :: не слышал. Это украинизм? Или интернетизм? Кстати... Вот, только что сию секунду, у меня новое словечко родилось:: интернетизм, слово, характерное для интернет-общения С00Э
Название: Словечки
Отправлено: Rastysha от 20 Сентября 2007, 00:54:43
Термин kawaii в русскоязычном восприятии сначала потерял значение «симпатичный», приобретя вполне чёткое значение — анимешный, кавайный, одним словом. Передать смысл того, что вкладывают в это слово сложно

Из японского слова "kawaii" произведено слово «кавайный».


Достаточно полистать ru.anime для того, чтобы понять — появилось новое слово - кавай. С ещё не вполне определившимся смыслом, но уже появившееся.

«Слишком много кавая не бывает».
«Японцы вырастают в атмосфере кавая».

Это цитаты из эх. Что же такое кавай? Не «симпатичность» точно.

Став существительным, «кавайный» потеряло свою направленность на кого–то («ой, какая кавайная сёдзе») и обрело наименование атмосферы в аниме. Кавайная атмосфера не означает, что «атмосфера симпатичная», это означает, что общий настрой аниме направлен на что–то такое милое и пушистое. Не столько персонажей, сколько на светлую и добрую атмосферу, царящую в отношениях.

Кавай является противоположностью тяжёлому и мрачному «взрослому и серьёзному» (как по глупости называют его новички) аниме.


Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 20 Сентября 2007, 00:54:47
Кавайный :: не слышал. Это украинизм?
это японизм ;D
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 20 Сентября 2007, 18:52:39
Шедевр московского городского фольклора - "Замкадье"=)
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 20 Сентября 2007, 20:45:52
не люблю слово " оный" - какое-то оно недоделанное и снобистское :pardon:
Название: Словечки
Отправлено: nevajnoli от 16 Мая 2008, 11:37:04
нравится буквы выбрасывать из слов и получать словечки:
пнятно (понятно)
мня  (меня)
и т.д.

не люблю слово " оный" - какое-то оно недоделанное и снобистское :pardon:
коих - красиво звучит :)
Название: Словечки
Отправлено: skylark от 16 Мая 2008, 12:02:50
Вспомнил чудное слово - копенгаген! Именно так, с маленькой буквы. Употребляется в выражении: я в этом не копенгаген.
Т.е. полагаю, в основе было компетентен
а я думала, это изобретение Ильфа и Петрова),  тоже всегда с удовольствием использую))
из дочкиного сленга нравится "схомячить" - очень душевно и образно)), сразу перед глазами пухлые хомячьи щечки и сосредоточенное грызение всего, что грызется
Название: Словечки
Отправлено: Елла от 16 Мая 2008, 14:41:34
Додик фестивальный ,примерное значачение  - придурок .
Слышала от сотрудници ,происхождение мне не понятно совершенно.
Название: Словечки
Отправлено: nevajnoli от 16 Мая 2008, 17:13:52
у меня сегодня сотрудница в возрасте спрашивала, что означает слово "зачехлиться".
Подумала и ответила, может, что-то приобрести?
А она потом говорит всю фразу, которую услышала от говорящей по телефону девушки: "Хватит - зачехлись"
Т.е. получается, что оно означает "закрыть рот" :)
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 16 Мая 2008, 17:19:24
у меня сегодня сотрудница в возрасте спрашивала, что означает слово "зачехлиться".
Подумала и ответила, может, что-то приобрести?
А она потом говорит всю фразу, которую услышала от говорящей по телефону девушки: "Хватит - зачехлись"
Т.е. получается, что оно означает "закрыть рот" :)

Скромно думаю, что источник - чехол мобильника.
Название: Словечки
Отправлено: nevajnoli от 16 Мая 2008, 17:23:10
Скромно думаю, что источник - чехол мобильника.
Мы тоже так подумали :)
Название: Словечки
Отправлено: Кафка от 16 Мая 2008, 18:02:38
А вот такие умаруханные страховидлы? Эти слова встречаются в одном единственном месте. В русском переводе Ведьмака сапковского. Таких слов нет в русском языке. Но они настолько выразительны, что мне хочется -- пусть будут :)
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 16 Мая 2008, 18:04:18
А вот такие умаруханные страховидлы? Эти слова встречаются в одном единственном месте. В русском переводе Ведьмака сапковского. Таких слов нет в русском языке. Но они настолько выразительны, что мне хочется -- пусть будут :)

Конечно. Пусть. Я думаю - они отдалённые родственники Куздры Глокой.
Название: Словечки
Отправлено: Кафка от 16 Мая 2008, 18:08:23
Определенно родственники.
А вот читая Астафьева я удивленно обнаружил, что в Сибири слово ништяк бытовало ещё до Войны! Вот не подумал бы... Думал из послевоенного студенческого сленга...
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 16 Мая 2008, 18:17:36
Определенно родственники.
А вот читая Астафьева я удивленно обнаружил, что в Сибири слово ништяк бытовало ещё до Войны! Вот не подумал бы... Думал из послевоенного студенческого сленга...

Э-э... "Кража"?
Отуда же, из "Кражи" - "шерудят" - тормошат, ворочают, разваливают.
Название: Словечки
Отправлено: Кафка от 16 Мая 2008, 18:19:38
У нас я слышал в форме шурудят :) есть такое слово
Название: Словечки
Отправлено: Fourrure от 16 Мая 2008, 18:26:56
Бабуля моя говорит: "Пушить" вместо "ругать". За какой-то проступок: "Мама меня так пушила!".  :)
Название: Словечки
Отправлено: deka от 16 Мая 2008, 19:21:30
Бабуля моя говорит: "Пушить" вместо "ругать". За какой-то проступок: "Мама меня так пушила!".  :)

У нас знакомые этим словом обозначают прополку дачи  :) Мы, говорят, землю пушим  :sten:
Название: Словечки
Отправлено: Кафка от 16 Мая 2008, 19:41:06
Это она у переводчика уворовала. А может, это и есть тот переводчик? ???
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 16 Мая 2008, 19:48:32
..отсканировать, я думаю...  ;)

...а как вы к слову отксерить относитесь?..  :hi-hi: 

  ;D

Ситуация:  Копировальный центр возле универа. Туда все студенты бегают, если что копировать, распечатать-отсканировать срочно надо. На двери объявление аршинными буквами : В РУССКОМ ЯЗЫКЕ НЕТ СЛОВА "ОТКСЕРИТЬ"! Будьте грамотны". На контрасте работает наша универская библиотека. Один из читальных залов. Подхожу к библиотекарю с ворохом журналов. Вопрос милой женщины меня убил: Ты что, это всё КСЕРАНУТЬ собираешься? :o
Неправда, не собиралась я ничего такого делать...
Название: Словечки
Отправлено: vitak от 17 Мая 2008, 00:19:51
Прикольно - забавно и поучительно.
Торкнуло - лично мне в качестве синонима блазнит "осенило".
Арехис- словечко изобрел мой сын, гибрид "ореха" с "арахисом".
После поездки в Одессу, как истинная обезьяна, сама стала выдавать фразы типа: "Что слышно за книгу?".
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 17 Мая 2008, 01:25:26
в моем сленге есть "очапала" - отошла, воспряла...
Я слышала вариант "почапала" - пошла 

А ещё слышала "пошкандыбала" :D
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 17 Мая 2008, 13:43:40
В РУССКОМ ЯЗЫКЕ НЕТ СЛОВА "ОТКСЕРИТЬ"! Будьте грамотны".
Всегда хотел спросить - а каким же тогда словом обозначить процесс ксерокопирования? Потому как "копировать" можно и вручную, попросту переписывая.
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 17 Мая 2008, 14:10:12
Всегда хотел спросить - а каким же тогда словом обозначить процесс ксерокопирования? Потому как "копировать" можно и вручную, попросту переписывая.

Так, наверное, и будет - КСЕРОКОПИРОВАТЬ.
Название: Словечки
Отправлено: befogme от 17 Мая 2008, 14:16:13
люблю слово "ибо", особенно люблю употреблять его с современным сленгом, например "не пошла стричься, ибо в лом" :sarcastic:
Название: Словечки
Отправлено: skylark от 17 Мая 2008, 15:45:23
люблю слово "ибо", особенно люблю употреблять его с современным сленгом, например "не пошла стричься, ибо в лом" :sarcastic:
аналогично))
из той же серии - "дабы" (правда, чаще всего в сочетании с "неповадно было"))
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 17 Мая 2008, 15:48:18
"Аки... Паки... Иже херувимы..."
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 17 Мая 2008, 15:56:14

Так, наверное, и будет - КСЕРОКОПИРОВАТЬ.
Язык сломаешь( "Отксерить" проще. А если еще и "к" опустить...)
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 17 Мая 2008, 17:33:40

Так, наверное, и будет - КСЕРОКОПИРОВАТЬ.
Сделать копию.  :pardon:
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 17 Мая 2008, 17:35:28
Сделать копию.  :pardon:
Сделать ксерокопию.  :D
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 17 Мая 2008, 17:37:30
Сделать ксерокопию.  :D
Можно и так... Но когда стоишь с кипой бумаг возле ксерокса, итак понятно, что ты их не переписывать собрался... :lol:
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 17 Мая 2008, 18:08:13
Сделать копию. 

Это уже два слова получается.
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 17 Мая 2008, 19:43:51
Можно и так... Но когда стоишь с кипой бумаг возле ксерокса, итак понятно, что ты их не переписывать собрался... :lol:
А если не около ксерокса? Даешь кому-нибудь листок и просишь: "Сходи отксерь, пожалуйста". Как тут правильно, понятно, а главное, коротко сказать?

ЗЫ Ксерокопий тоже не существует, кстати. Процесс называется "электрография", а Ксерокс - название фирмы=) То есть "отксерить" = "сделать электрогрфическую копию" %)
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 17 Мая 2008, 22:09:37
Я слышала вариант "почапала" - пошла 

А ещё слышала "пошкандыбала" :D
Только сейчас разговаривала с мужем и сказала "почимчиковала" (пошла). Сразу подумалось: надо сюда, в эту тему сходить. :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: vitak от 18 Мая 2008, 00:29:48
Бабуля моя говорит: "Пушить" вместо "ругать". За какой-то проступок: "Мама меня так пушила!".  :)

Довольно часто, особенно в "деревенской" лит-ре, встречается слово "распушить", в том же значении, что употребляет Ваша бабушка.
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 18 Мая 2008, 04:12:41
Помню басню где-то читал:

Нагнал он страху на пролаз,
Рычал, ПУШИЛ, как мог...
Название: Словечки
Отправлено: Fourrure от 18 Мая 2008, 04:28:13
А я это выражение только от бабушки слышала, мне оно очень нравилось, представлялось нечто мохнатое, взъерошенное и виноватое.  :)
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 18 Мая 2008, 04:30:23
А я это выражение только от бабушки слышала, мне оно очень нравилось, представлялось нечто мохнатое, взъерошенное и виноватое.  :)

Тогда синоним "журить", а то как-то не вяжется у меня слово "пушить" с суровым наказанием... :)
Название: Словечки
Отправлено: Fourrure от 18 Мая 2008, 04:35:55
Тогда синоним "журить", а то как-то не вяжется у меня слово "пушить" с суровым наказанием... :)
:yes: Тем более, что суровое наказание не вяжется с моей бабулей.  :)
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 18 Мая 2008, 13:06:27
Только сейчас разговаривала с мужем и сказала "почимчиковала" (пошла). Сразу подумалось: надо сюда, в эту тему сходить. :girl_haha:
Я ещё слышала вариант "пошлёпала"  :D
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 18 Мая 2008, 13:11:39
Буцматый, мне так нравится, вкусное слово.
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 18 Мая 2008, 13:12:31
Я ещё слышала вариант "пошлёпала"  :D
Сколько вариантов однго и того же слова, и почти все содержатся в моем словарном запасе.  :resent:
Название: Словечки
Отправлено: befogme от 18 Мая 2008, 13:13:05
Буцматый, мне так нравится, вкусное слово.

а что означает? и чье оно национально-географически?

а мне нравится ваше "Ата!" :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 18 Мая 2008, 13:18:43
Сколько вариантов однго и того же слова, и почти все содержатся в моем словарном запасе.  :resent:
А почему смайл расстроенный? Слова-то интересные  ;)

Вот ещё одно забавное слово - "канает"   :D
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 18 Мая 2008, 13:20:36
а что означает? и чье оно национально-географически?

а мне нравится ваше "Ата!" :isumitelno:
Это по украински, такой пышный, что ли, ладный, как то так.

А мне не нравится ваше Ваше, Ата это не просто пока, это ёмкое понятие, Вика знает.
Название: Словечки
Отправлено: befogme от 18 Мая 2008, 13:44:28
А мне не нравится ваше Ваше, Ата это не просто пока, это ёмкое понятие, Вика знает.

а какое наше Ваше тебе не нравится? :-\ А "Ата" это еще и "привет" ведь?
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 18 Мая 2008, 13:46:18
а какое наше Ваше тебе не нравится? :-\ А "Ата" это еще и "привет" ведь?
Нет, что ты, Ата это только на прощание.
Название: Словечки
Отправлено: befogme от 18 Мая 2008, 13:55:52
Нет, что ты, Ата это только на прощание.

понятно, так что там насчет Ваше?
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 18 Мая 2008, 13:58:05
понятно, так что там насчет Ваше?
Я больной, мне скидка, я мнительный, и капризный, противный я, мне показалось что это ты меня на вы называешь, а не вообще говоришь, я дико извиняюсь! :pardon:
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 18 Мая 2008, 14:24:12

Вот ещё одно забавное слово - "канает"   

Ну это-то слово после "Джентльменов удачи" все знают:

"Верно, канай! И пусть канает..."
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 18 Мая 2008, 14:24:45
Ну это-то слово после "Джентльменов удачи" все знают:

"Верно, канай! И пусть канает..."
И каналья.
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 18 Мая 2008, 14:37:33
Ну это-то слово после "Джентльменов удачи" все знают:

"Верно, канай! И пусть канает..."
Э, я слышала в значении "волнует", "интересует"  ???
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 18 Мая 2008, 14:39:56
Э, я слышала в значении "волнует", "интересует"  ???

В таком значении никогда не слышал. Для этого есть слово "колышет".
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 18 Мая 2008, 14:47:29
В таком значении никогда не слышал. Для этого есть слово "колышет".
Такое слово тоже слышала. А ещё слышала "фиолетово" - не волнует  :D
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 18 Мая 2008, 14:48:16
Такое слово тоже слышала. А ещё слышала "фиолетово" - не волнует  :D
Ещё говорят параллельно. :pardon:
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 18 Мая 2008, 15:07:57
Вот ещё одно забавное слово - "канает"   :D
Беломор канал, канает и будет канать.
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 18 Мая 2008, 15:21:40
Ещё говорят параллельно. :pardon:
Тоже слышала :D.

А ещё слышала интересное слово "отчебучить" - вытворить что-нибудь невообразимое
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 18 Мая 2008, 15:29:46
А я еще знаю "канает" как "понимает": он канает в математике.
А "отчебучить" мне очень нравится! По-моему, Чебурашка от этого слова образовался. ??? (хотя понимаю, что и от "чебурахнулся")
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 18 Мая 2008, 15:32:07
А почему смайл расстроенный? Слова-то интересные  ;)
Да я их ажный день использую. От того и не интересно стало...

Мне вот интересно, что может означать слово "тютюшкать"?  ??? Взято из фразы "заботиться, на руках носить, тютюшкать, холить, лилеять".
Кажется, ничего нехорошего обозначать не должно...  хотя, кто его знает, автора-то :-\
Название: Словечки
Отправлено: Nad Nuarb от 18 Мая 2008, 15:34:17
Мне вот интересно, что может означать слово "тютюшкать"?  ??? Взято из фразы "заботиться, на руках носить, тютюшкать, холить, лилеять".
Кажется, ничего нехорошего обозначать не должно...  хотя, кто его знает, автора-то :-\
http://feb-web.ru/feb/mas/MAS-abc/19/ma436217.htm (http://feb-web.ru/feb/mas/MAS-abc/19/ma436217.htm)
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 18 Мая 2008, 15:36:06
понимаю, объяснить не могу :)
Ну хоть примерно, из какой это оперы? Я совсем не понимаюууу-уууу-уу-у  :isterika:
http://feb-web.ru/feb/mas/MAS-abc/19/ma436217.htm (http://feb-web.ru/feb/mas/MAS-abc/19/ma436217.htm)
Нэд, спасибо огромное, теперь понимаю.  :thank:
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 18 Мая 2008, 15:38:51
"чебурахнулся"
Я слышала "чебурехнулся" - упал, свалился  :D
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 18 Мая 2008, 15:40:35
Мне вот интересно, что может означать слово "тютюшкать"?  ??? Взято из фразы "заботиться, на руках носить, тютюшкать, холить, лилеять".
Я слышала "тетешкать"

http://feb-web.ru/feb/mas/MAS-abc/19/ma436217.htm (http://feb-web.ru/feb/mas/MAS-abc/19/ma436217.htm)
Ага, вот в таком контексте я и слышала  :yes:
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 18 Мая 2008, 15:44:34
Я слышала "тетешкать"
Я только сегодня это слово узнал, и писалось оно через "ю".

Я слышала "чебурехнулся" - упал, свалился  :D
Вот еще одна причина моего  :resent: - то что о некоторых словечках говорят "слышали", а для меня они естественная часть языка.  :resent:
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 18 Мая 2008, 15:49:08
Вот еще одна причина моего  :resent: - то что о некоторых словечках говорят "слышали", а для меня они естественная часть языка.  :resent:
Ну не расстраивайся. Я-то русские слова и не каждый день произношу. А уж если я такими словами начну "оперировать" меня вообще никто не поймёт ;D.

Но вот, например, "навернулся" и "шлёпнулся" - в значении упал/свалился - я тоже произношу  :D
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 18 Мая 2008, 15:56:03
Ну не расстраивайся. Я-то русские слова и не каждый день произношу. А уж если я такими словами начну "оперировать" меня вообще никто не поймёт ;D.
А мне с форума нравится "здрям", кажется, у Пиолины было и "добрувечер" у Иринн, вот это пожалуй тоже никто не поймет.
Название: Словечки
Отправлено: vitak от 18 Мая 2008, 17:11:35
Забить- не обращить внимания, закончить тему, не думать о чем-либо, не делать;
Банан- двойка;
Гопник- показушник, выпендрежник;
Мерин- "Мерседес".
Название: Словечки
Отправлено: Бразговка от 18 Мая 2008, 17:19:07
Такое слово тоже слышала. А ещё слышала "фиолетово" - не волнует  :D

Недавно услышала , как вариант, - "мне по цимбалам".
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 18 Мая 2008, 17:31:38
Недавно услышала , как вариант, - "мне по цимбалам".
Я слышала вариант "мне по барабану"  :D
Название: Словечки
Отправлено: Dolli от 18 Мая 2008, 17:49:49
                           


                            Мой папа говорил, а я у него подхватила выражение " сорок бочек арестантов".

                           Означает - наплести небылиц! Например: "Он тебе наговорит сорок бочек арестантов!" :yes:
Название: Словечки
Отправлено: befogme от 18 Мая 2008, 23:17:00
Я больной, мне скидка, я мнительный, и капризный, противный я, мне показалось что это ты меня на вы называешь, а не вообще говоришь, я дико извиняюсь! :pardon:

Ясно :D Я хоть и недобрая, но с пониманием отношусь. :girl_haha: :-*
Название: Словечки
Отправлено: _Irynn_ от 18 Мая 2008, 23:21:43
Я слышала вариант "мне по барабану"  :D
У Лукьяненко в "Сегодня, мама!" было классное выражение: "так и запишите - мнение фараона ему до светильника"  ;)
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 18 Мая 2008, 23:47:03
У Лукьяненко в "Сегодня, мама!" было классное выражение: "так и запишите - мнение фараона ему до светильника"  ;)
:D
Да, "до лампочки" ещё слышала
Название: Словечки
Отправлено: Бразговка от 18 Мая 2008, 23:48:59
:D
Да, "до лампочки" ещё слышала

Сюда же: "дела индейцев шерифа не волнуют". :)
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 18 Мая 2008, 23:49:24
а я вариант - мне пшискоедно - из польского, что-ли...
вшистко едно :)
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 18 Мая 2008, 23:50:26
вшистко едно :)
Точно, мой дед так ругался.
Название: Словечки
Отправлено: Кафка от 19 Мая 2008, 01:10:08
МЛОСТНО мне от этой музыки, -- говорила мне мама во времена моей юности, когда я включал Металлику на всю громкость:)
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 19 Мая 2008, 01:13:24
Гопник- показушник, выпендрежник;
Это мажоры) А гопники - это шантрапа беспризорная.
Название: Словечки
Отправлено: Panda_t от 19 Мая 2008, 10:12:16
Это мажоры) А гопники - это шантрапа беспризорная.

М-м-м... Это разве не грабители? ???
Гоп-стоп это вроде грабеж?
Название: Словечки
Отправлено: _Птичка_ от 19 Мая 2008, 12:56:58
Недавно услышала - чекалдыкнуть. Прелесть, что такое!
Ну, это типа "остограммиться", немножко быстренько выпить...
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 19 Мая 2008, 13:12:10
Недавно услышала - чекалдыкнуть. Прелесть, что такое!
Ну, это типа "остограммиться", немножко быстренько выпить...

У нас жила старушка-соседка (ныне уже покойная), любительница "остограммиться", так она говорила - "чирикнуть". Видимо от слова "чирик" - чекушка.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 19 Мая 2008, 13:13:03
Отчебучить! :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: InnaGurinova от 19 Мая 2008, 13:15:15
Я слышала вариант "мне по барабану"  :D
А мой муж говорит в тех случаях, когда его ничто не волнует : "Мне это до Фенимора Купера"
Название: Словечки
Отправлено: Марфа Посадница от 19 Мая 2008, 13:23:58
Недавно услышала - чекалдыкнуть. Прелесть, что такое!
Ну, это типа "остограммиться", немножко быстренько выпить...

Мой папа любил пользоваться этим словом.
Название: Словечки
Отправлено: Dolli от 19 Мая 2008, 13:52:39
Точно, мой дед так ругался.
Вообще - то, если буквально в переводе с польского, вшисто едно  означает - всё едино или всё равно.
А ещё я вспомнила: мой папа про бесталанного или просто неспособного человека говорил:" А он -  ни в дудочку, ни в сапелочку",
а про ленивого -"Лень - матушка прежде него родилась!"

                "Чекалдыкнуть" - действительно, забавное слово!
         Оно в какой-то дурацкой песне звучало так:

                  Он зашёл в ресторанчик
                  Чекалдыкнул стаканчик,
                  А детишкам купил шоколад!" :yes:
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 19 Мая 2008, 13:58:11
Вообще - то, если буквально в переводе с польского, вшисто едно  означает - всё едино или всё равно.

Вообще-то я думаю, Виктуар в курсе. Что не мешает его деду так ругаться :). Для моего деда (тоже, к слову, поляка) самым страшным ругательством было  слово "надоел/а/и" :)
Название: Словечки
Отправлено: riya35 от 22 Мая 2008, 03:37:52
Словечки:
втыкать - смотреть в одну точку
пилять - куда-то идти
кумарить - надоедать
хаза - дом
тусить - веселиться
париться - о чем-то беспокоится
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 22 Мая 2008, 06:53:19
Словечки:
....
париться - о чем-то беспокоится

И я это довольно старое слово. Значит, ожило?

... Но все смеются еще сильнее, молотилка
уже стучит впустую, и уже начинает "париться" Бурун:
- Что тут случилось? Ну, чего стали? Это ты все, Галатенко?
- Та я ничего...


"Педагогическая поэми". Макаренко.
Название: Словечки
Отправлено: Марфа Посадница от 22 Мая 2008, 09:41:08
пилять - куда-то идти
кумарить - надоедать

Хилять - идти, схилять - смыться, уйти.
Кумарить - типо балдеть.

У нас так было. И еще есть.
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 22 Мая 2008, 09:45:02
Словечки:
втыкать - смотреть в одну точку

А я знаю это слово со смыслом: понимать. "Я не втыкаю" - "я не понимаю"
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 22 Мая 2008, 09:58:42
Цитировать
А я знаю это слово со смыслом: понимать. "Я не втыкаю" - "я не понимаю"
Еще "не догонять", "не въезжть", "не врубаться". :)
Название: Словечки
Отправлено: Lesenka от 22 Мая 2008, 10:20:24
Вспомнила из своего детства: "ноль на массу" - не реагировать, не понимать. И "молчать как рыба об лёд" .
Название: Словечки
Отправлено: Tip от 22 Мая 2008, 13:19:53
Еще несколько:
Ништяки-объедки;
Выпасть в осадок-обалдеть;


Название: Словечки
Отправлено: Лукьян Поворотов от 22 Мая 2008, 13:37:52
Вспомнила из своего детства: "ноль на массу" - не реагировать, не понимать. И "молчать как рыба об лёд" .

"Рыба об лед" - это из "Свадьбы в Малиновке"!
Название: Словечки
Отправлено: Марфа Посадница от 22 Мая 2008, 13:50:34
Вспомнила из своего детства: "ноль на массу" - не реагировать, не понимать.

Из студенческого: не забуду любимую фразу моей подруги, когда она просила погасить свет в комнате (на практике): "Руби массу, будем харю плющить!"
Название: Словечки
Отправлено: Марфа Посадница от 22 Мая 2008, 13:52:03
Выпасть в осадок-обалдеть;


Тоже часто использовалась нами в студенческое время. И вариант: "скоагулировать"
Название: Словечки
Отправлено: Лукьян Поворотов от 22 Мая 2008, 14:07:23
"Газонные байкеры"...
Так я "мэксиканцев" называю, которые траву машинками стригут. А как же они  гордятся своим... "машинным парком"!
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 22 Мая 2008, 16:29:54


      Не уверена, что в тему, ну вот * Здрасте ,Вам , через окно

                                                     Где Вы  сохнете бельё? 

                                                     В духовке , на верьёвке                 
                                 
                                                     Что б не свиснули ворьёвки.
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 22 Мая 2008, 16:49:31



    Буквально  вчера  рассказ соседа : *  Начался такой гиволт, что я  ж--у  :sorry: в горсть и скачками. Ну к чему мне этот гембель ?
Название: Словечки
Отправлено: riya35 от 22 Мая 2008, 17:34:34
Жахатся - испугаться
Орище - очень смешно, проорать - с кого-то посмеяться
Название: Словечки
Отправлено: Fourrure от 22 Мая 2008, 17:46:17
Моя мама говорила по поводу беспорядка в квартире: "У тебя не дом, а взорванный улей!"  :D
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 22 Мая 2008, 22:31:42
Моя мама говорила по поводу беспорядка в квартире: "У тебя не дом, а взорванный улей!"  :D
Бабушка называет ситуацию в моей квартире - хаОс...  :sarcastic:
Название: Словечки
Отправлено: riya35 от 22 Мая 2008, 22:33:25
Бабушка называет ситуацию в моей квартире - хаОс...  :sarcastic:
А моя бабушка - чудильник :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 22 Мая 2008, 22:41:28
А моя бабушка - чудильник :girl_haha:
:girl_haha:



Заметила, кстати, что многие употребляют слово "нелицеприяный" в значении "некрасивый", "неприятный" или вроде того...
Название: Словечки
Отправлено: марина от 22 Мая 2008, 22:49:19


    Буквально  вчера  рассказ соседа : *  Начался такой гиволт, что я  ж--у  :sorry: в горсть и скачками. Ну к чему мне этот гембель ?

Так это просто идиш.
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 22 Мая 2008, 23:19:42
Заметила, кстати, что многие употребляют слово "нелицеприяный" в значении "некрасивый", "неприятный" или вроде того...
Кстати, да. Хотя, по-моему, словарное значение этого слова — честный, беспристрастный, невзирающий на лица.
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 22 Мая 2008, 23:21:03
Очень нравятся еврейские словечки «гешефт» и «шлимазл». Тюркское «бакшиш» тоже так ничего.
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 22 Мая 2008, 23:23:35


       Я знаю. что идиш. Но сосед ни в одном глазу.  К сожалению слова остались , а людей с *понятием* почти нет. Говорим по привычке. Скоро и привычка

      кончится.
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 23 Мая 2008, 00:26:57
Кстати, да. Хотя, по-моему, словарное значение этого слова — честный, беспристрастный, невзирающий на лица.
:yes: Не основанный на лицеприятии; беспристрастный.
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 23 Мая 2008, 00:45:32

       Когда в комнате был гармидер, бабушка говорила :* Как Мамай воевал*. А когдо на кого-то была зла- ругалась: *Ирод царя небесного*


     Я вот понять не могу- как они совмещаются.
Название: Словечки
Отправлено: riya35 от 23 Мая 2008, 12:16:30
Еще вот такие есть:
палить - уставиться на кого-то, спалиться - быть пойманным с поличным, не пали хату - не выдавать, отстой - плохо, капец, кранты - конец.
Название: Словечки
Отправлено: nevajnoli от 23 Мая 2008, 16:02:33
Помнится, когда впервые услышала слово "баклан" как заменитель слова училище не могла понять связи между птицей и уч.заведения.

До сих пор и не знаю где связь??
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 23 Мая 2008, 22:41:07
Помнится, когда впервые услышала слово "баклан" как заменитель слова училище не могла понять связи между птицей и уч.заведения.

До сих пор и не знаю где связь??
Оно, училище, случем не бакалавров выпускает? Как раз сейчас пишу "бакланский диплом")
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 23 Мая 2008, 22:44:44
Меня в Жмурках умилило - карачун тебе, Церетели!
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 24 Мая 2008, 00:29:32
Меня в Жмурках умилило - карачун тебе, Церетели!
Дык, мороз это, смертельный причем; один из славянских богов. Или - праздник 22-го декабря, смерть-рождение Солнца.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 24 Мая 2008, 00:33:27
Дык, мороз это, смертельный причем; один из славянских богов. Или - праздник 22-го декабря, смерть-рождение Солнца.
Правда? Вот здорово!!! Я даже не догадывался, спасибо!!!
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 24 Мая 2008, 00:37:29
Дык, мороз это, смертельный причем; один из славянских богов. Или - праздник 22-го декабря, смерть-рождение Солнца.

Кстати, первоначально - "корочун", видимо от слова "короткий" (самый короткий день). Это уж потом стали акать в этом слове.
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 24 Мая 2008, 00:56:50
А было уже "прошвырнуться"? Прогуляться значит. :hi-hi:
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 24 Мая 2008, 01:02:19

      отчекрыжыть- что-то вроде отрезать, не уверена
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 24 Мая 2008, 01:03:16
Шкандыбать было? Моя мама так часто говорит.
Название: Словечки
Отправлено: марина от 24 Мая 2008, 01:46:50
Шкандыбать было? Моя мама так часто говорит.

Хромать, вообще-то.  :)
Но применяется как "идти", в этаком самоироничном смысле.  :)
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 24 Мая 2008, 02:38:52
Очень люблю словечко "Фи!" и часто им пользуюсь... :sarcastic:

Название: Словечки
Отправлено: Елла от 28 Мая 2008, 12:40:15
По поводу большого размера ноги -" как под дурным старцем " , я когда слышу представляю грустного глупого нищего ,который ходил ,ходил по деревням да и разбил ноги до 46 размера.
А тут от знакомой с западной украины услышала - "ноги як под полесским злодием" ,представляете вора который легко бежит по полесским болотам и не тонет. Вот это ноги. :)
Название: Словечки
Отправлено: riya35 от 28 Мая 2008, 17:02:56
Разкапуститься - развалиться, расслабиться
гутарить - говорить
харе - хватит
торба - худо будет
ты не жилец - еще хуже
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 04 Июня 2008, 12:16:10
 :girl_haha: "тяпница" как вариант пятницы...
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 04 Июня 2008, 16:10:30
 изобрела новое слово случайно: "знавыки" ( знания+навыки) :D
Название: Словечки
Отправлено: _Irynn_ от 04 Июня 2008, 21:00:44
Искренне терпеть не могу слово "кАстрик" - модификацию то ли слова "костер", то ли "костерок"....
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 04 Июня 2008, 23:06:20
Кстати, о кострах. Почему котелок называют "кан"?
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 04 Июня 2008, 23:14:40
Сегодня в магазине услышал полузабытое "сабонис" = бутылка водки 0.7  :D
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 04 Июня 2008, 23:19:11
Сегодня в магазине услышал полузабытое "сабонис" = бутылка водки 0.7  :D
А "чекушка" это сколько? 0.7 или 0.5?  ???
Название: Словечки
Отправлено: _Irynn_ от 04 Июня 2008, 23:20:13
А "чекушка" это сколько? 0.7 или 0.5?  ???
0.25, вроде бы  ???
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 04 Июня 2008, 23:20:13
Вот что ненавижу всей душой так слово симпотный.
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 04 Июня 2008, 23:22:28
Вот что ненавижу всей душой так слово симпотный.
Так и хочется оттуда "сим" вычеркнуть.  :)
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 04 Июня 2008, 23:25:38
Кстати, о кострах. Почему котелок называют "кан"?
Возможно, сокращение от «казан».
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 04 Июня 2008, 23:27:04
А "чекушка" это сколько? 0.7 или 0.5?  ???

0.1, 0.2, 0.25.

В перестроечные времена было еще 0.3, разливали с пепсикольные бутылки, называлось "раиска" или "чебурашка".
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 04 Июня 2008, 23:28:16
Вот что ненавижу всей душой так слово симпотный.
Подписываюсь.
Название: Словечки
Отправлено: Lesenka от 04 Июня 2008, 23:33:21
Вот что ненавижу всей душой так слово симпотный.
А "симпатяшный"?
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 04 Июня 2008, 23:35:24
А "симпатяшный"?
Не слышал никогда. :pardon:
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 04 Июня 2008, 23:36:25
Не слышал никогда. :pardon:
Тоже не слышал, но звучит симпотичнее  :)
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 04 Июня 2008, 23:38:32
А "симпатяшный"?

Предпочитаю "кавайный" :lol:
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 04 Июня 2008, 23:43:49
Предпочитаю "кавайный" :lol:
НЯ! :hi-hi:
Название: Словечки
Отправлено: Евгений от 04 Июня 2008, 23:44:50
Тоже не слышал, но звучит симпотичнее  :)

"симпотичнее" похоже на "симпотный"   ;D

Услышал "симпотный" и вспомнил песенку "Самый симпатичный во дворе" :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: _Irynn_ от 04 Июня 2008, 23:57:59
Предпочитаю "кавайный" :lol:
+1  ;D
Название: Словечки
Отправлено: _Птичка_ от 05 Июня 2008, 08:52:12
А "симпатяшный"?

Симпатюлечный!  8)
Название: Словечки
Отправлено: Марфа Посадница от 05 Июня 2008, 09:13:44
0.1, 0.2, 0.25.

В перестроечные времена было еще 0.3, разливали с пепсикольные бутылки, называлось "раиска" или "чебурашка".

А мне нравилось, когда чекушки называли "мерзавчиками". Приглашение выпить - раздавить мерзавчика.
Название: Словечки
Отправлено: deka от 05 Июня 2008, 09:50:02
А мне нравилось, когда чекушки называли "мерзавчиками". Приглашение выпить - раздавить мерзавчика.

А у нас сейчас 2.5-литровую бутылку пива называют лялечкой. В силу размера  :hi-hi:
Название: Словечки
Отправлено: Марфа Посадница от 05 Июня 2008, 10:32:46
А у нас сейчас 2.5-литровую бутылку пива называют лялечкой. В силу размера  :hi-hi:

Изобретательно! А у нас просто - баллон.
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 05 Июня 2008, 10:36:36
А мне "симпантюлька" - нравится! :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 05 Июня 2008, 10:52:58
Нравится слово «кунштюк».
Название: Словечки
Отправлено: Марфа Посадница от 05 Июня 2008, 10:54:31
Нравится слово «кунштюк».

А мне сразу Ленина напоминает...
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 05 Июня 2008, 11:16:38
А мне сразу Ленина напоминает...
Чем?
Название: Словечки
Отправлено: Марфа Посадница от 05 Июня 2008, 11:24:06
Чем?

Так это ж его любимое словечко в полемике! Вы его собрание сочинений не читали? Рекомендую. Здоровый смех обеспечен.
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 05 Июня 2008, 11:51:10
Так это ж его любимое словечко в полемике! Вы его собрание сочинений не читали? Рекомендую. Здоровый смех обеспечен.
Не знал, спасибо! Это не на этом основании его многие немецким шпионом считают :D?
Название: Словечки
Отправлено: _Irynn_ от 05 Июня 2008, 12:00:27
Шайба - банка консервов, преимущественно рыбных (кильки там, сардины или бычки)
Снаряд - банка пива емкостью 0.5
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 05 Июня 2008, 12:14:17
Штуцер — тысяча чего-либо, как правило, денег.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 05 Июня 2008, 23:15:53
чапать, милое словечко, не помню, но наверное уже упоминали.
Название: Словечки
Отправлено: Булинь от 05 Июня 2008, 23:30:53
А мне нравилось, когда чекушки называли "мерзавчиками". Приглашение выпить - раздавить мерзавчика.
Мерзавчик - это 0,125 л. Мерзавчик - это потому, что, будучи "раздавлен" хотя бы на двоих, кроме мерзкого вкуса практически ничего после себя не оставляет)
Название: Словечки
Отправлено: Lesenka от 06 Июня 2008, 01:21:40
Штуцер — тысяча чего-либо, как правило, денег.
у нас "штука" - это тысяча.
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 06 Июня 2008, 01:33:27
Забавное слово "финтифлюшка" :)
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 06 Июня 2008, 01:35:35
А у нас бутылку водки полш называют, водовка ещё, водяра, всё как везде.

Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 06 Июня 2008, 01:40:34
А у нас бутылку водки полш называют, водовка ещё, водяра, всё как везде.



А у нас я видела водку с обалденным официальным названием "Мужское достоинство"... Так и было на упаковке написано (длинный такой металлический цилиндр, а внутри- мужское достоинство, один литр....) :sarcastic:
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 06 Июня 2008, 01:41:50
Так вот где оно!!!
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 06 Июня 2008, 01:43:22
Так вот где оно!!!
Ну! Я даже хотела попросить продемонстрировать, но постеснялась....
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 06 Июня 2008, 01:44:07
Ну! Я даже хотела попросить продемонстрировать, но постеснялась....
Я бы сам попросил. Интересно познакомиться.
Название: Словечки
Отправлено: Евгений от 06 Июня 2008, 01:45:58
Забавное слово "финтифлюшка" :)

Или это "легкомысленная", или кем-то финтит  :-\
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 06 Июня 2008, 01:47:06
Или это "легкомысленная", или кем-то финтит  :-\
У нас- штуковина, непонятная симпатичная штучка...
Название: Словечки
Отправлено: Евгений от 06 Июня 2008, 01:58:29
У нас- штуковина, непонятная симпатичная штучка...

Так она неживая может быть???? 

ЗЫ: Лучше пусть живёт ;)
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 06 Июня 2008, 03:52:35
Забавное слово "финтифлюшка" :)

я обычно говорил "глюкАла" :)
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 06 Июня 2008, 03:55:37
я обычно говорил "глюкАла" :)
:girl_haha: такого ещё не слышала  :D
Название: Словечки
Отправлено: Кафка от 06 Июня 2008, 07:41:39
Лет десять назад играл с кем то в слова. И случайно на листке рядышком оказались слова ОФИГЕТЬ и Траектория мысли. Включил словосочетание в свой личный словарь, в значении улет, отпад.
Офигеть:: траектория мысли!
Название: Словечки
Отправлено: deka от 06 Июня 2008, 07:45:01
Лет десять назад играл с кем то в слова. И случайно на листке рядышком оказались слова ОФИГЕТЬ и Траектория мысли. Включил словосочетание в свой личный словарь, в значении улет, отпад.
Офигеть:: траектория мысли!

Звучит!  :good:
Название: Словечки
Отправлено: Кафка от 06 Июня 2008, 07:48:19
Да. Но тока это больше для устной речи. Писать -- букав много, запаришься, пока экспрессию выразишь :)
Название: Словечки
Отправлено: Tanigva от 06 Июня 2008, 07:53:01
:girl_haha: такого ещё не слышала  :D
Про "глЮкало" был очень старый советский анекдот. Но его надо с чуством рассказывать.
Прибыли новобранцы в часть. Старшина выясняет кто что на гражданке делал.
--Картины рисовал.
--Хорошо! Оформишь Ленинский Уголок.
--Машины ремонтировал.
--Хорошо! Моя машина все время ломается.
--ГлЮкала делал.
--А что тебе надо, чтобы и нам сделать?
--Кусок хорошего дерева и набор стамесок.
--Получишь!
Ну, новобранец три месяца и делал небольшую выгнутую деревянную пластинку. Старшина повертел ее в руках, кинул в Ленинском Уголке, а солдата отправил на кухню.
Однажды в часть приехала очень высокая комиссия. Их всюду водят, показывают. Привели в Ленинский Уголок. Тут у маршала глаза загорелись:
-- Какое глюкало, откуда оно у вас?
Командир части сразу же подарил. Маршал счастлив.
Провожают хорошо выпившую комиссию и полковник все же решился спросить: -- А это глюкало, для чего оно?
-- А вот представь: совершаешь ты круиз по Средиземному морю на своей яхте. Штиль. Солнце печет.Ты сидишь со стаканом холодного мартини в шезлонге на палубе, бросаешь это в воду и оно так приятно за бортом "Глюк... глюк... глюк..."




Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 06 Июня 2008, 17:06:58
Про "глЮкало" был очень старый советский анекдот.

:girl_haha:  :good:


В ходу забавное выражение- аналог "руки из ж.." - "руки кучерявые". :sten:
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 06 Июня 2008, 18:07:53
А "симпатяшный"?
Я слышала "симпапушный"  :D
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 06 Июня 2008, 18:09:09
Забавное слово "финтифлюшка" :)
Тоже слышала в значении "легкомысленная особа женского полу"  :D
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 06 Июня 2008, 18:46:46
Тоже слышала в значении "легкомысленная особа женского полу"  :D
Профурсетка  :hi-hi: Крайне легкомысленная особа. :hi-hi:
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 06 Июня 2008, 21:30:06
Тоже слышала в значении "легкомысленная особа женского полу"  :D
Таких мой дядька называет Шансонетками. :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 06 Июня 2008, 21:32:38
Таких мой дядька называет Шансонетками. :girl_haha:
Финтифлюшки, профурсетки, шансоньетки.... Зоопарк какой-то... :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: deka от 06 Июня 2008, 23:13:33
Профурсетка  :hi-hi: Крайне легкомысленная особа. :hi-hi:

А мне в "Осторожно, модерн" нравилось: "Расфуфыренные фуфырки!"(с)  :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 06 Июня 2008, 23:18:14
А мне в "Осторожно, модерн" нравилось: "Расфуфыренные фуфырки!"(с)  :isumitelno:
:girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 07 Июня 2008, 05:47:58
Прекрасное выражение вспомнил. Вышедшее, правда в тираж. (Хм-м... тоже ведь - словечко...)
Так вот - "пара чая".
Дело в том, что чай на Руси исстари делился на "заварку" и кипяток, и, собственно, чай, получался смешиванием и того и другого. Дорогим он был - чай. Вот и разбавляли. Заварку же периодически "дозаваривали" водой из самовара, а самовар - он кипятил воду и нагревал маленький чайничек для заварки. Позднее самовар сменился на большо-ой такой чайник, а маленький, конечно, остался. 
Сегодня же "пара чая" уже почти непонятна. Я помню, это было непонятно аж до перестройки, ибо чай стал сравнительно дешев и разбавлять его перестали. А сегодня, с пакетиками - это  непонятно вообще. Вот, увидел, как в фильме наливали чай сразу из двух чайников, забытый жест... вспомнилось... 
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 07 Июня 2008, 14:42:25
Цитировать
Вот, увидел, как в фильме наливали чай сразу из двух чайников, забытый жест... вспомнилось... 

Я всегда чай завариваю в одном чайнике, а воду аливаю из другого. Даже чай в пакетиках иногда кидаю в заварочный чайник и завариваю.  ^-^ (это мне в странности надо)
Название: Словечки
Отправлено: Кафка от 07 Июня 2008, 15:56:14
Ну, у меня в детстве были два чайника. Родители всегда именно так чай подавали :)
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 07 Июня 2008, 16:01:44
Ну, у меня в детстве были два чайника. Родители всегда именно так чай подавали :)

(гордо) Знатца, помнят! А у меня вот один, большой, правда. А сейчас и вовсе из стакана, с пакетиком. Всего и делов.
Название: Словечки
Отправлено: Кафка от 07 Июня 2008, 16:13:35
Чай листовой он все же иначе заваривается, чем пакетик.
Да и вообще, чаепитие был ритуал. Эх. Надо в Ворчливый топик с этим :)
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 13 Июня 2008, 16:57:48
Давненько не попадалось слово "докука". Интересненькое словечко. :D
Название: Словечки
Отправлено: _Птичка_ от 13 Июня 2008, 17:01:20
А сейчас и вовсе из стакана, с пакетиком.

Про названия чайных пакетиков. Слышала:
- мышка
- утопленник
- макАлка

А кто еще какие слыхал?
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 13 Июня 2008, 17:08:40
ну а я только "парой чая" и пользуюсь, завариваю в заварочнике очень крепко и разбавляю кипятком, то есть из двух чайников наливаю..а пакетиков - не понимаю, они мне бумагой пахнут...

О-о! А "пару чая" разливают двумя руками. Именно этот жест я назвал забытым.
Название: Словечки
Отправлено: Елла от 13 Июня 2008, 22:37:34
Про названия чайных пакетиков. Слышала:
- мышка
- утопленник
- макАлка

А кто еще какие слыхал?

-шатл  - пакетик многоразового использования ,студенческое :hi-hi:
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 13 Июня 2008, 23:48:06
-шатл  - пакетик многоразового использования ,студенческое :hi-hi:
О! Сразу видно харьковчанку :D
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 13 Июня 2008, 23:49:39
Про названия чайных пакетиков. Слышала:
- мышка
- утопленник
- макАлка

А кто еще какие слыхал?


Поплавок. :)
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 10 Октября 2008, 19:04:28
Так вот леди-гамильтоны. По следам дискуссии о Стругацких. Для меня слово "лакуна" - не очень понятное, в чём-то даже загадочное началось именно со Стругацких. Да-да, именно с тех журналов "Знание-Сила". Если правильно помню  - с "Волны гасят ветер". Что мне интересно - кто-нибудь ДО СТРУГАЦКИХ слышал это слово. Может, лингвисты? Переводчики?
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 10 Октября 2008, 19:24:00
Кто–нибудь слышал. и этот кто–нибудь – я. :D
и я :)
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 10 Октября 2008, 19:25:00
и я :)

и я :embar:
Название: Словечки
Отправлено: Джейн Доу от 11 Октября 2008, 03:45:56
О! Уже можно соображать на троих. :D

Специалисты. :)
А я - второй к Инклеру. :D
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 11 Октября 2008, 03:57:55
Специалисты. :)
А я - второй к Инклеру. :D
Давайте я третьей буду :D



Вспомнила ещё словечко- бесперспективняк. :sten: Попробуйте выговорить! :sten:
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 11 Октября 2008, 04:01:49
Давайте я третьей буду :D

Вспомнила ещё словечко- бесперспективняк. :sten: Попробуйте выговорить! :sten:

Знаете... мне очень приятно оказаться именно в этой странной компании и слышавших ранее  и не слышавших тоже.
А слово-то... я о "лакуне"... оно может оказаться причастным  и к юрисдикции и к анатомии и к ботанике...  :sten:
Название: Словечки
Отправлено: Император Меридиана от 11 Октября 2008, 04:05:13
Моя бабушка называет все маршрутки
"гомулками" :)
. Что мне интересно - кто-нибудь ДО СТРУГАЦКИХ слышал это слово. Может, лингвисты? Переводчики?
Где-то слышал, а где - не знаю.
Название: Словечки
Отправлено: Джейн Доу от 11 Октября 2008, 04:10:23
А вот прелестно-емкое слово скородить я слышала от бабушки раньше, чем встретила его у Толстого и Тургенева.  :)
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 12 Октября 2008, 16:18:51
Жужалка — печная зола
Тормозок — легкий закусон, который берется с собой (на работу, в дорогу или еще куда-нибудь)
Буцнуть — ударить (ногой), пнуть
Ля (лянь, ляньте) — глянь, посмотри
Бо — потому что, ибо
Вавка — болячка
Жменя — горсть
Буряк — свекла
Ставок — какой-либо водоем, пруд
Стулка — стул
Табурет — табуретка
Ополонник — половник
Тремпель — вешалка (плечики)
Название: Словечки
Отправлено: nevajnoli от 12 Октября 2008, 16:20:55
...
Бо — потому что, ибо
Вавка — болячка
Жменя — горсть
Буряк — свекла
Ставок — какой-либо водоем, пруд
...
А разве здесь не перевод с украинского на русский ????
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 12 Октября 2008, 16:30:30
А разве здесь не перевод с украинского на русский ????
Да, это украинизмы. Но очень популярные. Многие тут (Донбасс)  искренне считают их обычными русскими словами.
Название: Словечки
Отправлено: Gogona от 12 Октября 2008, 17:50:23
А слово-то... я о "лакуне"... оно может оказаться причастным  и к юрисдикции и к анатомии и к ботанике...  :sten:
В моем словаре Ожегова написано : "ЛАКУНА, -ы, ж. (книжн.). Пропуск, пробел, недостающее место в тексте."
Значит оно давно родилось, до Стругацких.
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 12 Октября 2008, 17:57:54
В моем словаре Ожегова написано : "ЛАКУНА, -ы, ж. (книжн.). Пропуск, пробел, недостающее место в тексте."
Значит оно давно родилось, до Стругацких.

Безусловно.
Трёхтомный Энциклопедический Словарь, 1954-й год.

ЛАКУНА
1) в анатомии  - углубление
2) в филологии - пробел, пропуск недостающее место текста.

ЛАКУНЫ
у животных организмов промежутки между элементами тканей и между органами,не имеющей собственной оболочки.
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 12 Октября 2008, 17:59:19

Вавка — болячка


 :girl_haha: У нас свот этот смайл  :vava: называется  "vava"... Вот оно что! :D
Название: Словечки
Отправлено: Gogona от 12 Октября 2008, 18:25:17
А у меня вопрос: как вы обращаетесь к незнакомому человеку, например в общ. транспорте? Господин/Товарищ/Барин/Девушка/Мущщина/ Маладой чиловек? ;)
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 12 Октября 2008, 18:26:12
А у меня вопрос: как вы обращаетесь к незнакомому человеку, например в общ. транспорте? Господин/Товарищ/Барин/Девушка/Мущщина/ Маладой чиловек? ;)
"Кхм... постите пожалуйста"  :D Универсальное обращение.  ^-^
Название: Словечки
Отправлено: Marika от 12 Октября 2008, 18:37:33
А у меня вопрос: как вы обращаетесь к незнакомому человеку, например в общ. транспорте? Господин/Товарищ/Барин/Девушка/Мущщина/ Маладой чиловек? ;)
Я пару раз употребляла обращение к женщине "пани", но это под настроение надо, это всё-таки не распространено. А так, да, универсальное обращение"простите" . Слышала несколько раз как мужчины обращались к незнакомым женщинам "сударыня". Я удивлялась,конечно, когда слышала. Жалко, хотелось бы, чтобы такие обращения стали нормой. "Девушка", "мужчина" звучит как-то невежливо :mda:
Название: Словечки
Отправлено: Gogona от 12 Октября 2008, 18:53:29
А так, да, универсальное обращение"простите" .
А если нужно окликнуть?
А "сударыня" - хорошо! Мне нравится. :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: Marika от 12 Октября 2008, 18:56:07
А если нужно окликнуть?
И если нужно оклиткнуть -- тоже :yes:
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 12 Октября 2008, 19:10:54
Ну не знаю... Мне кажется, «сударыня» только в шутку можно.
Название: Словечки
Отправлено: Marika от 12 Октября 2008, 19:12:53
Ну не знаю... Мне кажется, «сударыня» только в шутку можно.
Мне тоже было странно слышать, но уверяю тебя, они говорили всерьёз :yes:
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 12 Октября 2008, 20:33:02
А у меня вопрос: как вы обращаетесь к незнакомому человеку, например в общ. транспорте? Господин/Товарищ/Барин/Девушка/Мущщина/ Маладой чиловек? ;)

По ситуации :)

самое экзотическое из мою употребляемых - "могучий товарищ", например: "Посторонитесь, могучий товарищ с тележкой!"
Название: Словечки
Отправлено: Gogona от 12 Октября 2008, 21:40:04
Мне нравится как у нас в Западной Украине говорят- пан, пани.
Как к детям обращаются – не слышала, наверно «хлопчик», «дИвчика».
А у нас "пани" не приживается.
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 13 Октября 2008, 01:57:30

  У нас женщин называют *мадам*, *дама*, а мужчин,- мужчинами. :)
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 13 Октября 2008, 02:05:27
  У нас женщин называют *мадам*, *дама*, а мужчин,- мужчинами. :)
:girl_haha: Меня однажды "тёткой" назвали.  :hi-hi: :sten:
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 13 Октября 2008, 02:07:26
:girl_haha: Меня однажды "тёткой" назвали.  :hi-hi: :sten:
    На тебя слепой налетел? :)
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 13 Октября 2008, 02:09:57
    На тебя слепой налетел? :)
:pustaki: Дама ребёнку объясняла, за кем в очереди стоять.
Название: Словечки
Отправлено: Бастинда от 13 Октября 2008, 02:11:25
А я всех женщин, от 15 и до 100 девушками называю. а мужчин - "молодой человек"
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 13 Октября 2008, 02:15:07
А я всех женщин, от 15 и до 100 девушками называю. а мужчин - "молодой человек"

Барышнями иногда называю. Дама как вариант. :) Мужчина, иногда, пренебрежительно- "юноша"... :sten:
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 13 Октября 2008, 03:50:01
Ко мне однажды на остановке пьяненький мужичонка клеился:
– Девушка, а как Вас зовут? Вы такая симпатичная, – и т.п.
Тут подъехал автобус, толпа ринулась к нему. Мужика завертело, закрутило, а когда он наконец остановился, то обратился ко мне:
– Бабушка, а где здесь девушка была?
 :lol:

 :lol: Из крайности в крайность бросается... Во даёт... :undecided2:
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 13 Октября 2008, 04:08:55
Самое смешное, что история повторилась через несколько лет в другом направлении. :D
Та же автобусная ситуация. Пьяный мужичонка жутко недоволен, что я стою и читтаю книжку.
– Вот бабка – расставилась тут – ни пройти, ни проехать! Грамотных, тра–та–та, поразвелось!
Опять автобус, опять закрутила его водоворотом толпы. Закончив пируэты и оттолкавшись от всех к нему прилипших граждан, мужичонка опять остановился около меня:
– Девушка, а какую книжку Вы читаете? А телефончик не дадите?...
 :lol:

 :lol: :lol: :lol: Не тот же самый, случаем?

Зато остановился на варианте "девушка"! Даже телефончик попросил... :-* Вот же ж люди...
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 13 Октября 2008, 20:49:05

  У нас своеобразный язык (был :resent:). Но кое-что осталось. Например, нельзя спрашивать *куда*, отругают. И так все привыкли,
 что совершенно выключили это слово из своего лексикона. Часто слышишь:* Где идёшь, не видишь, лужа?* Слух не режет.
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 13 Октября 2008, 21:15:35

  Вроде, удачи не будет. Ещё говорят, не *закудыкивай* дорогу. :)
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 13 Октября 2008, 21:21:26
 Слов, чисто одесских, много.  Не знаю, как говорят в других городах, но *охламон*,*кисло мне в борщ*, *кино и немцы* *мансы* *мацать*
 и т. д. ещё в ходу. Пока. :) Я их  немного знаю.
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 13 Октября 2008, 21:24:00
*кино и немцы*
Значения всех этих слов не знаю, но вот это больше всего заинтересовало  :embar:
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 13 Октября 2008, 21:25:23

  Смешная ситуация, если коротко. :)
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 13 Октября 2008, 21:26:07
  Смешная ситуация, если коротко. :)
Ясненько  :)
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 13 Октября 2008, 21:26:12
В ходу :)
   Вика, в Орле?
Название: Словечки
Отправлено: Бастинда от 13 Октября 2008, 21:29:43
Вместо "кино и немцы" мой дедушка всегда говорил - "кино и боты", и мама так говорит.
а вот опять спрошу, кто-то пользуется словечком "дербалызнуть" - всё мне ник маски покоя не даёт
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 13 Октября 2008, 21:30:23
Вместо "кино и немцы" мой дедушка всегда говорил - "кино и боты", и мама так говорит.
а вот опять спрошу, кто-то пользуется словечком "дербалызнуть" - всё мне ник маски покоя не даёт
Точно не я.  :sten:
Название: Словечки
Отправлено: Marika от 13 Октября 2008, 21:32:09
Значения всех этих слов не знаю, но вот это больше всего заинтересовало  :embar:
Серьёзно, Анри, никогда не слышал? :o Очень распространённаое выражение :-\
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 13 Октября 2008, 21:33:18
Серьёзно, Анри, никогда не слышал? :o Очень распространённаое выражение :-\
Серьезно. Може и слышал, но пару раз всего, если его не в телевизоре произносили, конечно.  :)
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 13 Октября 2008, 21:37:05
Слов, чисто одесских, много.  Не знаю, как говорят в других городах, но *охламон*,*кисло мне в борщ*, *кино и немцы* *мансы* *мацать*
 и т. д. ещё в ходу. Пока. :) Я их  немного знаю.
У нас это в ходу, кроме кисло мне в борщ и мансы.
Название: Словечки
Отправлено: Marika от 13 Октября 2008, 21:38:27
У нас это в ходу, кроме кисло мне в борщ и мансы.
Да :) Я даже не понимаю значения ???
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 13 Октября 2008, 21:43:42
Не уверенна, что сюда, но пример одесского пожелания: *А чтоб ты вырыл из могилы зуб своего вороватого деда и сам себя укусил им за
  тухес* Вообще, на пожелания такого рода, наши дамы очень талантливы и плодовиты. Если не по теме, я очень извиняюсь :)
   *Кисло в борщ, кисло в тапочек*- мне глубоко наплевать. *Мансы*-уловки, россказни,нехорошие дела.
Название: Словечки
Отправлено: nevajnoli от 13 Октября 2008, 21:44:47
....
а вот опять спрошу, кто-то пользуется словечком "дербалызнуть" - всё мне ник маски покоя не даёт
Оля, я слышала :)
Цитировать
ДЕРБАЛЫЗНУТЬ
дербалызну, дербалызнешь, сов. (простореч., вульг.). 1. что. Выпить (вина, водки). Дербалызнуть стаканчик. 2. кого-что. Ударить. Дербалызнул его по шее.
но в значении - "делать ноги"  :-X, т.е. давай дербалызним отсюда
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 14 Октября 2008, 01:33:34
Слов, чисто одесских, много.  Не знаю, как говорят в других городах, но *охламон*,*кисло мне в борщ*, *кино и немцы* *мансы* *мацать*
 и т. д. ещё в ходу. Пока. :) Я их  немного знаю.

 :yes: кроме *кисло мне в борщ*- все слышала и у нас. :)  (выражение "кино и немцы" очень любят наши преподы, почему-то... :girl_haha:)
Название: Словечки
Отправлено: Gogona от 14 Октября 2008, 02:35:58
У нас есть такое выражение «я знаю». Произносится, растягивая слоги и с оттенком сомнения. Используется, когда человек скорее не знает, чем знает, но еще сомневается.
Я была в Новосибирске и пару раз необдуманно так сказала. Сначала собеседники промолчали, а потом спросили «Не понятно, так ты знаешь или нет». 
А я не понимала, про какое растение говорят, называя его «Виктория», оказалось, что в Новосибирске так называют клубнику.
А «мансы» - это и наше родное тоже. А еще есть –«цукер бубочка» и «самый цимес», про что-то очень хорошее.
Название: Словечки
Отправлено: Спика от 14 Октября 2008, 11:33:58
Я училась в институте с девочкой из Литвы - мы жили в общежитии и часто жарили вместе на кухне картошку - и причём нам обеим нравилась немножко недожаренная - это я так говорила, а она называла "с жабком". Теперь не только я так называю слегка сыроватую картошку, но и вся моя семья - правда люблю такую только я :)
Название: Словечки
Отправлено: Корица от 14 Октября 2008, 19:57:52
Кто-нибудь слышал глагол "набурдыхать"? То есть положить чего-то слишком много. У меня так бабушка и мама говорят.  :)
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 14 Октября 2008, 19:58:29
Кто-нибудь слышал глагол "набурдыхать"? То есть положить чего-то слишком много. У меня так бабушка и мама говорят.  :)
У меня бабушка бывало говорила.
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 14 Октября 2008, 20:01:06

  А у нас говорят- *набухать, вбухать*. А вот от куда я взяла словечко * балабонить*? ??? Часто прошу любимого- * не балабонь*.
  Где я его подхватила?
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 14 Октября 2008, 20:03:00
  А у нас говорят- *набухать, вбухать*. А вот от куда я взяла словечко * балабонить*? ??? Часто прошу любимого- * не балабонь*.
  Где я его подхватила?
Все мы родом из детства, то бишь СССР, так что выражения везде абсолютно одинаковые.
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 14 Октября 2008, 20:06:11

 Но согласись, в каждом городе - свои, фирменные.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 14 Октября 2008, 20:12:28
Но согласись, в каждом городе - свои, фирменные.
Может быть, но это не так часто встречается.
Название: Словечки
Отправлено: Gogona от 15 Октября 2008, 01:13:36
словечко * балабонить*? ???
Вот что словарь Даля об этом пишет:
БАЛАБОЛКА ж. татарск. что болтается, висюлька, подвеска, мелкая вещица, привешиваемая для прикрасы; повислый цветок, особ. колокольчик; головчатая кисточка, твер. фарафорка; одна из побрякушек при часах; подвеска к серьгам; крупная висячая ягода.
 ……….
Балабон, балабола, пустомеля, болтун, у кого язык ходит балаболкой, мелет балаболу, пустяки. Балаболить, балабонить, балабанить, трезвонить, стучать, бренчать; | молоть вздор, пустословить, пустомельничать; | разносить вести, разглашать; | шататься балаболкой, слоняться, баклушничать. Балабошки ж. мн. южн. пышки, оладьи, олашки
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 15 Октября 2008, 02:06:08

  Спасибо! Про балоболку все понятно, сама такая, но *балаболить* меня смущало. Кстати, * я знаю*медленно и вопросительно
 это у нас на каждом шагу.Всем ясно, что к чему. :-*  О, сейчас дошло, значит Балабаново под Москвой  от *балабанить*?
 
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 15 Октября 2008, 04:10:07
А в ходу ли сейчас слово "глуздоватый"?  (Гугл вообще результатов поиска не дает...) Размышляя над его этимологией, сдается мне, что синонимом должно быть слово "мозговитый", то есть умный, только вот у моей бабушки оно почему-то означало "дурачок".
А еще у неё ругательством было слово "посадский". Тут вообще теряюсь...
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 15 Октября 2008, 04:13:58
Все мы родом из детства, то бишь СССР, так что выражения везде абсолютно одинаковые.
Не скажи, в Киеве, например, в 80-е плохо понимали выражение, обычное для Риги -  "поехали на моторе" (имхо).
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 15 Октября 2008, 10:49:00
А в ходу ли сейчас слово "глуздоватый"?  (Гугл вообще результатов поиска не дает...) Размышляя над его этимологией, сдается мне, что синонимом должно быть слово "мозговитый", то есть умный, только вот у моей бабушки оно почему-то означало "дурачок".
А еще у неё ругательством было слово "посадский". Тут вообще теряюсь...
думаю, всё же : "глуздуватий"

1) "глузд" - означает  "здравый смысл", но  присутствует
2) в идиоме " з глузду з'їхав", что означает " сошёл  с ума". Возможно "глуздуватий" в этом ключе и означает " придурковатый" , т. е с ума сшедший.
Название: Словечки
Отправлено: _Птичка_ от 15 Октября 2008, 11:49:34
  Вроде, удачи не будет. Ещё говорят, не *закудыкивай* дорогу. :)

А, примета, значить...
Как говорят пилоты и десантники - "крайний раз". Ни за что не скажут - "Когда я в последний раз был в кино..." Обязательно - крайний.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 15 Октября 2008, 13:10:06
А, примета, значить...
Как говорят пилоты и десантники - "крайний раз". Ни за что не скажут - "Когда я в последний раз был в кино..." Обязательно - крайний.
Десантники у нас точно разные. ???
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 15 Октября 2008, 13:27:49

     Про не очень адекватных людей у нас говорят * малохольный* :)
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 15 Октября 2008, 13:28:43
     Про не очень адекватных людей у нас говорят * малохольный* :)
У нас про субтильных так говорят, в чём душа держиться, и про рохлей.
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 15 Октября 2008, 14:05:45
думаю, всё же : "глуздуватий"

1) "глузд" - означает  "здравый смысл", но  присутствует
2) в идиоме " з глузду з'їхав", что означает " сошёл  с ума". Возможно "глуздуватий" в этом ключе и означает " придурковатый" , т. е с ума сшедший.
Ну может и так, только в формировании словарного запаса той бабушки, которая так выражалась, украинский язык вряд ли принимал участие - далёкая деревня, не особо далеко от пушкинского Михайловского, до 40-го года отгороженная от Украины колючей проволкой латвийско-советской границы. Еще говорила - глуздов нет, явно во множественном числе.
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 15 Октября 2008, 14:07:40
Ну может и так, только в формировании словарного запаса той бабушки, которая так выражалась, украинский язык вряд ли принимал участие - далёкая деревня, не особо далеко от пушкинского Михайловского, до 40-го года отгороженная от Украины колючей проволкой латвийско-советской границы. Еще говорила - глуздов нет, явно во множественном числе.
Ага... :) Ну тогда открываем Даля:

ГЛУЗД - м. или глузды мн. южн. зап. ум, память, рассудок, толк; | мозг. сбился с глузду, с толку; спился с глузду, с ума. отбить глузды, бить по голове. на всю польшу один комар глузду принес. глуздырь м. глуздырко ж. умник, разумник; внасмех, дурень. глуздовать, шуточно глуздырить, мозговать, мужевать, думать и рассуждать о чем, толковать. глуздачить кур. глуздать смол. темяшить, бить в голову, колотить. глуздить пск. глуздать вологодск. тешить, потешать, смешить, веселить, забавлять; | арх. скользить, см. глудкий. | твер. бить по голове; | грызть голову, журить. глуздануть кого, гвоздануть, дать остолбуху, ТУМАка, ударить по голове.
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 15 Октября 2008, 15:51:25
Вчера у моего младшего брата был день рождения. Набилась полная комната молодежи, и, после "немного выпитого", все они окончательно перешли на "слэнг". Я решился принять участие в разговоре, и с сожалением обнаружил, что меня не понимают. Понятия:
"сильный драйв"
"шлифуем Бродвей"
"вокзал отходит",
для них теперь архаика. Каменный век.

А ведь всего-то двадцать с копейками лет лет прошло.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 15 Октября 2008, 15:54:45
Эх, а мы как матом шпарили так и шпарим, это видимо вне времени.
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 15 Октября 2008, 15:59:59
Как там у Джека Лондона... (цитирую по памяти, за точность не ручаюсь):

"Ругательство при редком употреблении облегчает душу, при частом теряет смысл. Примечание: ругательство не делает карты хорошими, а ветер попутным."

Переводчика, увы, не помню. Но честь ему, и хвала.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 15 Октября 2008, 16:02:54
Мудро. Но не жизненно. Зависит от среды и многих частностей.
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 15 Октября 2008, 16:08:10
Не будем флудить, а то накажут.
Как Вам: "джентельмен в сером фраке"?
Расшифруете?
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 15 Октября 2008, 16:10:22
Нет, не по зубам.

У нас очень много украинских выражений в ходу - сказився, трошки, немае, типун.
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 15 Октября 2008, 16:12:48
Не будем флудить, а то накажут.
Как Вам: "джентельмен в сером фраке"?
Расшифруете?
       ??? Это не из серии *деревянного макинтоша*? Хотя не похоже.
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 15 Октября 2008, 16:18:41
Всё гораздо проще. Сейчас вы поймете:
Восьмидесятые годы... Компания подростков "отдыхает" в парке... И один произносит:
- О, джентельмен! Стрёмно. Скипаем!
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 15 Октября 2008, 16:20:45
Не будем флудить, а то накажут.
Как Вам: "джентельмен в сером фраке"?
Расшифруете?
Сыщик? Филер?
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 15 Октября 2008, 16:23:12
Всё гораздо проще. Сейчас вы поймете:
Восьмидесятые годы... Компания подростков "отдыхает" в парке... И один произносит:
- О, джентельмен! Стрёмно. Скипаем!
милиционер, что ли? :)
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 15 Октября 2008, 16:45:24
милиционер, что ли? :)
Ну разумеется. Тогдашняя форма советских милиционеров была серо-синего цвета. В отличие от болотно-зеленой общевойсковой. Отсюда и "серый фрак".
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 15 Октября 2008, 16:46:39
Тогдашняя форма советских милиционеров была серо-синего цвета.
это я помню :)
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 15 Октября 2008, 17:33:20
А вот ещё:
"- На Пушке встретимся?
 - У головы, или у ноги?
 - По погоде..."

Сугубо московское...
Название: Словечки
Отправлено: Корица от 16 Октября 2008, 09:23:17
Понятия:
"сильный драйв"
"шлифуем Бродвей"
"вокзал отходит",
для них теперь архаика. Каменный век.

А ведь всего-то двадцать с копейками лет лет прошло.

А можно попросить вас расшифровать :-[ Я только про сильный драйв поняла, кажется.... :embar:

Еще, кстати, мне многие знакомые говорили, что слово "мультифора" употребляют только у нас, в Сибири. А то, что мы называем диспенсер, в западной части страны обозначают как кулер. Это так? :-\ 
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 16 Октября 2008, 14:55:01
"шлифуем Бродвей" - бесцельная прогулка по асфальтированной улице (как правило, самой популярной в месте компактного проживания).
"вокзал отходит" - опаздываем!!!
Всё просто.
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 16 Октября 2008, 15:06:49

  А ещё у нас говорят, не *про* что-либо, а *за*. *Только не говорите мне за Сонечку!! У неё такой гармидар в доме и муж малохольный* :)
Название: Словечки
Отправлено: Корица от 16 Октября 2008, 16:10:20
"вокзал отходит" - опаздываем!!!
Всё просто.
[/quote]

Это чудесно! Я, пожалуй, буду использовать это выражение. Возрождать, так сказать, лексику 80-х.  ;)
Я вот уже не понимаю поколение 2000-х. Девочка тринадцати лет сказала мне, что она митуюжница. Как вы думаете, что это? :undecided1:
Название: Словечки
Отправлено: Gogona от 16 Октября 2008, 16:25:19
  А ещё у нас говорят, не *про* что-либо, а *за*. *Только не говорите мне за Сонечку!! У неё такой гармидар в доме и муж малохольный* :)
Как хорошо сказано, колоритно. У нас раньше тоже так говорили, но давно. :yes:
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 16 Октября 2008, 17:00:44
  А ещё у нас говорят, не *про* что-либо, а *за*.
Я вам не скажу за всю Одэссу?
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 16 Октября 2008, 17:21:10
Я вам не скажу за всю Одэссу?
   И за Ригу. Только за себя! ;D
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 16 Октября 2008, 17:26:41
   И за Ригу. Только за себя! ;D
А в Одессе когда-нибудь говорили "пошли на баранку"?
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 16 Октября 2008, 17:31:33
А в Одессе когда-нибудь говорили "пошли на баранку"?
    У нас и слова такого нет * баранка*, бублики и только бублики. А что это значит?
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 16 Октября 2008, 17:36:22
    У нас и слова такого нет * баранка*, бублики и только бублики. А что это значит?
У нас так одно культурное место называлось, где при старом режиме всякие танцы-шманцы проводились. Клуб работников автомобильного транспорта :hi-hi:
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 16 Октября 2008, 17:38:39

  У нас ходили на *майдан* в парк Шевченко. Ой, стрёмное место было!!
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 16 Октября 2008, 17:48:14
    У нас и слова такого нет * баранка*, бублики и только бублики.
Удивительно, как же вы тогда исполняете последнюю волю умирающего, который просит принести бублик?  Он хочет именно маленькую круглую твердую  баранку, а ему принесут именно большой мягкий бублик, возможно даже овальной формы.
 Или называете то, что является баранкой, сушками?
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 16 Октября 2008, 17:57:40

  Вроде того, сушки есть, но не входу, как-то. А зачем умирающему баранка? Вроде при смерти всех жажда мучит.
  Попрошу ведёрко у кровати, что бы со стаканами не лезли. А то пока будут чокаться над головой, так и помру не напившись. :cray:
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 17 Октября 2008, 12:55:17

   Люся!  :privet: Спасибо! Теперь точно могу сказать, баранки- не наше. Такого у нас нет. А по теме. Не совсем.
  В нашем городе говорят очень быстро, москвичей узнаём с первой минуты, пока они здороваются, наши могут
  рассказать за себя, свою родню и ещё дать полную характеристику всем своим соседям. А поговорить :isumitelno:
  Хлебом не корми. Не остановишь. Люди уже разошлись, стоят на разных сторонах улицы и говорят, говорят.
  Да, и достаточно громко. :)
Название: Словечки
Отправлено: Gogona от 17 Октября 2008, 15:01:35
Я вам не скажу за всю Одэссу?
Мне кажется, в одесситы говорят ОдЕсса,  а остальные говорят ОдЭсса. Я не права?
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 17 Октября 2008, 15:08:08
Мне кажется, в одесситы говорят ОдЕсса,  а остальные говорят ОдЭсса. Я не права?
Не, говоря ОдЭсса, я просто стебался. ОдЭсса, имхо, это как МАсква.
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 17 Октября 2008, 16:22:57
пару лет назад придумал слово для человека, злоупотребляющего аббревиатурой "ИМХО" - "Имхотеп"

(возможно, самостоятельно изобрёл при этом велосипед :sten:)
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 17 Октября 2008, 16:32:38
пару лет назад придумал слово для человека, злоупотребляющего аббревиатурой "ИМХО" - "Имхотеп"

(возможно, самостоятельно изобрёл при этом велосипед :sten:)
Уважаемый Оками!
Вы, вероятно, улыбнетесь, но я, некоторое время назад, сконструировал (для себя, не озвучивая) определение для собеседников постоянно употребляющих ИМХО: "фараон Имхотеп".
Та что же, выходит, мы велосипед пополам изобрели? Чур, - мои передняя втулка и цепь!
А.Ч.
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 17 Октября 2008, 16:36:45
Уважаемый Оками!
Вы, вероятно, улыбнетесь, но я, некоторое время назад, сконструировал (для себя, не озвучивая) определение для собеседников постоянно употребляющих ИМХО: "фараон Имхотеп".
Та что же, выходит, мы велосипед пополам изобрели? Чур, - мои передняя втулка и цепь!
А.Ч.

Пополам, видимо. Но слово само напрашивается :yes:
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 17 Октября 2008, 16:38:15
Извиняюсь, :embar: Я не только слышала, но очень активно пользуюсь словом ДЕРБАЛЫЗНУТЬ. :pardon: Уж очень оно экспрессивное!:D

У меня одна подруга говорит "дюзнуть"  :D
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 17 Октября 2008, 16:40:07
«самый цимес», про что-то очень хорошее.

Я от подруги слышала "самый цинус"  :D
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 17 Октября 2008, 16:56:36
Девочка тринадцати лет сказала мне, что она митуюжница. Как вы думаете, что это? :undecided1:

Так а что же оно означает? Наверное уже можно подсказку давать
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 17 Октября 2008, 16:58:43
Так а что же оно означает? Наверное уже можно подсказку давать
В МГУ что ли, учится? :)
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 17 Октября 2008, 16:58:52
Я от подруги слышала "самый цинус"  :D
        :o  Низяяяя!!! Цимес и только цимес!! Это вкусное блюдо из бобовых! :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 17 Октября 2008, 17:00:36
        :o  Низяяяя!!! Цимес и только цимес!! Это вкусное блюдо из бобовых! :isumitelno:

Разумеется. К подробностями к Саре, это национальное еврейское кушанье.
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 17 Октября 2008, 17:18:30
  Я вас не устала?  Несу с Привоза: * Иди здесь*, * Сколько денег?* * Это не рИба, а кит! Цена, таки да, как у кита, а рИбе ещё до тюльки расти и расти*  *Будьте мне здоровеньки!  Спасибо, я стараюсь!* :)
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 17 Октября 2008, 17:26:59
В МГУ что ли, учится? :)
Тогда, наверное, эмгеушница была бы. Но девочка 13 лет, навряд ли  ???
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 17 Октября 2008, 17:28:53
Тогда, наверное, эмгеушница была бы. Но девочка 13 лет, навряд ли  ???
Ой, не заметила возраст :embar:
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 17 Октября 2008, 17:58:05
Я вот уже не понимаю поколение 2000-х. Девочка тринадцати лет сказала мне, что она митуюжница. Как вы думаете, что это? :undecided1:
Может, митуюжница — это от me to you? Правда, к чему это — не знаю.
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 17 Октября 2008, 18:02:05
Может, митуюжница — это от me to you? Правда, к чему это — не знаю.

Ага, уже понятнее. Кажется, это какой-то мультик.
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 17 Октября 2008, 18:02:18
Может, митуюжница — это от me to you? Правда, к чему это — не знаю.
ух-ты! А точно!

http://www.metoyou.co.uk/
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 17 Октября 2008, 18:08:01
Ну, "гамщик", - из тех времен, это всем понятно. А вот , - слышал: - "Ну ты обезъюженный!". Причём в формате похвалы.
О, как...
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 17 Октября 2008, 18:23:57
Ну, "гамщик", - из тех времен, это всем понятно.
Упс, не всем понятно  :embar:
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 17 Октября 2008, 18:41:48
Очень мелкий фарцовщик, приторговывающий, в основном, "гамой" (жевательной резинкой), вымененной, а чаще выпрошенной у иностранцев. И прочей "лейбланутой" ерундой: полиэтиленовые пакеты, наклейки, вкладыши...
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 17 Октября 2008, 18:44:30
Очень мелкий фарцовщик, приторговывающий, в основном, "гамой" (жевательной резинкой), вымененной, а чаще выпрошенной у иностранцев. И прочей "лейбланутой" ерундой: полиэтиленовые пакеты, наклейки, вкладыши...

Ух ты, спасибо  :D
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 17 Октября 2008, 18:46:26
А высший критерий тогдашней "фарцы":
"деловар с башлями".
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 17 Октября 2008, 18:47:54
А высший критерий тогдашней "фарцы":
"деловар с башлями".
"тогдашней"- это когда? ???
Название: Словечки
Отправлено: Viktoria от 17 Октября 2008, 18:49:05
А высший критерий тогдашней "фарцы":
"деловар с башлями".

Э  ???, деловой человек с деньгами?  :D
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 17 Октября 2008, 18:54:50
А высший критерий тогдашней "фарцы":
"деловар с башлями".
Если я правильно помню, то первый раз это выражение прочитал в "Легендах Невского Проспекта" М.Веллера. ("Легенда о Фиме Бляйшице, родоначальнике фарцовки") :)
"тогдашней"- это когда? ???
По времени - середина/конец 60-х.
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 17 Октября 2008, 18:55:40
Э  ???, деловой человек с деньгами?  :D
он же маклак и бомбила. А, вот кто мне скажет, что такое " турмалайский бас"? И "крабы", например или " салики" или "адики"?
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 17 Октября 2008, 18:59:42
он же маклак и бомбила. А, вот кто мне скажет, что такое " турмалайский бас"? И "крабы", например или " салики" или "адики"?
"адик" - кроссовки "Адидас"
"Краб" - не знаю ЧТО у тебя, Ирина, но, вообще, "краб" - эмблема на фуражке моряка (фуражка с "крабом")
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 17 Октября 2008, 19:00:42

"Краб" - не знаю ЧТО у тебя, Ирина, но, вообще, "краб" - эмблема на фуражке моряка (фуражка с "крабом")
не, "крабы", это те же "котлы" но...? ;)
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 17 Октября 2008, 19:01:27
"адик" - кроссовки "Адидас"

ага :), а "салики"?
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 17 Октября 2008, 19:01:45
А, вот кто мне скажет, что такое " турмалайский бас"? И "крабы", например или " салики" или "адики"?
Может адики - это адидас? А краб - моряк?

Упс... уже опоздал.
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 17 Октября 2008, 19:02:18
не, "крабы", это те же "котлы" но...? ;)
"котлы" - вроде бы часы?  ???
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 17 Октября 2008, 19:02:25
ага :), а "салики"?
Сигареты Salem?
Название: Словечки
Отправлено: Бастинда от 17 Октября 2008, 19:02:45
он же маклак и бомбила. А, вот кто мне скажет, что такое " турмалайский бас"? И "крабы", например или " салики" или "адики"?

Краб... так говорят при рукопожатии - давай краба.. ???
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 17 Октября 2008, 19:03:38
Краб... так говорят при рукопожатии - давай краба.. ???
Оль, я подсказала уже ;)
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 17 Октября 2008, 19:04:19
Сигареты Salem?
нет, это шузы или шкары определённой фирмы. Какой? ;)
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 17 Октября 2008, 19:04:58
"котлы" - вроде бы часы?  ???
Ход мыслей, погляжу, в данный момент практически совпадает ... :)
нет, это шузы или шкары определённой фирмы. Какой? ;)
А... саламандры..
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 17 Октября 2008, 19:05:47
Оль, я подсказала уже ;)
Аааа... КРАбы - КРОссовки...
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 17 Октября 2008, 19:06:29
"котлы" - вроде бы часы?  ???
ага. А "крабы" - это прямоугольные часы, как правило, кварцевые :)
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 17 Октября 2008, 19:07:56
Ход мыслей, погляжу, в данный момент практически совпадает ... :)А... саламандры..
йёс, йёс :)
"
- Что тудэй дид?

- Бомбил .

- Хау?

- Вери клево. Пятихатку гренок сделал. " (с)

Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 17 Октября 2008, 19:08:11
ага. А "крабы" - это прямоугольные часы, как правило, кварцевые :)
Интересно, какова этимология?
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 17 Октября 2008, 19:09:12
Хорошо. Есть легенда - предупреждаю: легенда; от чего, собственно, пошло слово
ФАРЦОВЩИК.
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 17 Октября 2008, 19:11:38
- Вери клево. Пятихатку гренок сделал. " (с)
Пятисотки, вроде, появились уже в 90-х. Разве тогда фарца еще была?
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 17 Октября 2008, 19:12:39
Пятисотки, вроде, появились уже в 90-х. Разве тогда фарца еще была?
думаю, это просто 500 рублей . не одной бумажкой. :)
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 17 Октября 2008, 19:13:14
Интересно, какова этимология?
:pardon: :-\
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 17 Октября 2008, 19:14:19
А про ФАРЦОВЩИКА кто-нибудь вспомнит? Какая у него этимология?
Название: Словечки
Отправлено: Кэп от 17 Октября 2008, 19:15:00
Хорошо. Есть легенда - предупреждаю: легенда; от чего, собственно, пошло слово
ФАРЦОВЩИК.

Я слышал только версию, что от for sale.  :D
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 17 Октября 2008, 19:15:49
думаю, это просто 500 рублей . не одной бумажкой. :)
А вот почему Пятихатка? Искаженное Пятикатька или еще чего?
Название: Словечки
Отправлено: Бастинда от 17 Октября 2008, 19:15:53
Цитировать
Происхождение понятия «фарца» доподлинно установить трудно. Существуют разные обоснованные версии возникновения слова

    * Как полагают некоторые собиратели городского фольклора, оно восходит к старому одесскому слову «форец» — так называли «человека, который много говорит и своим красноречием сбивает цену, скупает товар по дешевке и тут же рядом продает его втридорога».
    * Одна из версий происхождния слова фарцовка — от искажённого вопроса-просьбы фарцовщика по английски к иностранцу — «вещи for sale (фар цейл — на продажу)»
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 17 Октября 2008, 19:16:56
Я слышал только версию, что от for sale.  :D

Почти!
 
Летс хэв энасинг фор сэйл - фраза, заученная ФАРЦОВЩИКАМИ.
Название: Словечки
Отправлено: Бастинда от 17 Октября 2008, 19:17:06
Цитировать
Со временем фарцовщики стали приобретать автомобили: на них бомбить "фирмачей" было гораздо сподручнее, чем, например, в номере гостиницы, куда еще надо было проникнуть, или в такси (неизвестно, кем был на самом деле этот таксист!). Но ведь фирмач подворачивался не каждый час и даже не каждый день. Авто же было под рукой - почему бы не подработать нелегальным таксистом, то есть пробомбить своего совдеповца, но, естественно, не на товар, а на его рубли, за мой бензин? Так к глаголу "бомбить" в лексиконе фарцы добавилось еще одно значение: зарабатывать деньги частным извозом. Ныне оно по понятным причинам стало единственным: бомбила уже не фарцовщик, а только нелегальный таксист.

КОММЕНТАРИЙ УКРАИНСКОГО СОБКОРА ЗР
Любопытно, что в Киеве слово "бомбить" не прижилось. Там для обозначения занятий нелегальным извозом возник свой жаргонный глагол - "грачевать", то есть возить "грачей". А "грач" на сленге киевских водителей - это "голосующий" пешеход. Почему "грач"? А потому, что, стоя на бровке, машет рукой, как крылом. По-моему, довольно образно...
Вот так, извилистыми тропами развивается водительский жаргон. Обогащая порой магистраль русского языка метким словцом ("баранкой", например). "Бомбила" и "грач" этой чести пока не удостоились...
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 17 Октября 2008, 19:17:41
А про ФАРЦОВЩИКА кто-нибудь вспомнит? Какая у него этимология?

 for sale

 ещё, может быть, от слова "фарт"? :)
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 17 Октября 2008, 19:20:09
А вот почему Пятихатка? Искаженное Пятикатька или еще чего?
шифровались ;)
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 17 Октября 2008, 19:20:25
for sale

 ещё, может быть, от слова "фарт"? :)

Мой вариант - это легенда, как я и предупреждал.
Но думаю, похоже на правду. Других объяснений этому слову я не вижу.
Название: Словечки
Отправлено: Макарена от 17 Октября 2008, 19:32:24
А вот почему Пятихатка? Искаженное Пятикатька или еще чего?

Скорее всего  :yes: А зря исказили, Пятикатька лучше звучит  :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 17 Октября 2008, 19:39:30
Скорее всего  :yes: А зря исказили, Пятикатька лучше звучит  :isumitelno:

(потрясённо)
А и впрямь. Конечно, катя, катеринка!
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 17 Октября 2008, 19:50:11
А "крабы" - это прямоугольные часы, как правило, кварцевые :)
Долго думал. Может оттого, что железный ремешок напоминал конечности этих членистоногих?
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 17 Октября 2008, 19:58:20
Конечно, катя, катеринка!
А мне из современных названий дензнаков  больше всего нравится "билет в Большой театр"
"Отдал гаишнику пять билетов в Большой" - классно звучит... :)
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 17 Октября 2008, 20:13:52
Если я правильно помню, то первый раз это выражение прочитал в "Легендах Невского Проспекта" М.Веллера. ("Легенда о Фиме Бляйшице, родоначальнике фарцовки") :)По времени - середина/конец 60-х.
Верно, там такое было... До уездной Москвы это словосочетание докатилось позднее... И звучало (по-московски) "дЭлавар с БАшлями". В своё время ( по нежности лет) никак не мог понять: причем здесь индейцы?
Но помню Точно: "Это такой Дэлавар... он тебе комбайн нарисует, только отстегивай..." 
Название: Словечки
Отправлено: Gogona от 18 Октября 2008, 02:02:39
        :o  Низяяяя!!! Цимес и только цимес!! Это вкусное блюдо из бобовых! :isumitelno:
Из бобовых? Рецепт для меня, пожалуйста!  :thank:А то я считала, что это морковка с сахаром.
Название: Словечки
Отправлено: Gogona от 18 Октября 2008, 02:12:05
он, что такое " турмалайский бас"?
Кажется, финнов называли турмалаями.
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 18 Октября 2008, 02:23:45
Из бобовых? Рецепт для меня, пожалуйста!  :thank:А то я считала, что это морковка с сахаром.
   Ой, вы будете смеяться, но у Похлебкина таки Цимес из морковки :-\ А у нас его делают из гороха, фасоли.
  Отваривают, перетирают и тушат. Если сладкий, то как в морковку, чернослив, изюм, курагу. Мед - обязательно.
  Если острый - чеснок (много), черный и красный перец, сливочное масло, жаренный лук. Масло хорошо бы заменить
  перетопленным гусиным жиром. Ой, конечно, отваривают, тушат, перетирают. В каждом доме свой рецепт цимеса,
  как и фаршмака и  голд фиш (фаршированная рыба), и фаршированные гусиные шейки и т.д. :)
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 18 Октября 2008, 02:26:33
и  голд фиш (фаршированная рыба),
Разве не гефилте фиш?
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 18 Октября 2008, 02:28:31
Разве не гефилте фиш?
     У нас* голд фиш* - золотая рыба :) А как правильно- не знаю :-\
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 18 Октября 2008, 02:31:20
     У нас* голд фиш* - золотая рыба :)
Да нет, я понял, на русский голдфиш перевел, что на немецком что на идиш эти слова одинаковы... только вроде фаршированная - гефилте...
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 18 Октября 2008, 02:35:18

  Так я и говорю, не фаршированная, а именно, золотая. Так называют :)
Название: Словечки
Отправлено: Gogona от 18 Октября 2008, 03:20:26
Отгадайте загадочное слово из 8 букв, из них два мягких знака и одна гласная. Наречие, определяет характер действия, движения.
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 18 Октября 2008, 03:28:25
Отгадайте загадочное слово из 8 букв, из них два мягких знака и одна гласная. Наречие, определяет характер действия, движения.
Отгадать нереально, если не знаешь. На ум, конечно, сразу пришло слово из восьми букв с одной гласной, но мягких знаков там нет вообще... :(  А если с одним мягким знаком - то уже 9 букв. :(
Название: Словечки
Отправлено: Gogona от 18 Октября 2008, 03:45:15
Отгадать нереально, если не знаешь.
Тогда скажу -вскользь. Смешное словечко.  :hi-hi:
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 18 Октября 2008, 03:50:08
Тогда скажу -вскользь. Смешное словечко.  :hi-hi:
    Хорошее словечко, мне нравится :yes:
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 18 Октября 2008, 04:01:12
    Хорошее словечко, мне нравится :yes:
Главное - совершенно приличное!!! :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Gogona от 18 Октября 2008, 14:46:50
    Хорошее словечко, мне нравится :yes:
Произнесешь его, и кажется по-о-ехали ноги по льду!
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 18 Октября 2008, 14:49:45
Фуфлыжник, фуфлогон у нас очень часто говорят.
Название: Словечки
Отправлено: Gogona от 18 Октября 2008, 14:54:04
Фуфлыжник, фуфлогон у нас очень часто говорят.
Кажется это из блатного словаря. «Фуфло» писали в зоне на лбу человеку, если он не вернул карточный долг.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 18 Октября 2008, 14:55:29
Кажется это из блатного словаря. «Фуфло» писали в зоне на лбу человеку, если он не вернул карточный долг.
Да, в обиходе пустомеля.
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 21 Октября 2008, 00:39:45
Не очень часто встречал, а жаль - красивый эвфемизм: "Соблюдайте единство противоположностей!"

Говорится, например, от лица начальства сотрудникам, решившим под конец рабочего дня немного выпить на рабочем месте. Смысл фразы - начальство закрывает глаза на попойку, но чтоб работа всё-таки была сделана в полном объёме.
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 21 Октября 2008, 00:42:30
Кажется, финнов называли турмалаями.
Да, это финский автобус :)
Название: Словечки
Отправлено: Gomoku от 21 Октября 2008, 00:59:32
...
- Вери клево. Пятихатку гренок сделал. " (с)

Пятисотки, вроде, появились уже в 90-х. Разве тогда фарца еще была?

думаю, это просто 500 рублей . не одной бумажкой. :)

Это не 500 рублей, это 500 долларов.
Гренки - грины - доллары.
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 21 Октября 2008, 01:12:47
Это не 500 рублей, это 500 долларов.
Гренки - грины - доллары.
Точно, и как мы проворонили :D!
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 21 Октября 2008, 01:20:06
сотрудникам, решившим под конец рабочего дня немного выпить на рабочем месте.
В моем лексиконе откуда-то возникла фраза, произносящаяся после выпивания рюмки хорошего самогона, до закусывания - "Эх, крепка советская власть!". Фраза неплохо смотрелась и после того, как советской власти не стало. :)
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 21 Октября 2008, 01:21:51
Точно, и как мы проворонили :D!
Я видел про грины!!! Просто я спрашивал именно про нашу, деревянную.
Название: Словечки
Отправлено: Корица от 23 Октября 2008, 14:06:07
ух-ты! А точно!

http://www.metoyou.co.uk/

Простите, что так запоздала с ответом. Действительно, это от me to you. Так называют себя девочки-подростки, которые коллекционируют этих медвежат.  ;D
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 01 Ноября 2008, 03:42:26
3 популярных (хотя, может. и в узком нашем кругу) выражения :D

1. Это излишество, навязанное нам мировой буржуазией

Говорится в ответ на вполне логичное. но неуместное предложение - например, на предложение разойтись спать, когда большинство только начало терзать гитару...

2. Блин Клинтон!

Усиленный вариант восклицания "блин!".

3. Что же ты, Иглесиас?

Намёк на полное имя, звучащее по-русски весьма специфически: "Хулио Иглесиас", подруземавет: "да что ж такое с тобой?!"
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 01 Ноября 2008, 03:48:19
3 популярных (хотя, может. и в узком нашем кругу) выражения :D

1. Это излишество, навязанное нам мировой буржуазией

Говорится в ответ на вполне логичное. но неуместное предложение - например, на предложение разойтись спать, когда большинство только начало терзать гитару...

2. Блин Клинтон!

Усиленный вариант восклицания "блин!".

3. Что же ты, Иглесиас?

Намёк на полное имя, звучащее по-русски весьма специфически: "Хулио Иглесиас", подруземавет: "да что ж такое с тобой?!"
:hi-hi: Знакомо...
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 01 Ноября 2008, 04:27:53
Почему-то при упоминании "Блин Клинтон" вспомнились далёкие времена, когда эфирные российские каналы у нас отменили, а эра кабельного ТВ еще не наступила. И я на некоторое время, как говорится, выпал из общего информационного пространства. Которое в некоторой мере определяется общим рекламным пространством. Доходили слухи, что где-то там, на далёком востоке,  молодежь начала приветствовать друг друга словами "Хопёр Инвест!!!" с обязательным откликом " Инвест Хопёр!!!". И только потом, с возвращением ОРТ в мою жизнь, я понял глубокий смысл этих странных словечек. :)
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 01 Ноября 2008, 04:40:07
Что же ты, Иглесиас?

Не. Это излишество, навязанное нам мировой буржуазией. У нас такого выражения не употреблялось. У нас по-простому говорили, именно так, как созвучно имени.
Название: Словечки
Отправлено: Независимая Ксю от 01 Ноября 2008, 13:40:35
Из наиболее часто употребляемых словечек половина нецензурных. Из цензурных часто говорю: "Карамба!"
Название: Словечки
Отправлено: Елла от 01 Ноября 2008, 14:54:57
 Популярные словечки из Харькова.
- Проклятые рудники.
 Фраза говорится, после того как закашлялся. Говорить желательно  хриплым голосом с трагическим выражением лица.
- Трындит как Троцкий ( вообщето первое слово   :oi:) - значит нагло врет.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 01 Ноября 2008, 14:56:39
Популярные словечки из Харькова.
- Проклятые рудники.
 Фраза говорится, после того как закашлялся. Говорить желательно  хриплым голосом с трагическим выражением лица.
- Трындит как Троцкий ( вообщето первое слово   :oi:) - значит нагло врет.
Такое ощущение что мы в Харькове живём.

Вкалываю как папа Карло, и так далее.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 02 Ноября 2008, 00:59:34
Вспомнил, сколько себя помню мой дядька всё примитивное и кустарное называет дерибас.
Название: Словечки
Отправлено: Сагiтта от 02 Ноября 2008, 10:49:47
В нашем доме, если кто-нибудь (обычно я, как борец за порядок) пристает, куда девать какую-нибудь вещь (где ее место), то его обычно отсылают за ответом к гусарам - мол, спроси у гусар, они знают.  Это из известного анекдота про поручика Ржевского. Дочь анекдота, кажется, не знает, но к гусарам меня посылает все равно, привыкла.

День рождения Наташи Ростовой. Наташа пригласила на праздник поручика Ржевского и всех гусаров полка. Поручик следит за моральным обликом гусар – чтобы чего не ляпнули. За столом Наташа пытается завести светскую беседу:
- Вы знаете, я купила 17 свечек для праздничного торта, а на него поместилось только 16. Ума не приложу, куда всунуть еще одну?...
Из-за стола встает поручик Ржевский и кричит:
- ГУСАРЫ, МОЛЧАТЬ!
Название: Словечки
Отправлено: Эва от 02 Ноября 2008, 17:32:54
У меня самое употребимое - "Крокодил в полосочку" - знак неодобрения. В более серьезных случаях - "чупирадло" (это из "Дорога уходит в даль").
 А вот никогда ни до ни после не встречала выражения - "чай матершинный". Это муж моей подруги говорил про слабо заваренный чай.
Название: Словечки
Отправлено: Бастинда от 02 Ноября 2008, 17:36:17
У меня самое употребимое - "Крокодил в полосочку" - знак неодобрения. В более серьезных случаях - "чупирадло" (это из "Дорога уходит в даль").
 А вот никогда ни до ни после не встречала выражения - "чай матершинный". Это муж моей подруги говорил про слабо заваренный чай.

Про слабо заваренный чай, или кофе, напоминающий помои моя подруга говорит, пардон "Писи сироты Аси"
а вместо "крокодила" я ругаюсь "свинья полосатая"
Название: Словечки
Отправлено: Сагiтта от 02 Ноября 2008, 18:42:48
Про слабо заваренный чай, или кофе, напоминающий помои моя подруга говорит, пардон "Писи сироты Аси"
Если в заварку долить кипяток, то получается чай 'второго созыва' (а то и третьего).
Название: Словечки
Отправлено: Lana Balashina от 02 Ноября 2008, 21:11:09
А у нас в семье, когда настаивают, чтобы что-то было сделано правильно, обязательно говорят: "Палочки должны быть попендикулярны" (это из "Два капитана" Катаева).
Или, если что-то не хотят делать, категорично заявляют "Ни в курточке, ни без курточки!" (Адьютант его превосходительства) Ну и вообще часто упоминаем цитаты - даже игра такая у нас есть, если не угадал известную фразу - покупаешь что-нибудь вкусное... :) Я часто выигрываю...
Название: Словечки
Отправлено: Бастинда от 02 Ноября 2008, 21:26:12
Я тоже люблю цитатки, из песен, фильмов, книг..
Правда, это не всегда адекватно воспринимается.
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 02 Ноября 2008, 23:00:28

  А моё  *любимое* ругательство - ёшкин кот. Вот привязалось после * Любовь и голуби* и держится столько лет.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 02 Ноября 2008, 23:02:16
  А моё  *любимое* ругательство - ёшкин кот. Вот привязалось после * Любовь и голуби* и держится столько лет.
:friends: Адназначна, в любых ситуациях. :isterika:
Название: Словечки
Отправлено: Эва от 02 Ноября 2008, 23:03:31
Если в заварку долить кипяток, то получается чай 'второго созыва' (а то и третьего).

Слушайте, а это  очень даже неплохо. Надо запомнить! :good:

Я тоже люблю цитатки, из песен, фильмов, книг..
Правда, это не всегда адекватно воспринимается.

У меня тоже такая ситуация!!! :friends:
Название: Словечки
Отправлено: skylark от 02 Ноября 2008, 23:11:16
  А моё  *любимое* ругательство - ёшкин кот. Вот привязалось после * Любовь и голуби* и держится столько лет.

вот сейчас в "Мадагаскаре" слышу - ёшкин пень :D бабуля так ругается :lol:
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 02 Ноября 2008, 23:14:55
вот сейчас в "Мадагаскаре" слышу - ёшкин пень :D бабуля так ругается :lol:
  Пень? ??? Интересно, но кот- мой, родной, привыкла ;D
Название: Словечки
Отправлено: Независимая Ксю от 02 Ноября 2008, 23:17:57
С недавних пор (после просмотра "Футурамы") стала говорить " я построю свою страну с блэк-джеком и тёлками". Произносится, когда кто-то справшивает "чё делаешь?"
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 02 Ноября 2008, 23:22:22
Вот, это вряд ли кто-то испольует: в ответ на вопрос (обобщая) "Кто виноват?!  >:(" давать универсальный ответ: "Утки!"

(чисто литературная основа - Сапковский: если кто помнит. то в рассказе о Геральте и Эсси Давен есть эпизод, когда Лютик, вскрывая плохо пахнущие морские раковины одну за одной в поисках жемчуга, выбрасывает "отходы производства" прямо перед дверью, а когда его грозно спрашивают: "Кто это тут оставил?" отвечает с невинным видом: "Не знаю. Может быть, утки?" словом, замена выражению "А лампочку в подъезде кто выкрутил?! - Пушкин!")
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 02 Ноября 2008, 23:24:19

  Пушкин - это знакомо. Но в России. В нашем городе - Дюк в ответе за всё. ;D
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 02 Ноября 2008, 23:27:27
  Пушкин - это знакомо. Но в России. В нашем городе - Дюк в ответе за всё. ;D
У нас Пушкин.
Название: Словечки
Отправлено: Marika от 02 Ноября 2008, 23:29:57
а когда его грозно спрашивают: "Кто это тут оставил?" отвечает с невинным видом: "Не знаю. Может быть, утки?"
"Может, пролетавшие утки выронили?" :lol: О, класс, как мне это нравится, сама бы использовала, но никто не поймёт, а жаль.
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 02 Ноября 2008, 23:34:52
А Дюк - это кто? ???
   Арман Эммануэль дю Плесси герцог (дюк) де Ришелье- наш первый гродоначальник. Памятник ему стоит на бульваре,
 в начале Потемкинской лестнице. :)
Название: Словечки
Отправлено: Елла от 03 Ноября 2008, 10:02:50
Вспомнил, сколько себя помню мой дядька всё примитивное и кустарное называет дерибас.
Есть такое и у нас  :)
Из харьковских словечек, еще вспомнилось
-на измену упал .Значит испортилось настроение.

Из цитат самое популярное у меня дама
- жена, Вы дура. Говорится моим папой маме, когда она пытается оторвать его от чтения греков и заставить чего-нибудь починить.
 из «Жизнь господина де Мольера»

 - в шкапчике
ответ на вопрос где ты это положила.
из «Калины красной»
 
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 03 Ноября 2008, 10:05:26
На измену это у нас испугался.
Название: Словечки
Отправлено: Елла от 03 Ноября 2008, 10:09:36
На измену это у нас испугался.
Гм. Надо же. А у нас, когда я подростком была, было очень круто сидя с мрачным видом отвечать этой фразой на вопрос  - что случилось ?
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 03 Ноября 2008, 10:13:34
Есть такое и у нас  :)
Из харьковских словечек, еще вспомнилось
...

Ах, да, вы же из Харькова... а "раклы" у вас ещё в ходу? И есть ли такое именно украинское слово. Я, простите, не знаю.
Название: Словечки
Отправлено: Елла от 03 Ноября 2008, 10:21:35
Ах, да, вы же из Харькова... а "раклы" у вас ещё в ходу? И есть ли такое именно украинское слово. Я, простите, не знаю.
Есть такое слово, но в ходу у бабулек. Я у Гиляровского по-моему вычитала, что это память о бурсе имени св.Ираклия. Вечно голодные бурсаки воровали все, что плохо лежит на благовещенском базаре и клич "ираклы идут" превратился в  слово "ракло" и оно стало нарицательным. А вот слово "тремпель" живо до сих пор. Я нигде больше не встречала, чтобы так называли плечики  для одежды.
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 03 Ноября 2008, 10:26:01
Есть такое слово, но в ходу у бабулек. Я у Гиляровского по-моему вычитала, что это память о бурсе имени св.Ираклия. Вечно голодные бурсаки воровали все, что плохо лежит на благовещенском базаре и клич "ираклы идут" превратился в  слово "ракло" и оно стало нарицательным. А вот слово "тремпель" живо до сих пор. Я нигде больше не встречала, чтобы так называли плечики  для одежды.

Ну тогда я вам цитатку дам. Двадцатые годы, Катаев, "Растратчики".

 - Интеллигент! Писатель! - кричали ему вслед и улюлюкали  из  подъездов
кино раклы*, приведенные в восторг его длинными ногами,  кургузым  пиджаком,
заляпанным грязью, пенсне и странного вида каракулевой  шляпой  с  обвисшими
полями. ....
     ______________
     * Раклы - босяки, золоторотцы, на харьковском жаргоне. (Прим. автора.)

Название: Словечки
Отправлено: Елла от 03 Ноября 2008, 10:32:36
Ну тогда я вам цитатку дам. Двадцатые годы, Катаев, "Растратчики".

 - Интеллигент! Писатель! - кричали ему вслед и улюлюкали  из  подъездов
кино раклы*, приведенные в восторг его длинными ногами,  кургузым  пиджаком,
заляпанным грязью, пенсне и странного вида каракулевой  шляпой  с  обвисшими
полями. ....
     ______________
     * Раклы - босяки, золоторотцы, на харьковском жаргоне. (Прим. автора.)


:)Интересно. Спасибо.
Название: Словечки
Отправлено: _Птичка_ от 03 Ноября 2008, 11:54:01
А в нашей семье любимое (если вдруг обещал и не сделал, или не получилось, или вообще что-то сорвалось) - "Азота не будет!"
Из Лемовской "Кибериады", ессесно.  Даже сынок уже употребляет, хотя еще и не читал.

Ну, а специфически-городское - конечно же "Салам!" вместо приветствия и "Ким бул?" вместо «Алло» по телефону. Обычно отвечают "Бул Карабас-Барабас!".
Название: Словечки
Отправлено: Бастинда от 03 Ноября 2008, 21:45:10
На вопрос мамы - "как ты себя чувствуешь?"
если не очень - отвечаю:
"я шельмец, я очень шельмец, и пусть мне дадут вон ту фарлафоровую птичку"
"Дорога уходит вдаль", конечно.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 04 Ноября 2008, 00:32:09
Лажа, распространено повсеместно, и крест - о чём то не соответствующем заявленной претензии на тонкость и глубину.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 04 Ноября 2008, 00:42:02
Малыши вообще очень любят слоги переставлять. одна моя знакомая дама так и сыпала перлами вроде чекирга и Гужили.
Название: Словечки
Отправлено: Тиша Безрукова от 04 Ноября 2008, 02:19:45
Ну, а специфически-городское - конечно же "Салам!" вместо приветствия и "Ким бул?" вместо «Алло» по телефону. Обычно отвечают "Бул Карабас-Барабас!".
:lol: Надо запомнить))))) А то я банально - Бул мин :D
Название: Словечки
Отправлено: _Птичка_ от 04 Ноября 2008, 09:59:52
:lol: Надо запомнить))))) А то я банально - Бул мин :D

У нас - бул мен. А про Карабаса-Барабаса - это ж надо было видеть фильм "Буратино" с киргизской озвучкой!  :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 04 Ноября 2008, 10:04:22
Обожаю я русский язык, за все эти двойные значения, ну разве не прелесть - оторваться в смысле быть битым, пострадать. Как верно ведь.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 04 Ноября 2008, 11:14:16
??? Оторваться на молодежном сленге - это расслабиться, отдохнуть, зажечь.
Вы это у нас переняли, не поняв смысла. :hi-hi:
Название: Словечки
Отправлено: Елла от 04 Ноября 2008, 11:30:33
??? Оторваться на молодежном сленге - это расслабиться, отдохнуть, зажечь.
:yes: Да, я то же в этом смысле его знаю  :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Корица от 04 Ноября 2008, 13:59:41
Одна моя знакомая говорит: "Я сегодня не авокадо". В смысле неважно себя чувствую или соображаю не очень.  :yes:
Название: Словечки
Отправлено: Бастинда от 04 Ноября 2008, 17:53:03
Одна моя знакомая говорит: "Я сегодня не авокадо". В смысле неважно себя чувствую или соображаю не очень.  :yes:

А мой знакомый говорит  - "я в этом не Копенгаген", в смысле некомпетентен.
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 04 Ноября 2008, 18:40:11
А мой знакомый говорит  - "я в этом не Копенгаген", в смысле некомпетентен.
Это, наверное, широко распространенное, ибо и я с этим сталкивался, довольно часто при том.

А еще
- Рубинштейн? ( в смысле понимаешь?)... происходит от слова рубанок
- Рубанок ( в смысле тот кто всё время на уроках и лекциях рубит гранит науки, в отличии от нерадивых окружающих).
Название: Словечки
Отправлено: Тиша Безрукова от 04 Ноября 2008, 18:42:49
У нас - бул мен. А про Карабаса-Барабаса - это ж надо было видеть фильм "Буратино" с киргизской озвучкой!  :isumitelno:
После "приключений попугая Кеши" на башкирском меня уже ничего не поразит :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 04 Ноября 2008, 18:51:17
После "приключений попугая Кеши" на башкирском меня уже ничего не поразит :girl_haha:

О, если бы посмотреть  "бегемота, котрый боялся прививок" на латышском... :)
Название: Словечки
Отправлено: Корица от 05 Ноября 2008, 09:24:01
А мой знакомый говорит  - "я в этом не Копенгаген", в смысле некомпетентен.
Очень симпатичное выражение!  :) 
Название: Словечки
Отправлено: Марфа Посадница от 05 Ноября 2008, 09:35:50
А мой знакомый говорит  - "я в этом не Копенгаген", в смысле некомпетентен.

Я тоже так говорю. Так давно, что и не помню, где "подцепила"...
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 05 Ноября 2008, 09:40:08
Очень симпатичное выражение!  :) 

Угу. В МВТУ моего времени прибаутка ходила. Чем отличается Пномпень от нашего инженера?
Ответ: инженер - пень-пнём...

ЗЫ. Практика показала, что не совсем Пномпень.
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 05 Ноября 2008, 09:54:53
Это, наверное, широко распространенное, ибо и я с этим сталкивался, довольно часто при том.

А еще
- Рубинштейн? ( в смысле понимаешь?)... происходит от слова рубанок
- Рубанок ( в смысле тот кто всё время на уроках и лекциях рубит гранит науки, в отличии от нерадивых окружающих).

:isterika: Это же мэтр психологии! Рубинштейн! :praise: Сергей Леонидович! Профессор МГУ! А ты говоришь- рубанок... :resent:


А мой знакомый говорит  - "я в этом не Копенгаген", в смысле некомпетентен.
:D Есть такое...

Ещё есть- "Это вам не фигушки воробьям показывать!", в смысле это вам не просто так. ерундой страдать.
Название: Словечки
Отправлено: _Птичка_ от 05 Ноября 2008, 10:14:16
А мне почему-то это вот про "Копенгаген" жуть как не нравится...
Название: Словечки
Отправлено: Елла от 05 Ноября 2008, 10:18:22
А мне почему-то это вот про "Копенгаген" жуть как не нравится...
Анекдот такой был.
Анка: Я произвела в Париже настоящий фужер!
Петька: Не фужер, а фураж! Василий Иванович, как правильно?
Василий Иванович: Ребята, я в этих вопросах не копенгаген.
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 05 Ноября 2008, 10:41:35
Угу. В МВТУ моего времени прибаутка ходила. Чем отличается Пномпень от нашего инженера?
Ответ: инженер - пень-пнём...
Я слышал эту прибаутку как «Чем отличается Брежнев от столицы Камбоджи?».
Название: Словечки
Отправлено: Тиша Безрукова от 05 Ноября 2008, 14:36:36
Ещё есть- "Это вам не фигушки воробьям показывать!", в смысле это вам не просто так. ерундой страдать.

Это вам не фигушку на заборе рисовать)))
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 06 Ноября 2008, 00:22:33
"И зачем нам это нужно на худой конец?"
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 06 Ноября 2008, 00:24:21
 :D Из Кыси прочно пристала птица-блядуница.....
Название: Словечки
Отправлено: Бастинда от 06 Ноября 2008, 00:28:02
"И зачем нам это нужно на худой конец?"

"На худой конец  и худой - конец"
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 06 Ноября 2008, 00:29:32
Я, пардон, почему то всегда говорю если мне что непотребно - какого тениса.
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 06 Ноября 2008, 00:30:39
От себя:
Поздравляю. С нынешнего дня Северо-Американские Соединенные Штаты - "Барак Абрама".
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 06 Ноября 2008, 00:31:53
От себя:
Поздравляю. С нынешнего дня Северо-Американские Соединенные Штаты - "Барак Абрама".
н-да... :huh:
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 06 Ноября 2008, 01:48:40
Это вам не фигушку на заборе рисовать)))

Это вам не картошку на базаре стаканами торговать! :sten:
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 06 Ноября 2008, 01:56:30
О! Вспомнил!!!
 Если не хочется куда-то идти - "да ну его, в такую то даль.. Эдак можно подметки до самой (вымарано цензурой) попы стереть"...
Название: Словечки
Отправлено: Корица от 06 Ноября 2008, 08:41:13
А мне почему-то это вот про "Копенгаген" жуть как не нравится...

Тогда можно по аналогии: Я в этом совершеннейший Осло! :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Марфа Посадница от 06 Ноября 2008, 09:15:35
Тогда можно по аналогии: Я в этом совершеннейший Осло! :girl_haha:

 :good:
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 06 Ноября 2008, 22:48:11
Вспомнил!!
"Конь педальный"
Всегда интересовала этимология выражения...
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 06 Ноября 2008, 22:52:35
Вспомнил!!
"Конь педальный"
Всегда интересовала этимология выражения...

Гугль сказал вот что:
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 06 Ноября 2008, 22:55:03
Вспомнил!!
"Конь педальный"
Всегда интересовала этимология выражения...

Это велосипед (по аналогии со "стальным (или моторным) конём" лозунгов, т.е. трактором.
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 06 Ноября 2008, 23:03:32
Это велосипед (по аналогии со "стальным (или моторным) конём" лозунгов, т.е. трактором.
Странно... "Ну ты, велосипед"... Очень странно...
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 06 Ноября 2008, 23:09:03
Странно... "Ну ты, велосипед"... Очень странно...

А что странного? выражения с поминанием коня быстро становятся ругательствами :)
Название: Словечки
Отправлено: Корица от 07 Ноября 2008, 08:54:55
Вспомнила, что я мужу частенько говорю: "Прочь с дороги, куриные ноги!" Подозреваю, что это из мультика какого-то, но не знаю точно. Не подскажете?  :help:
Название: Словечки
Отправлено: Серафим от 11 Ноября 2008, 05:03:33
Какое красивое русское слово - солдафон. :)
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 11 Ноября 2008, 09:49:35
Стрижик.
Название: Словечки
Отправлено: Марфа Посадница от 11 Ноября 2008, 13:16:10
Какое красивое русское слово - солдафон. :)

Старпер красивее... А уж емкость-то какая! От пренебрежительного до ласкового...
Название: Словечки
Отправлено: Серафим от 11 Ноября 2008, 15:13:39
Попсуй! :D как оно вам? Угадайте что значит. ;)
Название: Словечки
Отправлено: Марфа Посадница от 11 Ноября 2008, 15:20:20
Попсуй! :D как оно вам? Угадайте что значит. ;)

Предложение погламурничать?
Название: Словечки
Отправлено: Бастинда от 11 Ноября 2008, 15:23:45
Попсуй! :D как оно вам? Угадайте что значит. ;)

испортить? (укр) псувати
Название: Словечки
Отправлено: Марфа Посадница от 11 Ноября 2008, 15:26:39
В институтские годы у нас было выражение: "Попопсуй мне здесь!" В смысле "повыпендривайся"...
Название: Словечки
Отправлено: Серафим от 11 Ноября 2008, 15:29:16
Бастинда правее :) у Фасмера это "плохой мастер" а я предлагаю наполнить его новым смыслом и по созвучию приложить к работникам попсы :D
Название: Словечки
Отправлено: Марфа Посадница от 11 Ноября 2008, 15:32:26
Бастинда правее :) у Фасмера это "плохой мастер" а я предлагаю наполнить его новым смыслом и по созвучию приложить к работникам попсы :D

Какой же новый смысл, если именно это уже было лет двадцать назад? Наш питерский "попсуй" от попсы и происходил. Нечто в смысле "без ума модничать".
Название: Словечки
Отправлено: Серафим от 11 Ноября 2008, 15:37:37
Нет. Это же существительное. Новое содержание = попсуй, плохой работник попсы. Типа "звезд" с Фабрики звезд итп :)
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 11 Ноября 2008, 15:55:37
Бастинда правее :) у Фасмера это "плохой мастер" а я предлагаю наполнить его новым смыслом и по созвучию приложить к работникам попсы :D
К Моисееву особенно хорошо подходит...
Название: Словечки
Отправлено: Серафим от 11 Ноября 2008, 15:58:20
Да, к моисееву можно еще один смысл в слове увидеть :D
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 14 Ноября 2008, 08:44:42
Одна из самых любимых ругательных фраз - когда человек сотворил ну явно что-то не то, да ещё и ущерб нанёс:

Экий Вы, Пётр, право, нынче неловкий!
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 14 Ноября 2008, 09:06:42
Одна из самых любимых ругательных фраз - когда человек сотворил ну явно что-то не то, да ещё и ущерб нанёс:

Экий Вы, Пётр, право, нынче неловкий!

 :girl_haha:


В ответ на хамство: *поднимая бровь* "Шутить изволите? "
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 14 Ноября 2008, 23:55:21
Армейское ( за всю Одэссу не скажу, во всяком случае авиационное)   - воружейник. 
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 15 Ноября 2008, 20:05:23
Армейское ( за всю Одэссу не скажу, во всяком случае авиационное)   - воружейник. 

А чего значить?  :)
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 15 Ноября 2008, 20:20:47
А чего значить?  :)
отвечающий за установленное на технике вооружение (снаряды, патроны, пушки, пулеметы и пр.), вообще-то вооружейник, но два "о" никто не произносит и получается оружейник с буквой "в" впереди.
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 15 Ноября 2008, 20:34:00
отвечающий за установленное на технике вооружение (снаряды, патроны, пушки, пулеметы и пр.), вообще-то вооружейник, но два "о" никто не произносит и получается оружейник с буквой "в" впереди.
Как-то я сразу не догадался  :dash: Видимо одинорное о спутало.
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 16 Ноября 2008, 23:05:50
"Я, - замполит, и зампотех. Замещаю литератора и потехаря".

Украдено, и переукрадено. Но опыт, - был.
Название: Словечки
Отправлено: Тиша Безрукова от 19 Ноября 2008, 01:36:45
Часто употребляю
 -Пошлибыши
и -По настоящему я Живопыро. :D
Люблю Собаку на сене, просто кладезь словечек :)
Название: Словечки
Отправлено: NeVredimaya от 24 Ноября 2008, 03:40:38
Стала часто говорить "остопирамидело" (в книжке подглядела и очень мне понравилось). А еще "Вот тебе бабушка и Рабиндранат Тагор" - так говорил знакомый моих родителей, и я за ним начала. И хрестоматийное "пилите, Шура, пилите ...." - подходит к целой уйме случаев!!!
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 24 Ноября 2008, 12:21:38
Два словечка, подцепленные из жаргона онлайн-игр:

ппц - пэпэцэ - цензурное сокращение от "полный" сами понимаете что, используется как выражение возмущения пополам с удивлением: "это ж ппц что за идея такая!"; употребляется. как ни странно, обычно в среднем роде: "ппц какое-то!" (оценка ситуации)

юзабельный - понятно, из английского, в смысле - могущий быть используемым или потребляемым: "ну что, вполне юзабельное кино".
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 24 Ноября 2008, 19:30:08
 :hi-hi:

вспомнилось...

КукУй (как имя собственное. =самец кукушки ) Ничего не означает. Используется во фразе "какого кукуЯ?!"...  :sten: 
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 25 Ноября 2008, 01:14:11
А вот интересно, "бунджа" это слово только из лексикона латвийских русских, или и в других местах его тоже знают?
Название: Словечки
Отправлено: Lana Balashina от 25 Ноября 2008, 09:18:43
Этимология шуравейника, наверное, восходит к шурави - друг, а вот остальное - можно только догадываться. Поделитесь, любопытство разбирает...
Название: Словечки
Отправлено: Lana Balashina от 25 Ноября 2008, 11:24:32
Люся, помните, как Щукарь любил читать орфографический словарь? Акварель - девка хорошая, с понятием, а бордюр - так себе, гулящая... :)
У меня примерно такие ассоциации были: парванистка - что-то, связанной с борьбой женщин за свои права,  бурбахайка - где пьют чай, а шуравейник - что-то вроде клуба... Знаете, где мигает цветомузыка и звучит  клубная музыка... Представляете? :)
Спасибо, теперь буду знать точно и правильно.
Название: Словечки
Отправлено: Корица от 25 Ноября 2008, 12:33:16
А вот интересно, "бунджа" это слово только из лексикона латвийских русских, или и в других местах его тоже знают?

В Сибири не знают. Так что это такое? :hi-hi: 
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 25 Ноября 2008, 16:49:54
Думаю, так и "бунджа", взятая, видимо, из латышского языка, не известна за пределами Латвии.
Да, тогда вы точно кое-что потеряли некоторые ньюансы при просмотре "Иван Васильевич меняет профессию". Там бунджа была фамилией.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 25 Ноября 2008, 21:58:15
Да, тогда вы точно кое-что потеряли некоторые ньюансы при просмотре "Иван Васильевич меняет профессию". Там бунджа была фамилией.
Я думал Бунша.  ???
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 25 Ноября 2008, 23:43:30
Я думал Бунша.  ???
Возможно. Но на слух что Бунджа, что Бунша почти одинаково, и ты, как этнический латвиец, просто обязан слышать именно Бунджа. ;)
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 25 Ноября 2008, 23:44:56
Возможно. Но на слух что Бунджа, что Бунша почти одинаково, и ты, как этнический латвиец, просто обязан слышать именно Бунджа. ;)
Это да, я вообще айзмугуре гораздо больше вне игры люблю, шикарное определение, точнее не скажешь.
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 25 Ноября 2008, 23:48:51
Возможно. Но на слух что Бунджа, что Бунша почти одинаково, и ты, как этнический латвиец, просто обязан слышать именно Бунджа. ;)
Вик, тут дешевле согласиться, поверь :yes:
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 25 Ноября 2008, 23:49:43
Это да, я вообще айзмугуре гораздо больше вне игры люблю, шикарное определение, точнее не скажешь.
А еще злые языки говорят, что "там" нашу вимбу называют чуть ли не рыбцом или даже сыртью. :ja_protiv:
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 25 Ноября 2008, 23:51:30
(мечтательно) "Поднятую целину" вспомнили... а я её с детства люблю и никакие разоблачения этого не изменят. "Остаюсь  при  своем  верном  мнении". (с) Нагульнов.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 25 Ноября 2008, 23:51:58
А еще злые языки говорят, что "там" нашу вимбу называют чуть ли не рыбцом или даже сыртью. :ja_protiv:
Там и рабарбар вроде бы ревенем называют! :isterika:
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 25 Ноября 2008, 23:52:35
Вик, тут дешевле согласиться, поверь :yes:
:rose:

Кстати, в России почему-то начали употреблять в неправильном смысле наше руссо-балтовское слово капец.
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 25 Ноября 2008, 23:53:48
Там и рабарбар вроде бы ревенем называют! :isterika:
Рабарбар это не руссо-балтовское слово, а французское.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 25 Ноября 2008, 23:54:22
Рабарбар это не руссо-балтовское слово, а французское.
Амизанти. :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 25 Ноября 2008, 23:54:52
Кстати, в России почему-то начали употреблять в неправильном смысле наше руссо-балтовское слово капец.
да, и украинцы туда же :pustaki:
Название: Словечки
Отправлено: Бастинда от 25 Ноября 2008, 23:56:02
да, и украинцы туда же :pustaki:

вот-вот, даже мой младший где-то его подцепил.
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 25 Ноября 2008, 23:57:37
:rose:

Кстати, в России почему-то начали употреблять в неправильном смысле наше руссо-балтовское слово капец.

Это... а можно узнать правильные смыслы  этого руссо-балтийкого слова?  :embar:
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 26 Ноября 2008, 00:01:55
Амизанти. :isumitelno:
Моя жена говорит не Амизанти, а Амюзан, мне забавно, очень похоже на "обезьян" (ед. число)

вот-вот, даже мой младший где-то его подцепил.
На самом деле "капец" означает "почему"? :hi-hi:.
Нет, при желании можно найти этимологические корни и в том, неправильном смысле.
Вот подкраслся пушной зверек, набедокурил и что остается пострадавшему человеку сказать? - правильно, "почему?!" :undecided2:
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 26 Ноября 2008, 00:05:48
....
На самом деле "капец" означает "почему"? :hi-hi:.
Нет, при желании можно найти этимологические корни и в том, неправильном смысле.
Вот подкраслся пушной зверек, набедокурил и что остается пострадавшему человеку сказать? - правильно, "почему?!" :undecided2:

Боюсь, если я буду употреблять его в правильном смысле, то меня неправильно поймут.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 26 Ноября 2008, 00:07:00
В правильном смысле капец это Чё?
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 26 Ноября 2008, 00:09:38
Я не знаю, что это за "русско–балтийское" слово, но "капец" употребляется в жаргонной русской речи не сейчас, а очень давно. Похоже, что оно является послевоенным гибридом немецкого "капут" и русского "конец". ИМХО
Может, есть и другие варианты этимологии, но слово это употребляется давненько.
Конечно давненько, Латвию шведы отдали еще Петру Первому, так что возможности проникновения были. А много ли можно проникнуть за 4 года войны?
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 26 Ноября 2008, 00:12:52
В правильном смысле капец это Чё?
Нет, "чё?" это искаженное "ко?", даже по буквам совпадает. ;)
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 26 Ноября 2008, 00:18:59
Конечно давненько, Латвию шведы отдали еще Петру Первому, так что возможности проникновения были. А много ли можно проникнуть за 4 года войны?

Ага, похоже теперь вы восстанавливаете историческую справедливость. :sten:
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 26 Ноября 2008, 00:30:04
Ага, похоже теперь вы восстанавливаете историческую справедливость. :sten:
Да, за все надо максать, как у нас руссо-балты говорят (и как говорилось даже в одном российском фильме, если мне не послышалось).
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 26 Ноября 2008, 00:40:27
Kapec это по латышски почему, Алекс шутит просто.
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 26 Ноября 2008, 00:42:28
всего лишь омофоны.
Не, "мы консерваториев не заканчивали", поэтому наши лингвистические изыски скорее шутливы, чем псевдонаучны.. :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Джорджина от 26 Ноября 2008, 00:43:53
Кстати, а откуда взялось словосочетание "конь в пальто"? Вопрос наверное уже задавался  ???
Название: Словечки
Отправлено: Lana Balashina от 26 Ноября 2008, 11:10:33
Мне кажется, что «Конь в пальто» - это просто от стремления ответить в рифму. Даже анекдот такой есть: верх неприличия – спрашивать по телефону : «Где ты?» - лишая человека возможности ответить в рифму…» :)
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 26 Ноября 2008, 16:27:31
С распространением слов "фрик" и "психоделия", слово "фрикаделька" приобретает новое звучание  :)
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 26 Ноября 2008, 21:49:03
А откуда касатик взялось? Смешное щекотное слово, ласковое.
Название: Словечки
Отправлено: riya35 от 26 Ноября 2008, 22:01:41
А откуда касатик взялось? Смешное щекотное слово, ласковое.
Если очень интересно, можешь заглянуть вот сюда http://dict.tsk.ru/d-encyclopaedical/b/Q2TD1C6HG78B1KC2Q2SD1EG.html :)
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 26 Ноября 2008, 22:08:59
А откуда касатик взялось? Смешное щекотное слово, ласковое.


Касатка- ласточка. (ласково- Касаточка.)



    КАСАТИК    -а, м. (обл. и прост.). Ласковое обращение к кому-н. || ж. касатка, -и.   
Ласточк, в общем. :sten:
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 26 Ноября 2008, 22:10:14
Если очень интересно, можешь заглянуть вот сюда
Эх, ну настолько всё банально, а я уж каких то Вилли нарисовал в мечтах. :isterika:
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 26 Ноября 2008, 22:11:06
Касатка- ласточка. (ласково- Касаточка.)



    КАСАТИК    -а, м. (обл. и прост.). Ласковое обращение к кому-н. || ж. касатка, -и.   
Ласточк, в общем. :sten:
Во, спасибо, это как то романтичнее, но несколько неожиданно. :thank:
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 26 Ноября 2008, 22:18:05
Ласточк, в общем. :sten:
  или касаткин муж  неологизм ( той, которая в окияне) :D
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 27 Декабря 2008, 20:32:37
Глядя на нонешний аватар Хелидон я вспомнил старое слово ИМХО, южного происхождения: бланш.
Слово это часто звучало в книгах Катаева и значило - синяк.
Но вживую я никогда этого слова не слышал. Интересно, это слово сегодня существует?
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 27 Декабря 2008, 20:37:35
Но вживую я никогда этого слова не слышал. Интересно, это слово сегодня существует?
Если бы не упоминание Катаева, я бы сказал, что слово и у нас имело хождение. Теперь задумался. Сегодня и фингалов нечасто встретишь, а значит и слову бланш, если оно еще имет хождение, звучать приходится редко.
Название: Словечки
Отправлено: Lana Balashina от 27 Декабря 2008, 20:47:51
Кажется, Жеглов Маньку Облигацию укорял бланшем под глазом. Вот я тогда впервые услышала, а сейчас - часто встречаю... :)
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 28 Декабря 2008, 18:20:07
Почему-то вспомнились мне замечательные словечки кондуит и цугундер.
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 28 Декабря 2008, 18:23:56
Почему-то вспомнились мне замечательные словечки кондуит и ...
и швамбрания :)
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 28 Декабря 2008, 18:25:18
Глядя на нонешний аватар Хелидон я вспомнил старое слово ИМХО, южного происхождения: бланш.
Слово это часто звучало в книгах Катаева и значило - синяк.
Но вживую я никогда этого слова не слышал. Интересно, это слово сегодня существует?
В моём детстве, отрочестве и студенческой юности оно было весьма в ходу :)
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 28 Декабря 2008, 18:35:21
Глядя на нонешний аватар Хелидон я вспомнил старое слово ИМХО, южного происхождения: бланш.
Слово это часто звучало в книгах Катаева и значило - синяк.
Но вживую я никогда этого слова не слышал. Интересно, это слово сегодня существует?
:o :sten:


Синяк в значении "алкоголик" везде употребляется?
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 28 Декабря 2008, 18:39:22
Всегда смешно было:

Гауптическая вахта.
Гомический сексуалист.


Синяк в значении "алкоголик" везде употребляется?
Не стыдися синька
носа своего
ведь он с красным знаменем
цвета одного.
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 31 Декабря 2008, 02:04:55
- Мы поднимаем красное знамя
 (Просто другого цвета не знаем).
- Если не знаешь чего поднимать,
 Что же ты лезешь, .. .... ....
Название: Словечки
Отправлено: Джейн Доу от 09 Января 2009, 10:14:52
Случайно наткнулась на отзыв о "Сумерках" :

Цитировать
Книга очень интересная!!!!Остроты сюжету придает то что главние герои очень разные по своей сущности, но темнемение между ними возникает любвь!!!Чемто напоминает "Интервью с вампиром", опятьже в главном герое идет борьба между хичником и человеком!!!

Мне очень нравится слово темнемение. Хорошо ложатся и сумерки, и мнение, и... Очень нравится. Снимаю шляпу.  :D
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 09 Января 2009, 10:54:02
Нравится ехидное "тебя что, на гугле забанили?" :D
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 09 Января 2009, 16:38:36
Нравится ехидное "тебя что, на гугле забанили?" :D
:good: надо будет запомнить.  :D
Название: Словечки
Отправлено: Белая карта от 09 Января 2009, 16:45:19
Нравится ехидное "тебя что, на гугле забанили?" :D

 :lol: :lol:

okami, еле отошла от смеха
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 09 Января 2009, 18:46:16
:good: надо будет запомнить.  :D
Я записал. :embar:
Название: Словечки
Отправлено: Лукьян Поворотов от 12 Января 2009, 08:57:15
Ну не знаю... Мне кажется, «сударыня» только в шутку можно.

Увереннейшим образом постоянно употребляю. Здесь интонация правильная важна.
Название: Словечки
Отправлено: Lana Balashina от 15 Января 2009, 16:13:39
Помните, когда Казимира Алмазова протянули в стенгазете, Филиппов произнес замечательную фразу: "Это же тур-де бра за ковром или подножка мастеру манежа!" Ну, очень люблю... :) :)

Это из "Укротительницы тигров"
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 16 Января 2009, 20:42:08
 :girl_haha: Написала только что сообщение со словом "подозрение". И такая опечатка вклинилась:  :undecided2: подЛозрение. Что интересно, подходящая по теме опечатка.  :sarcastic:
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 16 Января 2009, 21:42:03
Убийственная фраза, взятая из не менее убийственного эпизода в фильме "Ленин в Октябре" - когда Временное Правительство лихорадочно думает на тему "Как бы остановить революцию?", один из министров привстаёт и со страшно глубокомысленным видом произносит: "Ленина надо убить!"

Фраза является универсальным ответом на вопрос "Что делать?" - показывает, что ответ или слишком очевиден, или совершенно неясен.
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 13 Февраля 2009, 20:50:18
"Половые крабочки". (крабовые палочки)  :sten: Оговорка, ставшая классикой....
Название: Словечки
Отправлено: deka от 13 Февраля 2009, 23:49:06
"Половые крабочки". (крабовые палочки)  :sten: Оговорка, ставшая классикой....

Оу! о_О Не знаю я классики  :girl_haha:

По-моему, я это уже где-то когда-то писала, но сегодня еще раз услышала. Маршрутчики пассажиров, которые едут от начальной до конечной, недоброжелательно именуют "гвоздями".
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 14 Февраля 2009, 01:20:25
Наша с братом коллекция оговорок (надеюсь, он не слышит), это отдельное...
Рассказал жалобу своего приятеля:
- Вчера ушиб правый палец на большой ноге...   
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 14 Февраля 2009, 01:22:40
Из той же коллекции:
- Дай попить, пока писать не хочется...
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 14 Февраля 2009, 01:23:13
Из той же коллекции:
- Дай попить, пока писать не хочется...
:lol:
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 14 Февраля 2009, 02:46:13
Тут Виктуар недавно обронил слово "ёхайды" (йохайды).
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 14 Февраля 2009, 02:51:53
Тут Виктуар недавно обронил слово "ёхайды" (йохайды).

Что оно значит?
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 14 Февраля 2009, 02:59:02
Что оно значит?

Блин, по латышски, например: Йохайды, цик ир пулкстенис???
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 14 Февраля 2009, 02:59:20
Что оно значит?
Это вроде бы ругательство прибалтийских русскоязычных, применяемое также и титульным населением.
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 14 Февраля 2009, 03:00:38
Блин, по латышски, например: Йохайды, цик ир пулкстенис???
Не плоское хлебобулочное изделие, а "Шьорт побьери"! :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 16 Февраля 2009, 22:34:12
По совету Жени-Хелидон, которая не сразу поняла меня :)

расслеповывать = рассматривать

:)
Хитрое слово  :undecided2:
Название: Словечки
Отправлено: Lana Balashina от 16 Февраля 2009, 22:38:28
У кого-то на форуме сегодня новое слово услышала "замкадыши" :)
Очень понравилось...
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 16 Февраля 2009, 22:46:16
нормальное, у нас в семье постоянно пользуются :girl_haha:
Ни разу не слышал. У нас так не говорят.  :)
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 16 Февраля 2009, 22:49:32
У кого-то на форуме сегодня новое слово услышала "замкадыши" :)
Очень понравилось...

 :girl_haha: Это из "Камеди клаб"... Порадовала шутка.
Название: Словечки
Отправлено: Lana Balashina от 16 Февраля 2009, 22:58:43
О "Камеди клабе" - не могу смотреть их по шестому каналу. Вот на первом - пожалуйста, они там хоть чуть фильтруют речь... Я давно не институтка, но так тоже невозможно. И люблю "Прожекторперисхилтон" - конечно, эта любовь не добавляет моему образу нужных красок - но люблю, из песни слова не выбросишь...
Ой, чего это я в "Словечках"? Хотела в "Я люблю...
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 16 Февраля 2009, 23:02:26
:girl_haha: Это из "Камеди клаб"... Порадовала шутка.
А что это значит? В смысле: слово это что означает?
Название: Словечки
Отправлено: Yan от 16 Февраля 2009, 23:05:58
Мы изобретатели новых слов :boast:
Я много слов использую, которых больше нигде нет, наверно. но специально их и не вспомню.  :-\ Они ситуативны, как приходят в голову, так и уходят.
Название: Словечки
Отправлено: Lana Balashina от 16 Февраля 2009, 23:10:34
А что это значит? В смысле: слово это что означает?

Москвичи часто обыгрывают эту тему: "Есть ли жизнь за МКАДом?" например. Замкадыши - живущие за МКАДом.

Костя, правда, не знал? Или шутишь?
Название: Словечки
Отправлено: deka от 22 Февраля 2009, 14:58:14
Вчера услышала новое слово - "первокирпичики". Вариации на тему первооснов :)
Название: Словечки
Отправлено: rowan от 23 Февраля 2009, 19:42:53
Как-то меня занесло в больницу,и пока я сидела в очереди, от скуки стала читать все объявления на стенах и на одном обнаружила  слово эзофагогастродуододеноскопия.Вот такой вот милый медицинский термин)
Название: Словечки
Отправлено: Dolli от 23 Февраля 2009, 23:49:47
 
А в нашей семье бытует выражение: "впадать в размышлизм!"
Название: Словечки
Отправлено: Lana Balashina от 24 Февраля 2009, 00:00:56
А я как-то сдуру призналась, что в детстве, во дворовом театре, играла королев... Теперь, стоит только мне о чем-то распорядиться, это называется "мама в детстве пересидела на троне". :)
Название: Словечки
Отправлено: Елла от 24 Февраля 2009, 11:09:38
А я как-то сдуру призналась, что в детстве, во дворовом театре, играла королев... Теперь, стоит только мне о чем-то распорядиться, это называется "мама в детстве пересидела на троне". :)
:girl_haha: Осторожнее нужно с воспоминаниями. :yes:
Кто-то из маминых подруг лет тридцать назад, проболтался, что за мамой в юр.институте пытался ухаживать парень-чеченец по имени Харон.  :girl_haha:Папу это привело в восторг. Дня не проходит что бы он его не вспомнил. По любому поводу маму посылает к Харону в саклю ;D.
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 24 Февраля 2009, 20:00:21
Увидела незнакомое слово в "Играх": лупанарий. Посмотрела в Гугле:
Цитировать
Дом терпимости - лупанарий (от слова "lupa" -блудница) был обнаружен после раскопок в Помпеях в 1862 году
:undecided2: "Лупа" по-украински значит перхоть. Интересно, есть взаимосвязь?  :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Dolli от 24 Февраля 2009, 21:49:04


А ещё у нас бытует выражение "лицо не сходится с фотографией".
Это, когда в каких - либо  документах, ситуациях и, порою, просто при несоответствии
ожидаемого с полученным результатом.
Название: Словечки
Отправлено: deka от 27 Февраля 2009, 22:07:22
Что такое "сазмерзающая морось"?  :help: :o
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 28 Февраля 2009, 01:02:05
Что такое "сазмерзающая морось"?  :help: :o
Описка? Может, "замерзающая"?
Название: Словечки
Отправлено: deka от 28 Февраля 2009, 01:07:37
Описка? Может, "замерзающая"?

Кто их знает :D Может это такой специальный термин от Гисметео :sten: У них и 100% облачность обозначается как "неба не видно" :) Креативные товарищи.
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 28 Февраля 2009, 01:09:39
Кто их знает :D Может это такой специальный термин от Гисметео :sten: У них и 100% облачность обозначается как "неба не видно" :) Креативные товарищи.
:lol:  :isumitelno: Блеск!
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 28 Февраля 2009, 11:30:29
 :girl_haha: А мне ещё "ливневый снег" нравится.
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 16 Апреля 2009, 01:25:20
Сейчас засёк очень забавную переделку всем известной "апстены" - "апстен! угловой!"  :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: Елла от 02 Июня 2009, 17:15:04
Сегодня услышала - иду в больницу, лечить мозговню  :)
Название: Словечки
Отправлено: Sheba от 02 Июня 2009, 17:49:58
От свекрови научилась выражению "орать дурниной" ;D
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 22 Июня 2009, 20:16:36
"В натуре" - словечки вроде бы из лексикона постсоветских братков.

Правда, еще в 1969 году братья Стругацкие писали "В натуре, я видел такие пачки только один раз - в государственном банке..."  ^-^
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 22 Июня 2009, 21:21:42
"В натуре" - словечки вроде бы из лексикона постсоветских братков.

Правда, еще в 1969 году братья Стругацкие писали "В натуре, я видел такие пачки только один раз - в государственном банке..."  ^-^
Вай, дорогой, зачем передергиваешь? :D У Стругацких запятой наверняка не было. Т.е. «в натуре» было использовано в прямом значении. В натуре.
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 22 Июня 2009, 21:51:46
У Стругацких запятой наверняка не было. Т.е. «в натуре» было использовано в прямом значении. В натуре.
Ну может и не было, так это наверняка редакторы тех лет постарались. Или очепятка вкралась и - пошло поехало без запятой из издания в издание. А потом - всё-таки эти слова прозвучали от имени полицейского, и, возможно, полицейского будушего (относительно 1969-го года).  :)

И, сдается мне, есть ли запятая, нет ли - смысл в общем-то один и тот же. В натуре. :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 24 Июня 2009, 16:43:21
И, сдается мне, есть ли запятая, нет ли - смысл в общем-то один и тот же. В натуре. :girl_haha:

Старое словечко, правда, в начале 20 века предпочитали говорить "Натурально, <...>" - но смысл и суть те же :)
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 24 Июня 2009, 18:49:17
о, я тоже про "натурально" сразу подумала :) Часто у классиков встречается.

Потом это "натурально" просто перевели и получили "естественно, <...>" :)
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 25 Июня 2009, 00:02:31
Старое словечко, правда, в начале 20 века предпочитали говорить "Натурально, <...>" - но смысл и суть те же :)
Конечно. Но в отрывке, который привел Олвейз, «в натуре» использовано не как вводная конструкция (или как там это правильно называется), а в значении — вживую, своими глазами.

Потом это "натурально" просто перевели и получили "естественно, <...>" :)
Если интересно, в украинском это — «природньо».
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 26 Июня 2009, 23:12:02
Одна из любимых моих фраз, взята из митьковского рассказа о том, как пограничник с советско-китайской границы повстречал БГ:

-Давай, БГ, мы с тобой вина выпьем!
-Давай, - согласился БГ, - мы с тобой твоего вина выпьем.


 :D
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 02 Августа 2009, 13:04:19
В отличном «Опровержении на критики (http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push10/v07/d07-116.htm)» Пушкин использует слово личность в интересном значении: личный выпад, колкость, оскорбление («В другой газете объявили, что я собою весьма неблагообразен и что портреты мои слишком льстивы. На эту личность я не отвечал, хотя она глубоко меня тронула»). Не в этом ли значении слово личность первоначально использовалось в выражении «перейти на личности»? Смысл фразы становится более узким. И понятнее как-то.
Название: Словечки
Отправлено: Серафим от 02 Августа 2009, 20:55:42
ЭТО именно так.
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 02 Сентября 2009, 14:37:50
По причине обнаружения в холодильнике баночки горчицы, как всегда, вспомнил ее другое название - "профсоюзное масло".
При старом режиме в столовках хлеб лежал на столиках и номинально не входил в стоимость обеда. Тут же лежала горчица. В принципе, намазывая на хлеб это профсоюзное масло, можно было наесться и без денег.
Название: Словечки
Отправлено: Spianik от 10 Сентября 2009, 00:42:39
Сегодня поймал себя на том, что исользуюв значении "пиши" не обычное "черкай" (чертить, черта), а "чиркай".  :sten: Теперь сам не могу понять, почему. Если только от "черикать" [чирикать] (неправильное разговорное "черкать") :undecided2:
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 10 Сентября 2009, 01:00:24
Сегодня поймал себя на том, что исользуюв значении "пиши" не обычное "черкай" (чертить, черта), а "чиркай".  :sten: Теперь сам не могу понять, почему. Если только от "черикать" [чирикать] (неправильное разговорное "черкать") :undecided2:
или "чирикать", [разговорное пернатых ] (производное от "перо") :D
Название: Словечки
Отправлено: Spianik от 10 Сентября 2009, 01:03:54
или "чирикать", [разговорное пернатых ] (производное от "перо") :D
Вот я не знаю. Может и от "чирикать".  :girl_haha: Никогда не задумывался, пока меня Вика-Мисузу не спросила, как "чиикать" от "черкать" может присходить.  ;D
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 10 Сентября 2009, 01:05:55
Ну, я тоже говорю «чиркать». В значении — быстренько что-то вычеркнуть-зачеркнуть. Нормальное слово, по-моему.
Название: Словечки
Отправлено: Spianik от 10 Сентября 2009, 09:54:40
чИркать - это не в тексте черкАть что-то, а чиркать каким-то предметом по чему-то твердому и сухому.
:pustaki: все равно у меня чиркать - это писать.
А зачирикать - закрасить.  :sten:
Название: Словечки
Отправлено: Lesenka от 10 Сентября 2009, 10:16:34
А чирикать - это болтать. "Пошли, почирикаем маленько :)"
Название: Словечки
Отправлено: deka от 10 Сентября 2009, 10:33:30
Не знаю, насколько это в тему, но вчера просматривала "мой словарь" для Т9. Очень удивилась. Либо у меня случались приступы тотальное неграмотности, то ли это оставили след посторонние люди ??? Слово "босаножки" чего стоит. Или вот слово "Барцовку" - вообще, не поняла, что это и о чем :undecided2:
Ну, в основном там конечно интернет- и компьютерный сленг, имена собственные и мои словечки - типа "снофф", "кста" и пр. Ну и еще некоторые простые и нормальные слова, которых Т9 почему-то не знал.
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 10 Сентября 2009, 10:40:59
чИркать - это не в тексте черкАть что-то, а чиркать каким-то предметом по чему-то твердому и сухому.
Не только. «Весь курсовик почиркал, гад :isterika:» — т.е. после проверки преподавателем вся курсовая пестрит зачеркиваниями, исправлениями и т.д. Всегда так говорил. И ничего неправильного в этом нет: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F7%E8%F0%EA%E0%F2%FC&all=x
Название: Словечки
Отправлено: Серафим от 10 Сентября 2009, 10:41:15
Т9 это вообще чудо. в нем заколочены слова фродо хоббит и гэндальф, но отсутствуют слова зяблик маляр паяльник ренегат  мегаполис...
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 10 Сентября 2009, 10:45:50
Или вот слово "Барцовку" - вообще, не поняла, что это и о чем :undecided2:
То ли «борцовка», то ли «фарцовка» :D
Название: Словечки
Отправлено: Claque от 10 Сентября 2009, 10:51:29
черкать натуральнее звучит.
Мне легче произносить «чИркать».
Название: Словечки
Отправлено: deka от 10 Сентября 2009, 10:53:12
То ли «борцовка», то ли «фарцовка» :D

Ну да, но я как-то в своей обычной речи не использую ни то и ни другое. Теперь голову ломаю, откуда что взялось :D

Т9 это вообще чудо. в нем заколочены слова фродо хоббит и гэндальф, но отсутствуют слова зяблик маляр паяльник ренегат  мегаполис...

А мой Т9 видимо слова с рекомендательным или повелительным оттенком признавать не хотел. Диктуй, заглядывай, поменяй, раскисай.
И кроме них: джентельменский, зубры, инверсия, малиновое, мандарины, неместный, пионерка, приблизительно, природопользование, самокритика, сценаристы ???
Название: Словечки
Отправлено: Серафим от 10 Сентября 2009, 10:55:07
... У меня этих тоже нет. а фродо и гэндальф есть?
Название: Словечки
Отправлено: deka от 10 Сентября 2009, 11:02:14
... У меня этих тоже нет. а фродо и гэндальф есть?

Есть :lol:


Почему я абсолютно не приучаема к Т9? :girl_haha:

Тебе кажется :)
Название: Словечки
Отправлено: Серафим от 10 Сентября 2009, 11:03:54
ЯСНО. Т9 - словарик для толкинистов. ???
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 10 Сентября 2009, 11:10:02
У меня "чЕркАть" - что-то быстро или коротко писать (черкнула пару слов). А "чИркать" - просто чёрточки.  :pardon: Пойду, гляну ссылку Кляка.
Название: Словечки
Отправлено: Spianik от 10 Сентября 2009, 17:54:37
только меня в общении избавь от этого слова в этом значении, я рефлективно дергаюсь :girl_haha:
И ни за что (с)  :ne_slishu:  ;D

Вот что мне кажется, так это то, что это дико неудобно :) Я и так печатаю достаточно быстро :pustaki:
Я быстро только латиницей. :)
Название: Словечки
Отправлено: Augusta от 11 Сентября 2009, 00:18:52
Камазист и зильщик - ну это совсем не интересно: водитель КамАЗа и ЗИЛа. Слышал в Краснодаре.



Аудитор- водитель Ауди
Название: Словечки
Отправлено: Корица от 24 Сентября 2009, 16:51:15
Почему я абсолютно не приучаема к Т9? :girl_haha:

Я думала, я одна такая осталась... ;) Вообще не верю, что с ним быстрее и проще.
Название: Словечки
Отправлено: befogme от 24 Сентября 2009, 17:17:53
Я думала, я одна такая осталась... ;) Вообще не верю, что с ним быстрее и проще.
Я даже не знаю где он включается. :sarcastic:
Название: Словечки
Отправлено: nevajnoli от 05 Октября 2009, 17:51:53
Ягодицепс! Не слово, а песня. :)
Название: Словечки
Отправлено: Белая карта от 05 Октября 2009, 17:56:11
Я даже не знаю где он включается. :sarcastic:

А мне звонить дешевле, чем писать.  :D
А вообще, не понимаю я этого Т9. Может, я динозавр?
Название: Словечки
Отправлено: Spianik от 15 Октября 2009, 14:56:53
Хреновина - закуска приготавливаемая из хрена  :sten: Не, серьезно.  :sten:
Название: Словечки
Отправлено: Белая карта от 15 Октября 2009, 14:59:00
Хреновина - закуска приготавливаемая из хрена  :sten: Не, серьезно.  :sten:

Мне когда-то прислали картинку с изображением баночки, в которой тёртый хрен расположен, а на баночке надпись: "Закуска хреновая"  :lol:
Название: Словечки
Отправлено: pusunlin от 15 Октября 2009, 15:02:24
Мне когда-то прислали картинку с изображением баночки, в которой тёртый хрен расположен, а на баночке надпись: "Закуска хреновая"  :lol:
   Хреновина. :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: Spianik от 15 Октября 2009, 15:05:27
Мне когда-то прислали картинку с изображением баночки, в которой тёртый хрен расположен, а на баночке надпись: "Закуска хреновая"  :lol:
Только для хрена оценка "хреновый" является положительной  :sten:
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 24 Ноября 2009, 01:36:56
Такую прелесть в метро подслушала!
Колоритный дедок, в трубку, с интонацией "иттить...!" произнёс "тетерев -мохнатые ноги!" >:(

 :isumitelno: :isumitelno: :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 24 Ноября 2009, 03:45:21
Такую прелесть в метро подслушала!
Колоритный дедок, в трубку, с интонацией "иттить...!" произнёс "тетерев -мохнатые ноги!" >:(

 :isumitelno: :isumitelno: :isumitelno:

:lol: :good:
Название: Словечки
Отправлено: Spianik от 24 Ноября 2009, 19:12:08
Такую прелесть в метро подслушала!
Колоритный дедок, в трубку, с интонацией "иттить...!" произнёс "тетерев -мохнатые ноги!" >:(

 :isumitelno: :isumitelno: :isumitelno:
:girl_haha: ^-^ :good:  :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 16 Декабря 2009, 22:03:15
Цитировать
Также были названы слова-победители в специальной номинации "Словотворчество". Среди языковых изобретений пользователей Рунета наиболее популярными оказались такие слова, как "нехоть" (состояние, когда ничего не хочется делать) и "брехлама" (слово, отражающее отношение россиян к рекламе).

В ходе голосования из народной толщи возникли такие слова, как "религархия" (церковно-государственная олигархия), "руслиш" (русский язык, испорченный чрезмерными заимствованиями из английского). Кстати, для слова "букридер" появился заменитель - "читарь".

Это же слово можно было найти в списке неологизмов, который, был поставлен на голосование отдельно. Здесь лидировали "зомбоящик" (телевизор) - 13,6%, "нехоть" - 10,9%, и "трепортёр" ("многопустословный репортёр", как истолковали это слово исполнители конкурса - 10,0%).
http://newsru.com/russia/16dec2009/yearword.html
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 22 Декабря 2009, 02:59:55
Не помню - упоминал или нет, одно из любимейших - "таджик-ниндзя!" (быстро произнесённое "Так жить нельзя!" :D)
Название: Словечки
Отправлено: Spianik от 22 Декабря 2009, 22:10:48
злобничать и злючить  :isumitelno: как мне нравятся эти два словечка 
Название: Словечки
Отправлено: Bastinda от 02 Января 2010, 22:37:24
товарищи, почему "орать благим матом"? Что такое "благой мат?" ^-^
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 02 Января 2010, 22:38:46
Тягун и крутяк, это я лыжных гонок насмотрелся.
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 04 Января 2010, 03:19:51
Страпельки. Что такое страпельки?  :isterika: От кого-то на форуме слышала словечко, что сие значит? "Порвать на страпельки" или что-то такое...
Прицепилось! :D
Название: Словечки
Отправлено: Spianik от 04 Января 2010, 03:21:02
Мулька. Прицепилось из "Аферы"
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 04 Января 2010, 09:57:08
http://ru.wikipedia.org/wiki/Страпелька ???
:isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 04 Января 2010, 12:48:07
благой – некрасивый, неприятный;
надо же, через какие исторические выверты в значении проходят слова ???
Название: Словечки
Отправлено: Bastinda от 04 Января 2010, 12:52:38
Спасибо, Вика!! Очень интересно.
Название: Словечки
Отправлено: LeMour от 21 Января 2010, 15:20:38
ненавижу такие слова: клёво, человечек, ОБАЛДЕННО (ваще терпеть не могу)
Название: Словечки
Отправлено: Kozik от 21 Января 2010, 22:43:32
А я постоянно употребляю: "мне паралелльно" и "мне перпендикулярно" в значении "мне все равно" и "мне абсолютно все равно"  :) (Сказывается физмат!)
Название: Словечки
Отправлено: LeMour от 24 Января 2010, 10:27:26
Я тоже частенько использую выражение " мне параллельно"
Название: Словечки
Отправлено: Lana Balashina от 24 Января 2010, 10:45:15
В нашей семье есть выражение: "Поверишь, мужик, перекурить некогда..."

Появилось оно у нас с легкой руки приятеля. Они с семьей в Подмосковье выехали на пикник большой компанией. Рыбалка, шашлыки, женщины, дети...
Неподалеку устроился одинокий мужичок, приехавший на мотоцикле. Человек - тихий, незаметный. Приехав, он вынул из рюкзачка бутылку водки, аккуратно выпил ее без закуски и тут же уснул.
К тому времени, как шашлык был готов, мужик проснулся. Вынул вторую бутылку водки... Олег, в соответствии с традициями и воспитанием, положил на пластиковую тарелку шашлык, пирожки и принес ему. Диалог был лаконичен.
-Отдыхаешь?
-Спасибо, отдыхаю...
После второй бутылки водки мужик опять уснул.
К вечеру начало накрапывать, и пикник быстро свернули.
Олег обеспокоенно посмотрел в сторону соседа...
Мужская солидарность победила. Подошел, разбудил его:
-Слышишь, парень, вставай... Не устал отдыхать?
Тут и прозвучала эта фраза:
-Поверишь, мужик, перекурить некогда... :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: deka от 24 Января 2010, 11:46:31
Я тоже частенько использую выражение " мне параллельно"

Я нечасто, но использую(хотя мне выражение "мне фиолетово" нравится больше) :)
Не далее, чем в пятницу, использовала параллельность. Сработало как спусковой крючок, узнала много интересного себе и вообще.
Вывод: Равнодушие раздражает ???
Название: Словечки
Отправлено: Spianik от 24 Января 2010, 12:22:56
Я нечасто, но использую(хотя мне выражение "мне фиолетово" нравится больше) :)

Вывод: Равнодушие раздражает ???
Мне фиолетово тоже люблю  :isumitelno:

угу
Название: Словечки
Отправлено: Lana Balashina от 08 Февраля 2010, 12:12:11
Еще одно выражение, бытующее в нашей семье, вспомнилось по случаю Масленицы...
Когда Сережа хочет поужинать в третий раз, мы ее вспоминаем: "А почему мне нельзя блинчиков со сгущенкой?" :)

Лежу на полотенце, загораю...
Мимо проходят мама с дочкой,видимо, идут  из столовой пансионата.
Мама -совершенно  круглая особа с обожженными плечами и лицом, дочка, лет 5-6 - точная копия мамы. Круглая мордочка, круглые щеки, животик...
Дочь на ходу что-то жует и с полным ртом спрашивает недовольным тоном:
-А почему мне нельзя блинчики со сгущенкой?!.. :)
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 08 Февраля 2010, 15:10:23
-Поверишь, мужик, перекурить некогда... :girl_haha:

:good:
Название: Словечки
Отправлено: nevajnoli от 09 Апреля 2010, 12:26:57
Украинские слова: "хай" в одном из своих значений соответствует "нехай"?
Название: Словечки
Отправлено: Марфенька от 09 Мая 2010, 01:28:54
Однажды с подружкой нашли пародии на японские трехстишия. Рыдали от смеха. Самое любимое:

Жили у бабуси две рыбы фуго.
Одна серая, другая белая -
Две веселых рыбы.

С тех пор мы зовем друг друга "веселая рыба". Смс получаются тоже рыбные.
"Приплыла из магазина",  "Купила плавники на каблуках", "Гуляю с рЫбятами"
 или  в виде хокку
"Веселая рыба вплыла в пиццерию.
Вкусно безумно!
Но в юбку не влезет.  :)."
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 09 Мая 2010, 09:36:02

"Веселая рыба вплыла в пиццерию.
Вкусно безумно!
Но в юбку не влезет.  :)."
:lol: :bravo: Молодцы, девчонки! Люблю задорных фантазёрок!  :-*
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 09 Мая 2010, 15:36:21
Украинские слова: "хай" в одном из своих значений соответствует "нехай"?

"Ужели" и "неужели" тоже вроде как одно и то же.
Название: Словечки
Отправлено: nevajnoli от 11 Мая 2010, 12:27:18
"Ужели" и "неужели" тоже вроде как одно и то же.
Точно. Какие-то особенные слова. :)
Название: Словечки
Отправлено: Spianik от 18 Мая 2010, 00:53:13
Есть такое слово "ховаться" - означает прятаться. Но я к нему все привыкнуть не могу, у меня оно стойко путается со словечком "хавать"  :pardon: - то есть "есть" в значении "питаться".
Когда в каком-то фильме герой сказал что нужно что-то там заховать, то ли человека, то ли трупы (фильм военный был), я испугался что они сейчас что-то съедят такое  :sarcastic:
Название: Словечки
Отправлено: _Irynn_ от 18 Мая 2010, 00:54:14
Есть такое слово "ховаться" - означает прятаться. Но я к нему все привыкнуть не могу, у меня оно стойко путается со словечком "хавать"  :pardon: - то есть "есть" в значении "питаться".
Когда в каком-то фильме герой сказал что нужно что-то там заховать, то ли человека, то ли трупы (фильм военный был), я испугался что они сейчас что-то съедят такое  :sarcastic:
По-украински "прятать" звучит как "ховати"  ;)
Название: Словечки
Отправлено: Spianik от 18 Мая 2010, 00:57:35
По-украински "прятать" звучит как "ховати"  ;)
надо запомнить будет, на всякий случай  ;D
Название: Словечки
Отправлено: Марфенька от 18 Мая 2010, 01:12:05
 :D Помню, с тетей (украинкой) красили волосы и развлекались, читая инструкцию к краске на украинском. Требовалось сначала намазать краской "ту делянку, где багато сивы волосся" (прошу прощения за орфографию). У меня же слово "делянка" вызывало совершенно другие, русские ассоциации. Зато  теперь "та  делянка" - наш пароль-отзыв.  :)
Название: Словечки
Отправлено: Лiнкс от 18 Мая 2010, 01:59:59
:D Помню, с тетей (украинкой) красили волосы и развлекались, читая инструкцию к краске на украинском. Требовалось сначала намазать краской "ту делянку, где багато сивы волосся" (прошу прощения за орфографию). У меня же слово "делянка" вызывало совершенно другие, русские ассоциации. Зато  теперь "та  делянка" - наш пароль-отзыв.  :)
ту дiлянку, де багато сивого волосся.
Название: Словечки
Отправлено: lantan от 18 Мая 2010, 03:32:58
А сейчас, наверное, у многих европейцев войдет в обиход слово "Йокуль". От Эйяфьятлайокуль. Уж очень сильно он всех своим дымом замучил...
- У вас еще нет Йокуля? Тогда мы идем к вам...
Название: Словечки
Отправлено: Марфенька от 18 Мая 2010, 16:36:20
ту дiлянку, де багато сивого волосся.
Ирина, спасибо за правку!  :-* 
Очень люблю украинский язык (нравится слушать радио, несколько песен знаю). Наверное, кровь говорит немножко: фамилия моего прадеда Кобзарь, он приехал в Пензу из-под Чернигова.  Когда-то пыталась прочесть "Кобзарь" Шевченко по-украински. Не осилила.  :( Надо еще попробовать.
Название: Словечки
Отправлено: InnaGurinova от 26 Мая 2010, 19:54:23
Мне нравится слово "апофигей". Это, видимо, какое-то событие, о-о-очень, о-о-очень незаурядное, с налетом апогея и пофигизма или офигизма. А еще такая
фраза : "Молчишь, как рыба об лед", которая, видимо, означает бесполезность каких-то усилий
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 26 Мая 2010, 20:03:10
фраза : "Молчишь, как рыба об лед", которая, видимо, означает бесполезность каких-то усилий

Вообще-то это такое юмористическое соединение двух различных фразеологических оборотов:
"Молчать как рыба" и "Биться как рыба об лёд". Не знаю кто и когда его впервые употребил, но широкой публике оно стало известно, вероятно после фильма "Свадьба в Малиновке".
Название: Словечки
Отправлено: InnaGurinova от 26 Мая 2010, 20:36:36
Вообще-то это такое юмористическое соединение двух различных фразеологических оборотов

Эклектика- беспринципное сочетание разнородных, несовместимых по стилю и смыслу фраз или корней слов
Название: Словечки
Отправлено: Пушок от 14 Июля 2010, 19:39:24
в нашем округе на слуху:

трещать, трындеть - разговаривать;
антигрустин - что-то весёлое;
обмозговать - подумать, поразмыслить;
забацать, замострячить, забубенить, забабахать - создать, сделать

и ещё куча всего, хоть новый толковый словарь пиши :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Augusta от 19 Июля 2010, 15:55:40
Лахмаджун - взъерошенная прическа.

 - У меня сегодня на голове лахмаджун.
Название: Словечки
Отправлено: deka от 21 Июля 2010, 00:39:16
Балдею от ругательства одного товарища: "свино ты плюшевое :sten:"   :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: pol-zhuk от 23 Июля 2010, 09:23:07
отлёт - сущ.; двинутый и его матерный аналог
вдребадан - нареч.; в хлам; сильно - обычно употребляется в сочетнии, обозначающем алкогольное (реже наркотическое) опьянение, например, бухой вдребадан; иногда дребадан - сущ.; человек, находящийся в сильном опьянении
борода - сущ.; задница, ппц и более грубый аналог в рифму
Алеша - сущ.; дурачок, лопух; можно называть как любого человека мужеского пола, так и некоторые неодушевленные предметы, например, в голову приходит случай употребления, если вдруг комп начал тормозить
Клава - сущ.; недалекая, дура; естественно, имеет больший комический эффект, как и Алеша, при несоответствии с реальным именем
Люся - сущ.; не имеет оттенка, связанного с умственными способностями; является универсальным в употреблении как к мужскому, так и женскому полу; желательно употреблять не слишком в тему, например, в ответ на чью-нибудь гневную тираду: "Спокойно, Люся!"  или "Будь проще, Люся!"

??? может, че еще вспомню
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 23 Июля 2010, 09:32:48
например, в ответ на чью-нибудь гневную тираду: "Спокойно, Люся!" 

У нас в таких случаях говорят: "Спокойно, Маня!"
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 23 Июля 2010, 10:32:19
"Отэсэсэмеситься" :isumitelno:

(напр., "отэсэмесился, что опаздываю")
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 24 Июля 2010, 18:59:56
Понравилось словечко, которым в некоторых кругах обозначают людей, описывающих что-то не имеющее никакого отношения в окружающей действительности: "друзья Элронда"  :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 28 Июля 2010, 16:36:15
Не люблю "обувные"  слова "баретки" и "сланцы"
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 28 Июля 2010, 16:40:40
Не люблю "обувные"  слова "баретки" и "сланцы"
Я даже не знаю, что это такое, а "батник" вообще нечто нецензурное впротивовес нашему "ватнику". ^-^
Название: Словечки
Отправлено: Lana Balashina от 28 Июля 2010, 16:41:55
Пью кофе с ириской.
Потрясающее название: Ирис тираженный...
типа тиражили его, тиражили... :)
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 28 Июля 2010, 16:46:08
Я даже не знаю, что это такое, а "батник" вообще нечто нецензурное впротивовес нашему "ватнику". ^-^
Баретки - это что-то типа туфель, а сланцы - тапочки.
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 28 Июля 2010, 16:48:50
Потрясающее название: Ирис тираженный...
типа тиражили его, тиражили... :)
А ведь многие не знают, что такое "паюсный". Я тоже не знаю, хотя слово знаю хорошо.
Название: Словечки
Отправлено: Инклер от 28 Июля 2010, 16:50:17
Я даже не знаю, что это такое, а "батник" вообще нечто нецензурное впротивовес нашему "ватнику". ^-^

"Батник" - модная строченая рубашка семидесятых годов. Носили, знаем...  :)
Название: Словечки
Отправлено: Lana Balashina от 28 Июля 2010, 17:05:49
А ведь многие не знают, что такое "паюсный". Я тоже не знаю, хотя слово знаю хорошо.

 :girl_haha:  :friends:
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 28 Июля 2010, 17:13:31
Балдею от ругательства одного товарища: "свино ты плюшевое :sten:"   :isumitelno:
:isumitelno: :D


Понравилось словечко, которым в некоторых кругах обозначают людей, описывающих что-то не имеющее никакого отношения в окружающей действительности: "друзья Элронда"  :girl_haha:
  :girl_haha: здорово))

___

Из ругательств: "Истерюга мерзкая". :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: pol-zhuk от 28 Июля 2010, 17:49:09
Не люблю "обувные"  слова "баретки" и "сланцы"

наверное, сильно не любите :)

<...> не люблю слова "баретки" и "сланцы"
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 28 Июля 2010, 17:50:55
наверное, сильно не любите :)

:lol: Это да. Спасибо, что напомнили! Почти ровно год прошел. Надо бы традицию сформировать - раз в год писать о том, что я эти слова не люблю.
Название: Словечки
Отправлено: pol-zhuk от 28 Июля 2010, 18:05:22
:lol: Это да. Спасибо, что напомнили! Почти ровно год прошел. Надо бы традицию сформировать - раз в год писать о том, что я эти слова не люблю.

отличная мысль :lol:
Название: Словечки
Отправлено: Kozik от 28 Июля 2010, 20:26:54
И я сланцы не люблю, предпочитаю шлепки  :hi-hi:
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 29 Июля 2010, 00:00:32
йопцинь ар ара. :embar:
:isumitelno: :isumitelno: :isumitelno: Виктуар, переведи! Какое звучное слово. :D
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 29 Июля 2010, 00:02:06
:isumitelno: :isumitelno: :isumitelno: Виктуар, переведи! Какое звучное слово. :D

Непереводимая игра слов, типа дрит вай коцинь.
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 29 Июля 2010, 00:05:46
Непереводимая игра слов, типа дрит вай коцинь.
:lol:
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 30 Июля 2010, 19:21:59
Вспомнилось. Когда подловят на какой-нибудь мелкой пакости или сделают замечание- "вот такое вот я, Тортилочка, говнецо"
Название: Словечки
Отправлено: befogme от 08 Августа 2010, 00:55:44
Виктуаровское словечко "обмурашило" обожаю. :isumitelno: Но сама не использую.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 08 Августа 2010, 00:57:17
Виктуаровское словечко "обмурашило" обожаю. :isumitelno: Но сама не использую.

Это не моё, знакомая так всегда говорила, когда её в шею целовали. :embar:
Название: Словечки
Отправлено: pol-zhuk от 12 Августа 2010, 06:16:39
.
Название: Словечки
Отправлено: deka от 12 Августа 2010, 08:06:46
Из Жениного поста в защиту пионэра. "Смайлятник" :isumitelno: :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 29 Августа 2010, 17:14:22
Наткнулся на милейший отечественный эвфемизм конца 19 века - "Открытки (письма, картинки) парижского жанра" :sarcastic: :isumitelno: :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: Felisata от 29 Августа 2010, 18:34:09
Наткнулся на милейший отечественный эвфемизм конца 19 века - "Открытки (письма, картинки) парижского жанра" :sarcastic: :isumitelno: :isumitelno:
"чувырла" из фильма "Служебный роман" - "многоярусное")))
Не знаю, "применяется" ли слово в других "регионах" - у нас в Баку часто было - "хабалка" - тоже "многоречивое" :)
Название: Словечки
Отправлено: Felisata от 29 Августа 2010, 20:00:15
есть-есть, правда, я им не пользуюсь, оно грубое
Хабалка? А у нас большая "составляющая" была насмешливость, "уничижительность", пренебрежение. :)
Название: Словечки
Отправлено: Felisata от 29 Августа 2010, 20:13:47
не знаю, базарное такое слово, не нравится
Согласна про ощущение, но у нас оно носило чуток другой оттенок - Закавказье ж))
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 19 Октября 2010, 15:26:14
Очень не люблю слово "озвучено" как синоним "сказано", "сделано" и пр.
"Вопросы были озвучены...", "Поручение было озвучено...", "Мы озвучим такой подход..."

Бээээ...  :ja_protiv:
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 19 Октября 2010, 15:34:42
Очень не люблю слово "озвучено" как синоним "сказано", "сделано" и пр.
"Вопросы были озвучены...", "Поручение было озвучено...", "Мы озвучим такой подход..."

Бээээ...  :ja_protiv:
Неужели "озвучено" хуже, чем "доведено до сведения собравшихся"?  :-\
Как же по другому можно коротко и однозначно сказать, что это не мнение (вопросы, поручение и т.п) конкретно только докладчика, а той группы людей, от имени которой он выступает?
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 19 Октября 2010, 15:43:21
Неужели "озвучено" хуже, чем "доведено до сведения собравшихся"?  :-\
Как же по другому можно коротко и однозначно сказать, что это не мнение (вопросы, поручение и т.п) конкретно только докладчика, а той группы людей, от имени которой он выступает?
А почему бы не сказать просто: "Президент дал поручение...?" "Президент поручил.."?
"Президент озвучил поручение..." - это просто неграмотно. Не говорят так по-русски.

И чем слова: "Были заданы вопросы..." хуже чем "Были озвучены вопросы.."?
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 19 Октября 2010, 18:15:59
А почему бы не сказать просто: "Президент дал поручение...?" "Президент поручил.."?
"Президент озвучил поручение..." - это просто неграмотно. Не говорят так по-русски.

И чем слова: "Были заданы вопросы..." хуже чем "Были озвучены вопросы.."?
Насчет "Президент озвучил поручение..." действительно как-то нехорошо, по современной российчкой суббординации словосочетание совершенно не проходит, ну разве что он озвучил "поручение группы избирателей". Имхо, по русски "озвучил вопросы" говорится о чужих вопросах, а "задал вопросы"  - говорится о своих вопросах.

Но пёс его знает, это ведь присутственный, казённый язык - например, в армии всегда высмеивали "по вашему приказанию явился", ругаясь в ответ "являются только черти", а вот для судопроизводства явился (в суд, на допрос) это "правильное" слово, оно соответствует написанному в повестке. А обычный человек обычно не говорит ни "прибыл", ни "явился", он говорит "пришел".

Ноги "Президент озвучил вопросы", возможно, растут из  тех времен, когда генсек, выступая на заседаниях ЦК или съездов, озвучивал решения Политбюро, которые, несмотря на множественность мнений членов Политбюро должны были быть единогласными.



А вот еще что интересно - свидетель или  подследственный говорят о себе  - "дал подписку о невыезде", а следователи говорят о себе  "отобрал подписку о невыезде"
Название: Словечки
Отправлено: Spianik от 19 Октября 2010, 18:20:02
А вот еще что интересно - свидетель или  подследственный говорят о себе  - "дал подписку о невыезде", а следователи говорят о себе  "отобрал подписку о невыезде"
не "отобрал", наверно, а "взял", если я правильно понял суть. если неправильно, то сорри.
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 19 Октября 2010, 18:27:59
Насчет "Президент озвучил поручение..." действительно как-то нехорошо, по современной российчкой суббординации словосочетание совершенно не проходит, ну разве что он озвучил "поручение группы избирателей". Имхо, по русски "озвучил вопросы" говорится о чужих вопросах, а "задал вопросы"  - говорится о своих вопросах.
Как по мне, так "Президент рассказал о поручении избирателей" - гораздо лучше звучит.
"Озвучил вопрос перехода на летнее время" - вот более яркий пример. То есть речь не о том, что кто-то о чем-то спросил, а именно о пристрастии к слову "озвучил", которое теперь модным стало и которое используют совершенно не считаясь с правилами стилистики и словоупотребления русского языка.
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 19 Октября 2010, 18:29:26
не "отобрал", наверно, а "взял", если я правильно понял суть. если неправильно, то сорри.
Именно  не "взять", а "отобрать"! Как разбойник, поэтому и смешно.
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 19 Октября 2010, 18:42:43
Но пёс его знает, это ведь присутственный, казённый язык - например, в армии всегда высмеивали "по вашему приказанию явился"

Помнится у Бека в "Волоколамском шоссе" разъяснялось в каких случаях нужно по Уставу говорить "прибыл", а в каких "явился", но я как человек совершенно невоенный напрочь забыл. Впрочем, это было во время Великой Отечественной. Возможно, что позднее Устав изменили и слово "явился" убрали.
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 19 Октября 2010, 20:23:18
Помнится у Бека в "Волоколамском шоссе" разъяснялось в каких случаях нужно по Уставу говорить "прибыл", а в каких "явился", но я как человек совершенно невоенный напрочь забыл. Впрочем, это было во время Великой Отечественной. Возможно, что позднее Устав изменили и слово "явился" убрали.
Цитировать
Военнослужащие,  товарищ  фельдшер,  -  сказал  я,  -  прибывают   к
командиру, как гласит устав, лишь в трех случаях: с новым назначением, или
из отпуска, или покидая свою часть. Во всех  остальных  случаях  являются.
Уразумела?
В 43-м ввели погоны и не могли по этому случаю устав не поменять.
А в поздние времена, во всяком случае в Уставах от 1975-го года  - в вышеуказанных Беком случаях, плюс при присвоении нового звания и при награждении, надо было не являться, не прибывать, а "представляться". И хотя в Уставах было сказано "например: товарищ xxx, представляюсь по случаю xxx", то есть, по логике русского языка, представиться можно было бы и по другому, так как других примеров не было, надо было говорить именно "представляюсь". :)

Что касается "явился или прибыл", в Уставах, имхо, не было четких указаний (имеется в Строевом уставе то же самое "например: xxxx по вашему указанию прибыл"). Но так как "например" начальство всегда может отнести только к к званию-фамилии, да и в Уставе слово "прибывыет" упоминается намного-намного чаще, чем "является", то посему, наверное и было принято говорить "прибыл". Во всяком случае, именно словечку "прибыл" учил нас в 70-х школьный военрук-подполковник, войну заставший.
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 20 Октября 2010, 09:27:54
Я вчера употребила слово "торчу" в смысле "должна деньги". Это слово из каких-то древних юношеских времён. А теперь задумалась: какой-то неприличный смысл есть в этом выражении, да? :-\
Название: Словечки
Отправлено: befogme от 20 Октября 2010, 09:43:05
Я вчера употребила слово "торчу" в смысле "должна деньги". Это слово из каких-то древних юношеских времён. А теперь задумалась: какой-то неприличный смысл есть в этом выражении, да? :-\
Не то чтоб неприличный, а наркоманский. :pustaki:
Название: Словечки
Отправлено: befogme от 20 Октября 2010, 09:46:29
Именно  не "взять", а "отобрать"! Как разбойник, поэтому и смешно.
Патамушта свидетели и подследственные они такие, сами ничего не дадут, всё только отбирать приходится... :cray:
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 28 Октября 2010, 09:43:55
"Царюга". Ну, надо же придумать такое.  :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 28 Октября 2010, 13:05:56
Жаль женщину, написавшую так о погибшем.
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 28 Октября 2010, 17:40:49
У меня, честно говоря, нет преклонения перед даже погибшим.  :-\ Не знаю, может, для вас - россиян - этот вопрос ближе и больнее.
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 28 Октября 2010, 18:27:51
Жаль женщину, написавшую так о погибшем.

А почему Николай I - "погибший"? ???

И да, "царюга" понравился :D
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 28 Октября 2010, 18:35:37
А почему Николай I - "погибший"? ???

И да, "царюга" понравился :D
Живой? :o

"Царюга"- зачётное словечко, ёмкое, но не для учебника, всё же.
Название: Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 28 Октября 2010, 18:42:36
Не могу не процитировать.
Цитировать
Пушкин только что женился и, вместо того чтобы запереть супругу в самый темный чулан дальнего поместья, как ему и полагалось бы, знай он, что выйдет из этих дурацких придворных балов и якшанья с подлецами придворными (под присмотром равнодушного распутного царя, невежды и негодяя, чье царствование все целиком не стоило и страницы пушкинских стихов), привез ее из Москвы в столицу. Гений его был в полном расцвете, но русский поэтический ренессанс уже кончился, литературные угодья захватили стаи шарлатанов, и колченогие философы, "идеалисты" немецкого пошиба, первые ласточки гражданственной литературной критики, которая в конце концов выродилась в беспомощные писания разного толка народников, были единодушны в оценке величайшего поэта своей эпохи (а может, и всех времен, за исключением Шекспира) как пыльного пережитка ушедшего поколения или как представителя литературной "аристократии" — не знаю, что они хотели этим сказать. Серьезные читатели жаждали "фактов", "подлинности чувств", "интереса к человеку" точно так же, как эти бедняги жаждут их теперь.

(В.Набоков "Гоголь")
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 28 Октября 2010, 19:59:20
Живой? :o

Не живой, конечно. Но ведь не погибший, а умерший. То бишь своей смертью скончавшийся. (Есть правда версия о самоубийстве, но серьёзных доказательств её нет).
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 06 Ноября 2010, 17:01:43
Ух и словечко по ссылке Зилота находится:

Гексакосиойгексеконтагексафобия
Название: Словечки
Отправлено: Sona от 06 Ноября 2010, 19:49:28
Гексакосиойгексеконтагексафобия

боязнь странных слов?
Название: Словечки
Отправлено: Bastinda от 07 Ноября 2010, 00:35:08
боязнь странных слов?

страх перед числом 666
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 18 Ноября 2010, 03:36:34
Очень понравилось выражение Юли-sanc на Маскараде: чудище-снежище. Чувствую, что буду пользоваться.
Название: Словечки
Отправлено: sanc от 18 Ноября 2010, 09:33:00
Над здоровье, Сергей :) Также как и разварвориха не знаю откуда это.
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 18 Ноября 2010, 09:53:25
Нашёл замечательную фразу, взял на вооружение: "Доблестной спецбригаде скоропостижно повеселело" :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 20 Ноября 2010, 23:12:47
Дербалызнуть. Что за слово такое? Уж лучше хряпнуть или накатить. :-\
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 20 Ноября 2010, 23:39:24
Нашёл замечательную фразу, взял на вооружение: "Доблестной спецбригаде скоропостижно повеселело" :isumitelno:
:D
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 21 Ноября 2010, 02:55:56
Дербалызнуть. Что за слово такое? Уж лучше хряпнуть или накатить. :-\
Цитировать
Тебе бы теперь дербалызнуть хорошенечко, выпить этак, знаешь, чтоб во всем теле пертурбация произошла. Пьянство отлично освежает
А.П.Чехов
Цитировать
Дербалызнуть - пропустить, пропустить по маленькой, заложить за воротник, дрызнуть, заложить за ухо, пропустить стопаря, принять, раздавить муху, хлебнуть, залить за воротник, дюбнуть, тяпнуть, дернуть, клюнуть, зарубить муху, принять на грудь, зашибить муху, выпить, клюкнуть, дерябнуть, раздавить, хряпнуть, подзаправиться, заправиться, зашибить, заложить, заложить за галстук, хватить, куликнуть, дербануть, лакнуть, поддать, раздавить бутылочку, бросить на колосники, алкануть, залить за галстук, взбрызнуть, бухнуть, заквасить, вкеросинить, задринкать, задринчить, вмазать, дербануть, буснуть, кирнуть, залудить, бахнуть, взбодриться, дринкануть ...

Словарь синонимов
^-^
Название: Словечки
Отправлено: СамоеНежноеЗло от 21 Ноября 2010, 16:25:56
не знаю, базарное такое слово, не нравится

очень люблю называть так, хамоватых, грубоватых и базарных бабёнок :)
Есть парочка дЭвушек, которых я называю исключительно хабалками :)
в моих устах - это ооочень отрицательная оценка.....
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 21 Ноября 2010, 20:27:56
очень люблю называть так, хамоватых, грубоватых и базарных бабёнок :)
Есть парочка дЭвушек, которых я называю исключительно хабалками :)
в моих устах - это ооочень отрицательная оценка.....
А я лет до тридцати ни разу не слышал этого слова. :embar:
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 21 Ноября 2010, 22:53:28
Словарь синонимов

Помнится в какой-то книжке, читанной весьма давно, герои соревновались кто больше синонимов на эту тему придумает. Наверное, автор отсюда и всё и взял.
Название: Словечки
Отправлено: Марфенька от 21 Ноября 2010, 23:05:18
Надеюсь, это не будет вне темы?
Захотелось в тему словечек и синонимов процитировать.  :)


Цитировать
Однажды я поделилась с Костей размышлением:
– У нас в языке глагол «любить» практически не имеет синонимических устойчивых выражений, а глагол «напиться» (сделаться пьяным) – длинный ряд: назюзюкаться, наклюкаться, залить глаза, залить за галстук, за ворот, за ухо, упиться до чёртиков, до положения риз, и так далее.
Костя ответил:
– Мы любим редко и основательно. А пьём часто и безудержно. Надо же как-то регулярное действие описывать.
– Но тогда почему глагол «умереть» имеет множество синонимических идиом? Преставиться, отдать богу душу, упокоиться, окочуриться, дать дуба, сыграть в ящик... Человек умирает единожды.
– Так ведь не покойники придумывают, а те, кто остаётся. Характеристика смерти – это финальная оценка жизни.
По-моему, отлично сказано.
Н. Нестерова "Точки над ё"
Название: Словечки
Отправлено: _Irynn_ от 22 Ноября 2010, 00:22:44
Умиляюсь слову "пичалька" (именно так, через "и")  :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 26 Ноября 2010, 02:20:11
Люблю, увидев, что кто-нибудь чего-нибудь читает, спросить "Что нам пишут из Янины?". Люди обычно не понимают, что за Янина такая и почему им оттуда должны писать, но с другой стороны, что-то такое они когда-то слышали... :)
Название: Словечки
Отправлено: Марфенька от 01 Декабря 2010, 23:35:24
Улыбчатая  :)

Сегодня услышала - понравилось  :isumitelno:
Название: Словечки
Отправлено: Серафим от 03 Декабря 2010, 09:26:37
глюконат кальция (ругательство) адресуется зависшей программе, странице, компьютеру, собеседнику. Значение: галлюцинирующий субъект.
Название: Словечки
Отправлено: Kozik от 03 Декабря 2010, 11:33:10
глюконат кальция (ругательство) адресуется зависшей программе, странице, компьютеру, собеседнику. Значение: галлюцинирующий субъект.

А я их как таблетки ем, а ругаюсь словом "глюканутый"   :)
Название: Словечки
Отправлено: Серафим от 03 Декабря 2010, 11:35:42
А я их как таблетки ем, а ругаюсь словом "глюканутый"   :)
Ну вот я и говорю. что у таблеток нет противопоказаний чтобы быть ругательством :)
Название: Словечки
Отправлено: Марфенька от 03 Декабря 2010, 20:00:20
Готовлю салат, и вспомнилось  :D

свежатинка - так у нас зовут свежие овощи осенью и зимой.
Название: Словечки
Отправлено: Augusta от 03 Декабря 2010, 20:04:09
Выкидыш.

Это когда в бильярде шар почти уже в лунке, но по каким-то причинам - сильно закручен или удар сильный или еще что, вылетает обратно.
Название: Словечки
Отправлено: InnaGurinova от 04 Декабря 2010, 20:19:27
Чунька или чумичка - сказано в адрес пятидесятилетней женщины придурковато-интеллигентного вида.
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 04 Декабря 2010, 20:34:10
Чунька или чумичка - сказано в адрес пятидесятилетней женщины придурковато-интеллигентного вида.
:D Чучундра. Вычурная дурёха любого возаста.
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 04 Декабря 2010, 20:34:37
Вообщем чувиха.
Название: Словечки
Отправлено: СамоеНежноеЗло от 04 Декабря 2010, 20:42:41
Куёхтаться - суетливо болтаться, бултыхаться безрезультатно.  Примерно так.

как-то очень не прилично звучит :) а уж выговорить  я такое точно не смогу - язык сломаю :)
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 04 Декабря 2010, 20:52:29
Как в детстве говорили:

Слу, спики е? Ща быренько кастрик запалим.

 :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 04 Декабря 2010, 20:59:17
Как в детстве говорили:

Слу, спики е? Ща быренько кастрик запалим.

 :girl_haha:
:girl_haha: ага!)))
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 04 Декабря 2010, 21:02:25
Пошукасим, мы здесь иногда так говорим, производная из слов искать по латышски и украински, шукать и меклет.
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 07 Декабря 2010, 05:38:09
Очень понравилось выражение Юли-sanc на Маскараде: чудище-снежище.

Теперь знаю, что такое "чудище-снежище" - это нынешняя зима!
Название: Словечки
Отправлено: Евгений от 07 Декабря 2010, 08:15:44
Куёхтаться - суетливо болтаться, бултыхаться безрезультатно.
Две мышки упали в молоко... одна утонула... другая куёхталась-куёхталась, взбила сливки и выбралась наружу :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 07 Декабря 2010, 11:39:58
Очень понравилось выражение Юли-sanc на Маскараде: чудище-снежище. Чувствую, что буду пользоваться.
Над здоровье, Сергей :) Также как и разварвориха не знаю откуда это.
Чудище-снежище это из мультика "Новогодняя сказка". Ну из того самого, из которого песенка "пусть эта елочка в праздничный час каждой иголочкой радувает нас"
(http://multfan.ru/uploads/posts/2009-09/1252479662_9454b7c15b01.jpg)
Название: Словечки
Отправлено: sanc от 07 Декабря 2010, 15:03:55
Чудище-снежище это из мультика "Новогодняя сказка". Ну из того самого, из которого песенка "пусть эта елочка в праздничный час каждой иголочкой радувает нас"
(http://multfan.ru/uploads/posts/2009-09/1252479662_9454b7c15b01.jpg)
Точно-точно, Бася уже вспоминала  :)
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 07 Декабря 2010, 21:05:46
Прелестное словосочетание, взял сегодня на вооружение - "Швепс со вкусом васаби" ^-^
Название: Словечки
Отправлено: Марфенька от 16 Декабря 2010, 15:52:00
Понравилось  :isumitelno:
Лингвистический вегетарианец - тот, кто не употребляет матерных и грубых слов.  :)
Название: Словечки
Отправлено: СамоеНежноеЗло от 16 Декабря 2010, 17:32:24
Понравилось  :isumitelno:
Лингвистический вегетарианец - тот, кто не употребляет матерных и грубых слов.  :)

хочу стать лингвистическим вегетарианцем :)
но пока я получается - лингвистический мясоед :(
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 16 Декабря 2010, 17:35:41
Понравилось  :isumitelno:
Лингвистический вегетарианец - тот, кто не употребляет матерных и грубых слов.  :)
А я, стало быть, дегустатор....
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 16 Декабря 2010, 17:44:51
А я, стало быть, дегустатор....
:girl_haha: Ты ещё их и смакуешь?
А мне вегетарианцем никогда не быть... Ни лингвистическим, ни другим.  :cray:
Название: Словечки
Отправлено: Nad Nuarb от 16 Декабря 2010, 17:59:49
В обычной ситуации (когда не падает внезапно на ногу тяжелый предмет, или пара-другая килограммов снега за шиворот) - я, пожалуй, лингвистический вегетарианец.  :boast:
Название: Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 16 Декабря 2010, 18:03:56
:girl_haha: Ты ещё их и смакуешь?
А мне вегетарианцем никогда не быть... Ни лингвистическим, ни другим.  :cray:
Да нет. Потребляю и перевариваю.... А (по необходимости) выдаю готовый продукт...
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 23 Декабря 2010, 20:43:48
Думаете, институт и институтка это разные вещи? Как бы не так!
Например, я несколько раз в неделю спрашиваю жену - тебе в институтку во сколько надо?
И пару раз в неделю спрашиваю, во сколько надо в университетку.
Название: Словечки
Отправлено: Серафим от 23 Декабря 2010, 21:07:38
На Новый Год я буду дома и онлайн :D
Название: Словечки
Отправлено: Dolli от 05 Января 2011, 14:23:33


Пройтись кандибобером... Так говорит моя подруга. :)

Означает необычно, замысловато, эпатажно, вызывающе...
Не знаю, откуда взялось это странное слово.
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 05 Января 2011, 14:45:29
 :D Недавно кто-то ляпнул "ёшкина колобашка", позабавило. :)
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 05 Января 2011, 15:33:32

Пройтись кандибобером... Так говорит моя подруга. :)

Означает необычно, замысловато, эпатажно, вызывающе...
Не знаю, откуда взялось это странное слово.
:D Моя бабуля так говорила.
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 05 Января 2011, 16:49:10
Сегодня встретил прелестный аддон к "маразм крепчал": "маразм крепчал, еноты пели" :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Kozik от 05 Января 2011, 20:43:35
У меня коллега часто говорит "маразм крепчал, а крыша отъезжала"  :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 06 Января 2011, 08:09:25
Пройтись кандибобером... Так говорит моя подруга. :)

Означает необычно, замысловато, эпатажно, вызывающе...
Не знаю, откуда взялось это странное слово.

Как минимум в 30-е годы прошлого века уже было, поскольку встречается в книге Кассиля "Вратарь Республики". Оттуда и узнал.

Сегодня встретил прелестный аддон к "маразм крепчал": "маразм крепчал, еноты пели" :girl_haha:

У меня коллега часто говорит "маразм крепчал, а крыша отъезжала"  :girl_haha:

У нас только такое было в ходу: "Маразм крепчал. Шиза косила наши ряды. В воздухе запахло инквизицией".
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 06 Января 2011, 08:19:57
Прекрасное выражение, забрал в личный словарь:

но я устоял и сила воли победила силу дури
Название: Словечки
Отправлено: Белая карта от 08 Января 2011, 03:29:10
Пройтись кандибобером... Так говорит моя подруга. :)

Я слышала вариацию "кандибобриком"  :D

А моя подруга иногда говорит "метнись кабанчиком". Почему именно кабанчиком - неизвестно  ???
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 08 Января 2011, 10:44:02
 :girl_haha: "Метнись кабанчиком" - очень быстро. Кабанчики ведь очень шустрые.
Но что-то говорит мне, что есть ещё значения слова "кабанчик" в строительстве.  :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Белая карта от 08 Января 2011, 16:26:19
Но что-то говорит мне, что есть ещё значения слова "кабанчик" в строительстве.  :girl_haha:

Я от строительства далека, не знаю, о чём речь  :)
Название: Словечки
Отправлено: Nauras от 08 Января 2011, 16:38:40
 :D Специально глянула:
 плитка облицовочная строительная "кабанчик":
(http://kp.ru/f/12/image/38/37/143738.jpg)
Цитировать
«Кабанчик» — это глазурованная керамическая облицовочная плитка для наружных работ под «кирпич при кладке плашмя» (прямоугольная).
http://community.livejournal.com/samara_arch/1547.html
Название: Словечки
Отправлено: Gomoku от 08 Января 2011, 17:34:37
"Метнись кабанчиком"))) Со школы её помню.  :undecided1: Отчего-то всегда казалось, что она идёт от Пятачка из нашего мульта: он всё время очень быстро бегал. То за ружьишком, то за шариком...
Название: Словечки
Отправлено: Белая карта от 08 Января 2011, 17:59:31
В этом же контексте мы ещё иногда говорим "сгоняй по-Шурику", что является производным от "сгоняй по-бырику".  :)
Название: Словечки
Отправлено: Белая карта от 08 Января 2011, 18:21:54
Как-то рылась в Инете и обнаружила упоминание слова "винрарный" в значении "хороший", "классный", "суперский", "обалденный" и т.д. Задумалась...  ???
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 08 Января 2011, 19:34:06
Как-то рылась в Инете и обнаружила упоминание слова "винрарный" в значении "хороший", "классный", "суперский", "обалденный" и т.д. Задумалась...  ???
"успешное свершение, достойное занесения в архивы"
Название: Словечки
Отправлено: Dolli от 08 Января 2011, 19:38:43


Очень нравится выражение: "Шустрый, как веник"!
Название: Словечки
Отправлено: Белая карта от 08 Января 2011, 20:15:32
"успешное свершение, достойное занесения в архивы"

Интересно, почему не какой-нибудь "зипный"?  :D
Название: Словечки
Отправлено: Rotten K. от 08 Января 2011, 20:59:52
Интересно, почему не какой-нибудь "зипный"?  :D

Потому что исходное выражение - "epic win!", а "winrar" подобрано потом по первому корню :)
Название: Словечки
Отправлено: Белая карта от 08 Января 2011, 21:46:04
От теперь всё понятно  :-*
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 15 Января 2011, 01:38:18
Алкогольвица))))
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 15 Января 2011, 01:42:29
Ага:

http://rutube.ru/tracks/3892772.html?v=e877499c64a0a213064b97b8e567bf6a

http://rutube.ru/tracks/1709990.html?v=895ed4501b1452c998ee9c4cb1426990

 :isumitelno: :lol:
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 15 Января 2011, 01:56:41
Ага:

http://rutube.ru/tracks/3892772.html?v=e877499c64a0a213064b97b8e567bf6a

http://rutube.ru/tracks/1709990.html?v=895ed4501b1452c998ee9c4cb1426990

 :isumitelno: :lol:
:D :D :D ага))
Название: Словечки
Отправлено: Виктуар от 15 Января 2011, 02:03:16
:D :D :D ага))

http://www.youtube.com/watch?v=QSQdBzmneXg

 :girl_haha:

- Скажите, а есть ли у вас муза?
- Нет, муза у меня нет и это зопа.
Название: Словечки
Отправлено: Dolli от 21 Января 2011, 20:47:30

Пару раз встречала в литературе слово дормез.
Из контекста было понятно, что это должно быть каким-то экипажем.

Посмотрела в словаре и вычитала:

ДОРМЕЗ. - в России 18-19 вв. - дорожная закрытая карета, приспособленная для сна в пути: сидения
раскладывались так, что пассажиры могли лежать, ...

(http://i039.radikal.ru/1101/63/326aafe29e8b.jpg) (http://www.radikal.ru)
Название: Словечки
Отправлено: Олвэйс от 01 Февраля 2011, 23:37:58
Из пожеланий (доброжелательных) -
"Чтоб ты жил в стране, в которой мог оплатить квартплату!"
Название: Словечки
Отправлено: nevajnoli от 02 Февраля 2011, 00:22:00
Удивляет до сих пор употребление "доставило" в качестве выражения одобрения.
Название: Словечки
Отправлено: befogme от 02 Февраля 2011, 01:12:01
Удивляет до сих пор употребление "доставило" в качестве выражения одобрения.
Бррр, терпеть не могу. :no: Старомодная я.
Название: Словечки
Отправлено: Dolli от 01 Марта 2011, 21:37:42

Очень нравится выражение:

"Выскакивает(возникает), как чёрт из табакерки"
Название: Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 23 Марта 2011, 00:18:35
Сегодня на работе, прохлопав шоколадку, услышала глубокомысленное:
in a large eagle famili клювом do not "клац-клац"... :declare:
Название: Словечки
Отправлено: deka от 23 Марта 2011, 00:29:12
Сегодня на работе, прохлопав шоколадку, услышала глубокомысленное:
in a large eagle famili клювом do not "клац-клац"... :declare:

 :girl_haha:
Название: Словечки
Отправлено: Shimmering от 23 Марта 2011, 01:13:52
Цитата: Медведица Кайя
in a large eagle famili клювом do not "клац-клац"... :declare:
в оригинале поэтичнее что ли )) но и микс неплох

Бурлеск постоянно выпрыгивает из подсознания (уже не смешно  :ja_protiv:)  :hi-hi:
Название: Словечки
Отправлено: Dolli от 07 Апреля 2011, 19:25:10

Забавные словечки "скапуститься" и аналог "в кусках"!

Употребляемо в ситуации нездоровья, уныния, подавленности..
Название: Re:Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 15 Октября 2011, 18:47:29
Забавное ругательное "Какого Фрейда!?"  :D
Название: Re:Словечки
Отправлено: Виктуар от 15 Октября 2011, 21:38:33
Забавное ругательное "Какого Фрейда!?"  :D

"Какого тенниса", люблю так говорить. :D
Название: Re:Словечки
Отправлено: Spianik от 15 Октября 2011, 21:43:18
Забавное ругательное "Какого Фрейда!?"  :D
Какого рояля  :D
Название: Re:Словечки
Отправлено: Марфенька от 26 Октября 2011, 11:00:13
Люблю словечко, которое слышала от знакомой (украинки, может, это оттуда?), больше нигде его не встречала. Тонкослёзый - легкий на слезу, значит.  :)
Название: Re:Словечки
Отправлено: Nauras от 26 Октября 2011, 12:00:02
 :yes: Меня все называли тонкослёзка.
Название: Re:Словечки
Отправлено: Марфенька от 26 Октября 2011, 12:02:01
:yes: Меня все называли тонкослёзка.

А сейчас уже не называют?  :)
Название: Re:Словечки
Отправлено: Nauras от 26 Октября 2011, 12:09:07
 :( Некому. Меня так папа называл чаще всего.
Название: Re:Словечки
Отправлено: _Птичка_ от 26 Октября 2011, 18:25:53
Слёзки на колёсках - это про меня )))
Название: Re:Словечки
Отправлено: _Птичка_ от 28 Октября 2011, 03:52:43
Понравилось - "недобросовестная пиратка".
Так и представила - неправильная такая пиратка, и глаза у неё два, и нога не деревянная, и попугай не ругается хриплым голосом...
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 28 Октября 2011, 09:48:30
Понравилось - "недобросовестная пиратка".
Так и представила - неправильная такая пиратка, и глаза у неё два, и нога не деревянная, и попугай не ругается хриплым голосом...

Нет. "Неправильная" и "недобросовестная" разные понятия. Недобросовестная пиратка - значит халтурит на работе, не всю добычу собирает, пленников отпускает и т.д.
Название: Re:Словечки
Отправлено: Chukcha2005 от 28 Октября 2011, 14:23:54
Меня мама звала "рыжик"  :cray:
Название: Re:Словечки
Отправлено: _Птичка_ от 28 Октября 2011, 18:57:08
Нет. "Неправильная" и "недобросовестная" разные понятия. Недобросовестная пиратка - значит халтурит на работе, не всю добычу собирает, пленников отпускает и т.д.

...не все файлы своровала. Чего тогда на неё жаловаться?  ;D
Название: Re:Словечки
Отправлено: Серафим от 28 Октября 2011, 20:16:04
быстромгновенный
Название: Re:Словечки
Отправлено: Виктуар от 28 Октября 2011, 23:57:12
Почесушки. Мы всегда раньше говорили, заслышав как собакин лапой по полу стучит - почесушки устроила.
Название: Re:Словечки
Отправлено: sanc от 28 Октября 2011, 23:59:39
Почесушки. Мы всегда раньше говорили, заслышав как собакин лапой по полу стучит - почесушки устроила.
Мы говорим - почесыши  :D
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 29 Октября 2011, 08:18:47
...не все файлы своровала. Чего тогда на неё жаловаться? 

Дык для атамана убыток.
Название: Re:Словечки
Отправлено: lantan от 02 Ноября 2011, 03:37:40
С маминого студенчества - математитичка.
А если еще приплюсовать Тишин шедевр, то вообще получится - фигурисистая математитичка. :D
Название: Re:Словечки
Отправлено: Виктуар от 14 Ноября 2011, 02:14:21
Не помню писал или нет, из словаря рыболовов - глухозимье. Это я так понимаю январь/февраль. Точнее не скажешь.
Название: Re:Словечки
Отправлено: Елла от 14 Ноября 2011, 11:57:55
У нас народ решил проблему как назвать того парня который встречается с девушкой  всерьез и долго. Любовник это вроде как кто-то должен быть женат, а "встречаютс" вроде как предполагает  невинные отношения и букетики , вот и называют" её грейпфрут ". Почему не знаю, но наверное созвучно бойфренду . :-\
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 11 Марта 2013, 15:22:27
До меня только что дошло, что "mature" и "матерый" - родственники. :)
Название: Re:Словечки
Отправлено: Морелла от 11 Марта 2013, 15:40:47
У нас народ решил проблему как назвать того парня который встречается с девушкой  всерьез и долго. Любовник это вроде как кто-то должен быть женат, а "встречаютс" вроде как предполагает  невинные отношения и букетики , вот и называют" её грейпфрут ". Почему не знаю, но наверное созвучно бойфренду . :-\

Это анекдот такой был, когда бабушка спросила внучку, как ее грейпфрут, а та ее поправила, что бойфренд. :D
Название: Re:Словечки
Отправлено: Panda_t от 12 Марта 2013, 09:50:24
Услышала от племянника в Сербии. "Короткий фитиль" - нетерпеливый, скорый на ссору.

А еще мне нравится - "псих-самовзвод".
Название: Re:Словечки
Отправлено: nevajnoli от 13 Марта 2013, 00:30:11
Графический дизайнер из Индии Капил Бхагат (Kapil Bhagat) придумал серию забавных минималистичных плакатов об ученых и их открытиях. (http://www.kulturologia.ru/blogs/080313/18010/)
Блог автора  (http://bhagatkapil.tumblr.com/)

Думаю он вдохновлялся сайтом Visual Text Project (https://visualtextproject.wordpress.com/category/visual-text-messages/)
(http://visualtextproject.files.wordpress.com/2012/08/biulliards.jpg)
 (http://visualtextproject.files.wordpress.com/2012/08/biulliards.jpg)
(http://visualtextproject.files.wordpress.com/2012/04/street2.jpg?w=479) (http://visualtextproject.files.wordpress.com/2012/04/street2.jpg?w=479)
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 16 Апреля 2013, 16:05:27
А у вас бывает такое - вдруг споткнешься ментально о знакомое слово - оно вдруг кажется странным и необычным? "Утюг", например. :D
Название: Re:Словечки
Отправлено: Sergiusz от 16 Апреля 2013, 16:14:22
А у вас бывает такое - вдруг споткнешься ментально о знакомое слово - оно вдруг кажется странным и необычным? "Утюг", например. :D

Ну не могу сказать, чтобы подобных эпизодов никогда не случалось. Со странным недоумением: "а что, это слово всегда было таким, да? Вот странно...".

Тут уж либо склероз либо микроперемещения в параллельные миры  :pardon:
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 16 Апреля 2013, 16:17:26
Ну не могу сказать, чтобы подобных эпизодов никогда не случалось. Со странным недоумением: "а что, это слово всегда было таким, да? Вот странно...".

Тут уж либо склероз либо микроперемещения в параллельные миры  :pardon:
Я за микроперемещения. :D Скрезол не хочется. :hi-hi:
 Меня сегодня слово "вывеска" ввело в микрозадумчивость. Хотя, казалось бы -  ну что непонятного, а подишь ты...
Название: Re:Словечки
Отправлено: Nauras от 16 Апреля 2013, 16:36:22
Я за микроперемещения. :D Скрезол не хочется.
А уже, вроде, намечается. :girl_haha:
Название: Re:Словечки
Отправлено: ALICE от 07 Июля 2013, 00:21:09
"Травить" - шутить
Вы че, травите? - Вы шутите?

Несколько лет назад во дворах стали устанавливать детские игровые комплексы (горки, канаты, веревочные лестницы и и.п.) Бегая и прыгая по ним, дети догоняли друг друга.
Мы как раз переезжали из одного города в другой. Так в одном городе эта игра называлась "лэм", а в другом "сифа". Как это происходит?

И как входят в моду слова-паразиты. Когда я была маленькая, мы через слово говорили "такая". Она такая, подошла и говорит такая.
Лет десять назад вся страна говорила "как бы". А сейчас все говорят "на самом деле".
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 25 Октября 2013, 15:36:07
Рвать и метать (разг.) - негодовать, возмущаться, неистовствовать. Выражение проникло в русский литературный язык из диалекта картежников. Первоначально оно характеризовало азарт банкомета, который то и дело рвал, то есть распечатывал новые колоды и метал карты.   (с)

Источник: "Грамота.ру"
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 25 Октября 2013, 15:37:41
А уже, вроде, намечается. :girl_haha:

"Скрезол" - это неологизм такой. Семейный. :)
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 25 Октября 2013, 15:57:15

"Потерпеть фиаско"
 – потерпеть неудачу. Выражение – полукалька с  французского faire fiasko. Итальянское fiasco – 'бутылка'. Выражение связывается с неудачной попыткой известного итальянского комика Бианконелли разыграть перед публикой веселую пантомиму с большой бутылью в руке. После его провала слово фиаско получило значение 'актерская неудача', а затем 'неудача, провал' вообще.  (с)
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 25 Октября 2013, 16:06:59
"О, сколько нам открытий чудных..."

Очертя* голову - о чьем-либо очень быстром, стремительном и безрассудном движении куда-либо. Есть несколько версий происхождения оборота.
1. Выражение связано с древним поверьем: чтобы оградить себя от нечистой силы и опасностей, с ней связанных, достаточно было очертить вокруг себя круг. Эта черта, заговоренная особой молитвой, приобретала магическое свойство: нечистая сила не имела власти над человеком, очерченным таким кругом. Древнерусские воины, вступая в бой, очерчивали концом меча магический круг над своей головой, охраняя себя от гибели. От этого воинского обряда и произошло выражение.
2. Выражение является результатом контаминации оборотов очертя кругом и сломя голову.
3. Поговорка родилась в поздние христианские времена и связана с обычаем креститься перед серьезной работой. Торопливые люди крестились быстро, что зрительно напоминало очерчивание троеперстием круга вокруг головы.

_________
 Я была уверена, что слово образовалось от "черт", а не "черта, чертить". :) "Очертя голову" - "быть одержимым чертом" - вот, что думала я.
 
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 02 Января 2014, 05:55:15
Я фигею с этих борцунов за чистоту русского языка:
"Хлеб с маслом незачем звать бутербродом, есть традиционное русское слово "сендвич"." (с)
:D
Аха, как "кулич".
Название: Re:Словечки
Отправлено: Олвэйс от 02 Января 2014, 11:16:13
"Хлеб с маслом незачем звать бутербродом, есть традиционное русское слово "сендвич"." (с)
Вообще-то в этом что-то есть, такое великое, сермяжное.  :undecided1: "Сэндвич всегда падает маслом всередину" - о чуждом нам импортном бутерброде такого не скажешь...
Название: Re:Словечки
Отправлено: Марфенька от 02 Января 2014, 13:57:55
Сейчас вижу в строке онлайн ник "Хитрован". Как же я люблю это словечко!  :girl_haha: :isumitelno:
Название: Re:Словечки
Отправлено: Морелла от 02 Января 2014, 15:17:14
А мне стабильно нравится московское словечко "чапельник". Встречала в книге конца 50-х, была очень удивлена, узнав из переписки на просторах Вк, что слово до сих пор в ходу.
Название: Re:Словечки
Отправлено: Инклер от 02 Января 2014, 15:48:10
А мне стабильно нравится московское словечко "чапельник". Встречала в книге конца 50-х, была очень удивлена, узнав из переписки на просторах Вк, что слово до сих пор в ходу.

Возможно, что популярности этому слову добавил фильм "День выборов", где был упомянут чапельниковый завод. Градообразующее предприятие, что сказать...
- А ваши чапельники должны быть электронными и сами хватать сковороду!  :)
Название: Re:Словечки
Отправлено: Panda_t от 03 Января 2014, 07:40:36
А мне стабильно нравится московское словечко "чапельник". Встречала в книге конца 50-х, была очень удивлена, узнав из переписки на просторах Вк, что слово до сих пор в ходу.

А вот кстати!
У нас эта фигня сроду сковородником называлась...
И даже до сих пор, кажется, валяется где-то на даче. Удобная, кстати, штука.
У меня пара-тройка сковородок без ручки есть. Одна - вообще чугуниевая, советская. Тяжеленная!!! Татен в ней печь - самое оно.
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 03 Января 2014, 18:25:26
Я была уверена, что слово образовалось от "черт", а не "черта, чертить".  "Очертя голову" - "быть одержимым чертом" - вот, что думала я.

Хм... Я тоже так думал.
Впрочем не надо недооценивать пращуров. Не исключено, что тот, кто придумал это выражение, с самого начала имел в виду этакий каламбур.
Название: Re:Словечки
Отправлено: Буся от 03 Января 2014, 18:54:29
У нас эта фигня сроду сковородником называлась...
не только у вас:
"- Люба, возьми чтой-то в руки, возьми сковородник.
- У меня пестик под подушкой."
х/ф "Калина красная"

а вообще эта фигня сроду называлась "чаплия", или попросту "чаплийка"  :)
Название: Re:Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 03 Января 2014, 19:00:16
А вот кстати!
У нас эта фигня сроду сковородником называлась...
И даже до сих пор, кажется, валяется где-то на даче. Удобная, кстати, штука.
У меня пара-тройка сковородок без ручки есть. Одна - вообще чугуниевая, советская. Тяжеленная!!! Татен в ней печь - самое оно.
АА, вон оно чё! Моя бабушка тоже такую штуку сковородником зовёт. :)
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лукьян Поворотов от 06 Января 2014, 08:09:00
Сейчас вижу в строке онлайн ник "Хитрован". Как же я люблю это словечко!  :girl_haha: :isumitelno:

А как Вам: аэропорт "Хитрово"? Товарищ мой выразился, о лондонском аэропорте.
Название: Re:Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 07 Января 2014, 04:18:54
А как Вам: аэропорт "Хитрово"? Товарищ мой выразился, о лондонском аэропорте.
Дочь камергера Хитрово
Была хозяйкой дома,
Его не знал я самого,
А дочка мне знакома.

С. Я. Маршак, "Быль-небылица"
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 10 Января 2014, 20:34:35
Я думаю, Норберт Кухинке был прав: "трезвыватель"  правильнее чем "вытрезвитель". :D
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 16 Января 2014, 20:48:44
Тротуар — Топталище;
Кий (или бильярд) — Шаротык;
Фонтан — Водомет;
Фортепиано – Тихогромы;
Эгоизм — Ячество;
Брильянты — Сверкальцы;
Фигура — Извитие;
Философия – Любомудрие

 Прелесть, правда? :isumitelno:
Название: Re:Словечки
Отправлено: Виктуар от 16 Января 2014, 21:52:48
О, это как раз то, чем занимается Задорнов.  ;D
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 16 Января 2014, 21:55:19
О, это как раз то, чем занимается Задорнов.  ;D
Не, этим занимались Шишков с Державиным в 18-м веке. :)
Название: Re:Словечки
Отправлено: Виктуар от 16 Января 2014, 21:57:27
Не, этим занимались Шишков с Державиным в 18-м веке. :)

Во-во, а нынче знамя подхватил Задорнов, он же теперь великий славянский лингвист. В любом слове найдёт русские корни.

http://www.timeout.ru/journal/feature/2139/
Название: Re:Словечки
Отправлено: Nauras от 16 Февраля 2014, 13:52:05
Слова, которыми достойно обогатить свой лексикон. (http://www.adme.ru/russkij-yazyk/25-slov-kotoryh-net-v-russkom-yazyke-chast-3-474855/)

Цитировать
Русский — невероятный язык, ведь в нем парой слов можно высказать массу вещей и эмоций. Но все равно, в других языках есть слова, ради описания которых на русском нужно пускаться в долгие и пространные объяснения.

Часть вторая (http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/25-slov-kotoryh-net-v-russkom-yazyke-chast-2-461905/)
Название: Re:Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 18 Февраля 2014, 02:32:34
Кий (или бильярд) — Шаротык;
Прелесть, правда? :isumitelno:
Бильярд, как игру, одно время в России называли шарокатом.
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 18 Февраля 2014, 02:57:42
Бильярд, как игру, одно время в России называли шарокатом.
Отличное слово по-моему. :)
Название: Re:Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 18 Февраля 2014, 03:03:35
Отличное слово по-моему. :)
Мне тоже нравится. И хотя бильярд - теперь уже вполне укоренившееся в нашем языке название для этой игры, но знакомые мне бильярдисты частенько, приглашая на игру, говорят: "Пойдем, шары покатаем".
Название: Re:Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 18 Февраля 2014, 03:09:04
Если уже упоминалось, то прошу прощения, но есть замечательное слово из детства - мурцовка.
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 18 Февраля 2014, 03:21:29
Если уже упоминалось, то прошу прощения, но есть замечательное слово из детства - мурцовка.
А что слово означает?
Название: Re:Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 18 Февраля 2014, 03:26:10
А что слово означает?
Это такая похлебка. Из черного хлеба, зеленого лука, соли, подсолнечного масла и холодной (лучше всего родниковой, или колодезной) воды.
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 18 Февраля 2014, 03:32:31
Это такая похлебка. Из черного хлеба, зеленого лука, соли, подсолнечного масла и холодной (лучше всего родниковой, или колодезной) воды.
Интересно. :)
Название: Re:Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 18 Февраля 2014, 03:35:39
Интересно. :)
А кушание сего блюда называлось словом "мурцать".
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 18 Февраля 2014, 03:38:35
Это такая похлебка. Из черного хлеба, зеленого лука, соли, подсолнечного масла и холодной (лучше всего родниковой, или колодезной) воды.
Я люблю бульон куриный с чухариками (так их Нина в детстве называла) и зеленым луком. Теперь буду говорить: я мурцаю бульончик. :D
Название: Re:Словечки
Отправлено: А.И. Ченчиков от 18 Февраля 2014, 03:41:20
Я люблю бульон куриный с чухариками (так их Нина в детстве называла) и зеленым луком. Теперь буду говорить: я мурцаю бульончик. :D
А ведь вкусно звучит, согласитесь?
Название: Re:Словечки
Отправлено: Медведица Кайя от 26 Февраля 2014, 19:27:45
Зысь несусветная в ларцах.

Очень насмешило подслушанное в камеди выражение, подходит под описание периодически скапливающегося бардака и вообще... :girl_haha:
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 27 Марта 2014, 12:10:23

О дискурсах, что бы это ни было

    17 мар, 2014 at 11:00 AM

Мне позвонил Серега, последние 20 лет его мучает вопрос, что такое «дискурс». Он понимает все остальные слова, даже «квантово-волновой дуализм» и «термодинамика», а вот понятие «дискурс» у него в сознании не укладывается.

Серега всю жизнь был любознательным, в его детстве не было Гугла. Вместо Гугла у него была бабушка, все сложные вопросы он гуглил у нее. Но разумеется, даже у бабушки есть естественные пределы познания, она не может знать все.

В ВУЗе преподаватели объясняли про дискурс, Серега изо всех сил пытался вникнуть в концепцию. Один профессор каждый раз, произнося это слово, даже изображал руками в воздухе что-то такое, напоминающее пятиугольник, Серега понял, что визуально дискурс напоминает пентаграмму, и возможно, они даже как-то связаны, но ясности в вопрос это не внесло.

Вообще, все в мире можно как-то себе представить.

Например, когда кто-то произносит слово «корова», воображение сразу рисует животное с рогами, хвостом и выменем. Тут же припоминается из детства: «коровка говорит “му”», «далеко-далеко на лугу пасутся ко-», и еще стишок:

«…“Корова молоко дает”.

А надо все наоборот:

“Берет корова молоко!”

Да, стать ученым нелегко».

Ну, или что-то вроде того. Во всяком случае, с понятием коровы проблем почему-то не возникает, и с квантово-волновым дуализмом тоже, а вот понятие «дискурс», зараза такая, не вызывает в воображении вообще никаких картин. В детских книжках, которые попадались Сереге в нежном возрасте, были картинки с коровами, собачками и козами, к ним прилагались исчерпывающие объяснения по поводу того, как говорит каждое животное. Серега с детства научен подражать их голосам, хотя умение подражать козе ему ни разу в жизни не пригодилось. А такое важное понятие, как дискурс, осталось почему-то за пределами дошкольного научного познания.

Самое обидное, что даже сейчас, когда на свете есть Интернет, вопрос остается открытым. Ни Гугл, ни Википедия не смогли прояснить суть вопроса. Разъяснения, которые удалось там найти Сереге, носят настолько расплывчатый характер, что совершенно невозможно понять, ни как выглядит дискурс, ни тем более, как он говорит.

Вот он и позвонил, чтобы выяснить это у меня.

А я, как назло, воспитывался на тех же самых детских книжках, только еще и про квантово-волновой дуализм ничего не знаю. Так что мой уровень образованности даже ниже, чем у Сереги, и в качестве специалиста по дискурсам я столь же бесполезен, как камчатский краб. Я сказал:

— По-моему, это что-то вроде пентаграммы, — но Серега уже и сам это знал.

В общем, единственная надежда на вас, товарищи.

Расскажите нам, мне и Сереге, что за штука такая этот дискурс. Если можно, простыми человеческими словами, и желательно с примерами из жизни высших приматов. Еще лучше, если нарисуете комикс, но это не обязательно.

Только пожалуйста, не надо копировать Википедию и прочие интернеты, там мы уже были. Расскажите своими словами, как вы это понимаете. Если не знаете сами, спросите у бабушки, вдруг она знает.

Мы очень ждем.


P.S. Ну и чтобы два раза не вставать, расскажите заодно, что такое парадигма. Тоже любопытство разбирает. Серега утверждает, она квадратная, а я так думаю, что наоборот. Вот вы рассудите, кто прав, а?..

http://alex-aka-jj.livejournal.com/162204.html

________________

Это реальный вопрос, если что. :)


Название: Re:Словечки
Отправлено: Буся от 27 Марта 2014, 13:05:20
О дискурсах, что бы это ни было
"...Сегодня Джилиан все никак не отпускала на перемену двух сонных первокурсников, белого и чернокожего. Она объясняла им понятие «различия» с помощью диаграммы. На доске было обведено в кружок слово «патриархи», а вокруг начерчен другой круг, больше, с надписью «другие».
— Ты, — говорила она, указывая мелом на белого студента, — полностью принадлежишь к этому дискурсу. — Она постучала мелом по малому кругу. — А ты, — обратилась она к черному, проводя линию между двумя окружностями, — размазан между двумя дискурсами в силу свой расы и фалличности.
Студенты переглянулись и закусили губы...
... Джилиан обвела оба круга еще одним, захватив почти всю доску, написала большими печатными буквами НЕ СТИРАТЬ, схватила свои бумажки и, вышла в коридор. ... Ученики Джилиан побрели прочь.
— Что такое «фалличность»? — спросил черный.
— Это она про член, — отвечал белый.
— Блин, — шепнул черный.
— Она к тебе неровно дышит, — сказал белый, по-гангстерски прищелкивая пальцами.
— Дурак, — отвечал черный, заворачивая за угол."

Джеймс Хайнс "Рассказ лектора"

----------------
Так что дискурс - круглый  :D
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 04 Апреля 2014, 22:18:04
В марте узнала, поняла и хорошо усвоила новое слово  - ресентимент.
Название: Re:Словечки
Отправлено: nevajnoli от 04 Апреля 2014, 22:58:22
Ресентиме́нт (фр. ressentiment /rəsɑ̃timɑ̃/ «негодование, злопамятность, озлобление») — чувство враждебности к тому, что субъект считает причиной своих неудач («врагу»), бессильная зависть, «тягостное сознание тщетности попыток повысить свой статус в жизни или в обществе»[1]. Чувство слабости или неполноценности, а также зависти по отношению к «врагу» приводит к формированию системы ценностей, которая отрицает систему ценностей «врага». Субъект создает образ «врага», чтобы избавиться от чувства вины за собственные неудачи.

Понятие ресентимента впервые было введено немецким философом Ф. Ницше в его работе «К генеалогии морали». По мысли этого философа, ресентимент является определяющей характеристикой морали рабов, которая противостоит морали господ. Ресентимент, по Ницше, деятельно проявляет себя в «восстании рабов»: «Восстание рабов в морали начинается с того, что ressentiment сам становится творческим и порождает ценности…»[2], — этими словами, собственно, и вводится понятие ресентимента[3].

Ресентимент является более сложным понятием, чем зависть или неприязнь. Феномен ресентимента заключается в сублимации чувства неполноценности в особую систему морали.

с Википедии (http://ru.wikipedia.org/wiki/Ресентимент)
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 27 Апреля 2014, 12:11:00
Читаю Лину Костенко
ДУМА ПРО БРАТІВ НЕАЗОВСЬКИХ

Ходила когда-то на спектакль киевского театра "Колесо", решила вот, перечитать.

полотніти
- становиться белым, как полотно

та що як скаже! — двиготять кайдани
од реготу. На ешафоті кат
його боявся. Турки полотніли,
коли він тяжко піднімав брову.
Ти знаєш, що сказав він перед смертю?
Нічого, каже, і на тому світі
душа козацька сміхом засміється,
а вороги хай думають, що грім!
Название: Re:Словечки
Отправлено: Морелла от 27 Апреля 2014, 16:41:19
"Нытло". Где-то наверняка устойчивое выражение, но я нашла только на одном ресурсе, случайно, с тех пор не нарадуюсь.
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лукьян Поворотов от 28 Апреля 2014, 03:21:36
Олдятина.
Так моя сеньора однажды назвала неодобрительно мою горячо любимую киностарину.
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 30 Апреля 2014, 08:50:57
А я сразу о произведениях Олди подумал.
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лукьян Поворотов от 30 Апреля 2014, 11:00:42
О нет, она подобного не читает. Даже может и псевдонима этого не знать. Я вообще не ожидал, что она такой неологизм составит.
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 30 Апреля 2014, 15:11:17
"Чингисхана вы, конечно, узнали. Человек хотел покорить весь мир, от океана до океана, и довольно далеко продвинулся по этому пути. Очень возможно, что в конце концов он добился бы своего, но 25 августа 1227 года героическая лошадь, имя которой забыто неблагодарными потомками, скинула  старого душегуба на землю. Он поболел-поболел - и баяртай (что означает «до свидания»). Как сказано в монгольской хронике, «восшел на небеса в год Свиньи»."

Борис Акунин
______


Давай, баяртай!  :D
Название: Re:Словечки
Отправлено: maha от 07 Мая 2014, 23:59:20
Может когда то я это и приводила. Ученик моей тети в д. Беззаботы Смоленской области про лису:

"Она как выскочит! Глазья распенчужила, и как побегит!"
Название: Re:Словечки
Отправлено: nevajnoli от 08 Мая 2014, 01:28:37
"Чингисхана вы, конечно, узнали. Человек хотел покорить весь мир, от океана до океана, и довольно далеко продвинулся по этому пути. Очень возможно, что в конце концов он добился бы своего, но 25 августа 1227 года героическая лошадь, имя которой забыто неблагодарными потомками, скинула  старого душегуба на землю. Он поболел-поболел - и баяртай (что означает «до свидания»). Как сказано в монгольской хронике, «восшел на небеса в год Свиньи»."

Борис Акунин
______


Давай, баяртай!  :D
следующий год свиньи в 2019  :-X

ГОД ЛОШАДИ - 1942, 1954, 1966, 1978, 1990, 2002, 2014
ГОД ОВЦЫ (КОЗЫ) - 1943, 1955, 1967, 1979, 1991, 2003, 2015
ГОД ОБЕЗЬЯНЫ - 1944, 1956, 1968, 1980, 1992, 2004, 2016
ГОД ПЕТУХА - 1945, 1957, 1969, 1981, 1993, 2005, 2017
ГОД СОБАКИ - 1946, 1958, 1970, 1982, 1994, 2006, 2018
ГОД СВИНЬИ (КАБАНА) - 1947, 1959, 1971, 1983, 1995, 2007, 2019
ГОД КРЫСЫ - 1924, 1936, 1948, 1960, 1972, 1984, 1996, 2008, 2020
ГОД БЫКА - 1937, 1949, 1961, 1973, 1985, 1997, 2009, 2021
ГОД ТИГРА - 1938, 1950, 1962, 1974, 1986, 1998, 2010,
ГОД КОТА (КРОЛИКА) - 1939, 1951, 1963, 1975, 1987, 1999, 2011
ГОД ДРАКОНА - 1940, 1952, 1964, 1976, 1988, 2000, 2012
ГОД ЗМЕИ - 1941, 1953, 1965, 1977, 1989, 2001, 2013
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 08 Июня 2014, 12:52:51
Меня тут опять сподвигли Достоевского читать. Так я теперь вас всех в темах цитатами и разговрорами о нем достану. :hi-hi:

История глагола «стушеваться»

<…> В литературе нашей есть одно слово: «стушеваться», всеми употребляемое, хоть и не вчера родившееся, но и довольно недавнее, не более трех десятков лет существующее; при Пушкине оно совсем не было известно и не употреблялось никем. Теперь же его можно найти не только у литераторов, у беллетристов, во всех смыслах, с самого шутливого и до серьезнейшего, но можно найти и в научных трактатах, в диссертациях, в философских книгах; мало того, можно найти в деловых департаментских бумагах, в рапортах, в отчетах, в приказах даже: всем оно известно, все его понимают, все употребляют. И однако, во всей России есть один только человек, который знает точное происхождение этого слова, время его изобретения и появления в литературе. Этот человек – я, потому что ввел и употребил это слово в литературе в первый раз – я. Появилось это слово в печати, в первый раз, 1-го января 1846 года, в «Отечественных записках», в повести моей: «Двойник, приключения господина Голядкина».

Первая повесть моя «Бедные люди» была начата мною в 1844 году, была окончена, стала известна Белинскому и была принята Некрасовым для его альманаха «Петербургский сборник» в 1845 году. Вышел этот альманах в конце 45-го года. Но в этом же 1845 году я и начал летом, уже после знакомства с Белинским, эту вторую мою повесть «Двойник, приключения господина Голядкина». Белинский, с самого начала осени 45-го года, очень интересовался этой новой моей работой. Он повестил об ней, еще не зная ее, Андрея Александровича Краевского, у которого работал в журнале, с которым и познакомил меня и с которым я и уговорился, что эту новую повесть «Двойник», я, по окончании, дам ему в «Отечественные записки» для первых месяцев наступающего 46-го года. Повесть эта мне положительно не удалась, но идея ее была довольно светлая, и серьезнее этой идеи я никогда ничего в литературе не проводил. Но форма этой повести мне не удалась совершенно. Я сильно исправил ее потом, лет пятнадцать спустя, для тогдашнего «Общего собрания» моих сочинений, но и тогда опять убедился, что эта вещь совсем неудавшаяся, и если б я теперь принялся за эту идею и изложил ее вновь, то взял бы совсем другую форму; но в 46-м году этой формы я не нашел и повести не осилил.

Тем не менее, кажется, в начале декабря 45-го года, Белинский настоял, чтоб я прочел у него хоть две-три главы этой повести. Для этого он устроил даже вечер (чего почти никогда не делывал) и созвал своих близких. На вечере, помню, был Иван Сергеевич Тургенев, прослушал лишь половину того, что я прочел, похвалил и уехал, очень куда-то спешил. Три или четыре главы, которые я прочел, понравились Белинскому чрезвычайно (хотя и не стоили того). Но Белинский не знал конца повести и находился под обаянием «Бедных людей». Ну вот тут-то, на этом чтении, и употреблено было мною, в первый раз, слово «стушеваться», столь потом распространившееся. Повесть все забыли, она и стоит того, а новое слово подхватили, усвоили и утвердили в литературе.

Слово «стушеваться» значит исчезнуть, уничтожиться, сойти, так сказать, на нет. Но уничтожиться не вдруг, не провалившись сквозь землю, с громом и треском, а, так сказать, деликатно, плавно, неприметно погрузившись в ничтожество. Похоже на то, как сбывает тень на затушеванной тушью полосе в рисунке, с черного постепенно на более светлое и наконец совсем на белое, на нет. Должно быть, в «Двойнике» это словцо было употреблено удачно в тех первых же трех главах, которые я прочел у Белинского, при изображении того, как умел кстати исчезнуть со сцены один досадный и хитренький человечек (или вроде того, я забыл). Потому так говорю, что новое словцо не возбудило никакого недоумения в слушателях, напротив, всеми было вдруг понято и отмечено. Белинский прервал меня именно с тем, чтоб похвалить выражение. Все слушавшие тогда (все и теперь живы) тоже похвалили. Очень помню, что похвалил и Иван Сергеевич Тургенев (он, верно, теперь позабыл). Хвалил потом очень и Андрей Александрович Краевский. Кроме этих существуют и еще лица, которые, я думаю, могут припомнить, что и они капельку поинтересовались тогда новым словцом. Но принялось оно и вошло в литературу не сейчас, а весьма постепенно и неприметно. Помню, что, выйдя, в 1854 году, в Сибири из острога, я начал перечитывать всю написанную без меня за пять лет литературу («Записки охотника», едва при мне начавшиеся, и первые повести Тургенева я прочел тогда разом, залпом, и вынес упоительное впечатление. Правда, тогда надо мной сияло степное солнце, начиналась весна, а с ней совсем новая жизнь, конец каторги, свобода!), – итак, начав перечитывать, я был даже удивлен, как часто стало мне встречаться слово «стушеваться». Потом, в шестидесятых годах, оно уже совершенно освоилось в литературе, а теперь, повторяю, я даже в деловых бумагах, публикуемых в газетах, его встречаю, и даже в ученых диссертациях. И употребляется оно именно в том смысле, в котором я в первый раз его употребил. (с)

Достоевский Ф.М.
Название: Re:Словечки
Отправлено: nevajnoli от 12 Июня 2014, 16:05:46
Старинные русские обзывательства
 Источник: http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/starinnye-russkie-obzyvatelstva-702460

 :angel:
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 15 Июня 2014, 11:32:18
Фрапировать — поражать (душевно).
Ср. Зналъ бы только, что это васъ такъ фрапируетъ, такъ я бы совсѣмъ и не началъ-съ...
Достоевскій. Бѣсы. 1, 3, 5.
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 04 Августа 2014, 23:48:40
Selbstminderwertigkeit - комплекс неполноценности (З. Фрейд).

Так вот как это выглядит по-немецки. :)
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 12 Августа 2014, 19:57:05
Сейчас часто употребляют слово «няша», а вот, что оно означает, оказывается:

НЯША – ил, грязь с тиною, жидкое, топкое дно озера; вязкая, жидкая топь. Караси в няше водятся. Конь засел в няше.
Словарь В.Даля

http://olbul.livejournal.com/960364.html
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 12 Августа 2014, 20:05:24
Сейчас часто употребляют слово «няша», а вот, что оно означает, оказывается:

НЯША – ил, грязь с тиною, жидкое, топкое дно озера; вязкая, жидкая топь. Караси в няше водятся. Конь засел в няше.
Словарь В.Даля

http://olbul.livejournal.com/960364.html
Разумеется, это омоним современного неологизма "няша", а не то, что он "означает, оказывается".


_________

Няша,  -и, ж. (аниме)

значение: милашка, душка —ласковое прозвище, о ком-то (реже о чем-то) милом и приятном.


пример текста: Всё-таки наш преподаватель по искусству Византии - такая няша! • Он такой няша! • Ну ниправдали он няша! Кавайный! • Да он просто няша! • Спасибо вам за день, вы такая няша! • А мне нравится что она добрая, иногда бесит, правда, что она няша такая, а я злой. • Приветик, няша!
Название: Re:Словечки
Отправлено: Морелла от 12 Августа 2014, 22:54:22
От искаженного японского возгласа "ня", выражающего умиление, вроде пошло. Надо Дракошу спросить. ???
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 12 Августа 2014, 22:57:01
От искаженного японского возгласа "ня", выражающего умиление, вроде пошло. Надо Дракошу спросить. ???
По-моему, тоже. :)
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 13 Августа 2014, 08:27:34
Разумеется, это омоним современного неологизма "няша", а не то, что он "означает, оказывается".

Это-то понятно, но всё равно смешно. Ведь те, кто этот неологизм придумали наверняка понятия не имели, что слово такое уже есть.
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 13 Августа 2014, 10:10:07
Это-то понятно, но всё равно смешно. Ведь те, кто этот неологизм придумали наверняка понятия не имели, что слово такое уже есть.
Но ты, похоже, тоже понятия не имел, что такое слово уже существует? ;)
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лукьян Поворотов от 13 Августа 2014, 11:42:20
Сейчас часто употребляют слово «няша», а вот, что оно означает, оказывается:

НЯША – ил, грязь с тиною, жидкое, топкое дно озера; вязкая, жидкая топь. Караси в няше водятся. Конь засел в няше.
Словарь В.Даля

http://olbul.livejournal.com/960364.html

O tempora, o mores!
Чему удивляться? Слово "стерва", примером, в нынешнее время тоже может иметь положительный, одобряющий смысл.
Название: Re:Словечки
Отправлено: Морелла от 13 Августа 2014, 12:41:20
У Даля даже мужчин "стервами" называли.  :hi-hi:
Название: Словечки
Отправлено: Кунгурцев от 13 Августа 2014, 18:05:11
Но ты, похоже, тоже понятия не имел, что такое слово уже существует?

Семь лет назад не имел. Но в Интернете чего только не наберёшься.

А, в смысле, это про "няша" по Далю? Не имел, конечно. Вот и перепостил сюда, чтоб народ был в курсе дела.
Название: Re:Словечки
Отправлено: Морелла от 13 Августа 2014, 18:23:20
МОлодежь того Даля себе демотиватором в соцсети постила в порядке самоиронии. Лет пять назад.  :ok:
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 14 Августа 2014, 12:11:55
МОлодежь того Даля себе демотиватором в соцсети постила в порядке самоиронии. Лет пять назад.  :ok:
Давотименно.
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 24 Декабря 2014, 10:45:47
"Выхи"

Мы на выхах поедем туда.

Я не сразу поняла, о чем речь, а вы?  :)
Название: Re:Словечки
Отправлено: Кіт от 24 Декабря 2014, 11:15:01
"Выхи"
Мы на выхах поедем туда.
Я не сразу поняла, о чем речь, а вы?  :)
Выходные дни? Пожалуй, так.

Но первая мысль - аналогия с "бэха" -БМВ: какая марка автомобиля может начинатьться с "вы-" ("ви-") ?
Название: Re:Словечки
Отправлено: Лiнкс от 24 Декабря 2014, 13:03:12
Выходные дни? Пожалуй, так.

Правильно. :)
Название: Re:Словечки
Отправлено: nevajnoli от 17 Ноября 2015, 20:45:08
Оксфордский словарь впервые назвал в качестве слова года не слово, а графическое изображение — emoji-смайлик (https://d3vvnhml5anv1n.cloudfront.net/content/uploads/2015/11/Emoji-Tears-of-Joy.png) («лицо со слезами радости»).

https://meduza.io/shapito/2015/11/17/oksfordskiy-slovar-nazval-slovom-goda-smaylik-ne-slovo-smaylik-a-imenno-smaylik
Название: Re:Словечки
Отправлено: nevajnoli от 16 Ноября 2016, 13:39:13
Оксфордский словарь назвал «постправду» (post-truth) словом года. Сообщение об этом опубликовано в блоге словаря.

«Постправда» описывает обстоятельства, при которых объективные факты менее важны для формирования общественного мнения, чем отсылки к эмоциями и личным убеждениям, объявили составители.

Такая концепция существует около десяти лет, но в этом году приобрела особую актуальность в связи с референдумом по выходу Великобритании из Евросоюза и выборами президента в США.

«Постправда» перестала быть только концепцией и стала термином, в том числе и для комментирования политической ситуации. Слово часто используют в публикациях СМИ, и нет необходимости разъяснять его, отметили составители.

Приставка «пост» все чаще появляется в словах последних лет, говорится в сообщении. Сейчас она скорее обозначает принадлежность ко времени, когда концепция перестает быть важной и актуальной. Эта тенденция появилась в середине XX века.

https://tvrain.ru/news/post_truth-421137
Название: Re:Словечки
Отправлено: nevajnoli от 16 Ноября 2016, 14:59:34
«Постправдивый» («post-truth») стало главным словом года в английском языке по версии Оксфордского словаря, пишет TJournal. Как отмечается, это слово неоднократно встречалось в различных источниках в течение последнего десятилетия, однако пика своей популярности достигло именно в 2016-м.

В английском «post-truth» считается прилагательным, которое обозначает обстоятельства, при которых объективные факты оказывают меньшее влияние на формирование общественного мнения, чем обращения к эмоциям и личным убеждениям граждан.


По словам авторов Оксфордского словаря, в последние месяцы это слово стало настолько общеупотребляемым, что журналисты даже перестали объяснять его смысл в своих материалах. Чаще всего «post-truth» использовалось вместе со словом «политика»: таким образом СМИ отмечали, что для большого количества граждан больше не имеет значения, говорят ли политики правду.


https://birdinflight.com/ru/novosti/20161116-oxford-post-truth.html (https://birdinflight.com/ru/novosti/20161116-oxford-post-truth.html)