Форум Альдебаран
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
20 Сентября 2018, 04:47:16

Войти
Перейти в Библиотеку «Альдебаран»
Наш форум в версии для PDA (КПК)
Наш форум в версии для WAP

Наш форум переехал на новый сервер. Идет настройка работы сайта.
1187468 Сообщений в 4356 Тем от 9549 Пользователей
Последний пользователь: Nora.05
* Начало Помощь Календарь Войти Регистрация
Форум Альдебаран  |  Литература  |  Фантастика  |  Архив "Фантастики"  |  Тема: Фэнтези 0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему. « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: 1 ... 7 8 9 [10] Вниз Печать
Автор Тема: Фэнтези  (Прочитано 87715 раз)
Morrighan
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 2596



WWW E-mail
« Ответ #450 : 23 Марта 2007, 19:27:30 »

Во-первых, это НЕ Индия (и сказано там это очень ясно).

Во-вторых, там НЕТ богов (о том, что это люди с Земли, сказано тоже очень ясно)

В-третьих, если Вы считаете примитивной проповедь Сэма или его рассуждение о демонах... хм, а что-то сложное тогда вообще существует?

А язык у Олди да, неплохой, и когда появляются какие-то серьезные мысли - получается очень хорошая книга; только вот "Баламута" я к ним отнести никак не могу - все это было высказано еще в некоторых повестях "Бездны голодных глаз", только гораздо талантливее и интереснее.

PS не знаю, Олди, кажется, не упомянули в "Баламуте", что "Бхагават Гита" - одна из составных частей "Махабхараты"?
а мне, а мне, а мне оба нравятся, вот!  :D
только амбар - худшее, что желязны написал, по-моему ( не бейте!) да и с переводами ему не очень везло.
имхо  :D
Записан

what can the harvest hope for, if not for the care of the reaper man?
Rotten K.
Под знаменем тотороторизма
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 26651


Зима близко


E-mail
« Ответ #451 : 23 Марта 2007, 19:32:16 »

только амбар - худшее, что желязны написал, по-моему ( не бейте!) да и с переводами ему не очень везло.
имхо  :D

Где, где мой пулемет?!  :hunter: и ты, Брут! :isterika: а-а-а!!  :D :D :D
Записан

Счастье и несчастье как морской волна, иногда тихо, иногда бурно. Повторяет как вечно.
капибара
Капибара с Барраяра
Книжный Зубр
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 558



E-mail
« Ответ #452 : 23 Марта 2007, 19:33:28 »

только амбар - худшее, что желязны написал,

Ну, если Вам попался ТАКОЙ  :o перевод "Хроники Амбара" - то Вам явно НЕ повезло...   ???
Записан

Скромная родственница морсвинки
Rotten K.
Под знаменем тотороторизма
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 26651


Зима близко


E-mail
« Ответ #453 : 23 Марта 2007, 19:33:48 »

...хотя, если разобраться... на фоне "Бога Света", "Острова Мертвых" и "Джека-из-тени" "Эмбер" действительно как-то стушевывается :D :D
Записан

Счастье и несчастье как морской волна, иногда тихо, иногда бурно. Повторяет как вечно.
Morrighan
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 2596



WWW E-mail
« Ответ #454 : 23 Марта 2007, 19:49:21 »

Ну, если Вам попался ТАКОЙ  :o перевод "Хроники Амбара" - то Вам явно НЕ повезло...   ???
хе-хе, мне попался сперва оригинал, а потом два перевода  :D
а привычка так его называть - это с фэндомских времен осталась  :D, прошу прощения, если кого-то задело.
Записан

what can the harvest hope for, if not for the care of the reaper man?
Morrighan
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 2596



WWW E-mail
« Ответ #455 : 23 Марта 2007, 19:49:49 »

...хотя, если разобраться... на фоне "Бога Света", "Острова Мертвых" и "Джека-из-тени" "Эмбер" действительно как-то стушевывается :D :D
во-от  :D
а если еще рассказы добавить...
Записан

what can the harvest hope for, if not for the care of the reaper man?
Rotten K.
Под знаменем тотороторизма
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 26651


Зима близко


E-mail
« Ответ #456 : 23 Марта 2007, 19:52:27 »

во-от  :D
а если еще рассказы добавить...

Про вампира и коммуниста, например  :isumitelno:
Записан

Счастье и несчастье как морской волна, иногда тихо, иногда бурно. Повторяет как вечно.
Рэдрик
Гость


E-mail
« Ответ #457 : 23 Марта 2007, 19:53:17 »

Ну, если Вам попался ТАКОЙ  :o перевод "Хроники Амбара" - то Вам явно НЕ повезло...   ???
Я понимаю о чем говорит Morrighan. Я тоже видел издание "Хроник Амбера" начала 90-х годов в совершенно ЧУДОВИЩНОМ переводе. Представляю, скольких читателей это издание навсегда отвратило от Амбера...
Записан
befogme
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 28237


Тридевятое царство


WWW E-mail
« Ответ #458 : 23 Марта 2007, 19:53:31 »

...хотя, если разобраться... на фоне "Бога Света", "Острова Мертвых" и "Джека-из-тени" "Эмбер" действительно как-то стушевывается :D :D

А я вообще ничего из перечисленного не читала... А Бог Света мне бы точно не понравился - не люблю Индию :-\
Записан

I'm not totally useless. I can be used as a bad example.
Rotten K.
Под знаменем тотороторизма
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 26651


Зима близко


E-mail
« Ответ #459 : 23 Марта 2007, 19:55:11 »

А я вообще ничего из перечисленного не читала... А Бог Света мне бы точно не понравился - не люблю Индию :-\

"Остров мертвых" может понравиться... но может и нет :)
Записан

Счастье и несчастье как морской волна, иногда тихо, иногда бурно. Повторяет как вечно.
Morrighan
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 2596



WWW E-mail
« Ответ #460 : 23 Марта 2007, 19:56:40 »

Я понимаю о чем говорит Morrighan. Я тоже видел издание "Хроник Амбера" начала 90-х годов в совершенно ЧУДОВИЩНОМ переводе. Представляю, скольких читателей это издание навсегда отвратило от Амбера...
это вы не про яна юа?  :D
Записан

what can the harvest hope for, if not for the care of the reaper man?
befogme
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 28237


Тридевятое царство


WWW E-mail
« Ответ #461 : 23 Марта 2007, 19:59:16 »

Я понимаю о чем говорит Morrighan. Я тоже видел издание "Хроник Амбера" начала 90-х годов в совершенно ЧУДОВИЩНОМ переводе. Представляю, скольких читателей это издание навсегда отвратило от Амбера...

Ой, наверно я читала такой перевод... В 92-м году, в мягкой по-моему обложке. Но мы с сестрой настолько очаровались тогда Эмбером :isumitelno: И когда я перечитывала его в 25 лет, то впечатление было намного меньшим :( В общем, в 16 лет я была потенциально маньяком фэнтези :D Но не сложилось... :)
Записан

I'm not totally useless. I can be used as a bad example.
Chukcha2005
Архивариус
**********
Оффлайн Оффлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 18875


г. Гатчина


E-mail
« Ответ #462 : 23 Марта 2007, 20:00:43 »

А я вообще ничего из перечисленного не читала... А Бог Света мне бы точно не понравился - не люблю Индию :-\
"Бог Света" - думаю, лучшее у Желязны.  :good: "Индии" там немного ...  :D
А вот Эмбер после трех-четырех романов мне откровенно скучным показался :(
Записан
Рэдрик
Гость


E-mail
« Ответ #463 : 23 Марта 2007, 20:01:18 »

это вы не про яна юа?  :D
Ой да я не помню! :) Серия книжек в белом переплете, гладенькие такие, ламинированные... Я заглянул вовнутрь и ужаснулся -- там даже запятые неправильно расставлялись! :)
Записан
befogme
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 28237


Тридевятое царство


WWW E-mail
« Ответ #464 : 23 Марта 2007, 20:02:35 »

"Бог Света" - думаю, лучшее у Желязны.  :good: Индии там "немного"...  :D

Даже если немного - мне достаточно :no: У меня на всю жизнь психотравма от просмотра пары серий Махабхараты на узбекском языке :lol:
Записан

I'm not totally useless. I can be used as a bad example.
Rotten K.
Под знаменем тотороторизма
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 26651


Зима близко


E-mail
« Ответ #465 : 23 Марта 2007, 20:03:12 »

это вы не про яна юа?  :D

Каш-мар-ный перевод (за одни только имена - У&З!)... а ведь пришлось читать, ибо в этом переводе впервые появилась финальная книга
Записан

Счастье и несчастье как морской волна, иногда тихо, иногда бурно. Повторяет как вечно.
Morrighan
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 2596



WWW E-mail
« Ответ #466 : 23 Марта 2007, 20:58:16 »

Каш-мар-ный перевод (за одни только имена - У&З!)... а ведь пришлось читать, ибо в этом переводе впервые появилась финальная книга
да-а, в фэндоме из-за этого перевода копья ломали ого-го как  :D
Записан

what can the harvest hope for, if not for the care of the reaper man?
lis
Амаравелла
Библиоман
***
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 4056


неисправимая оптимистка :-)


E-mail
« Ответ #467 : 24 Марта 2007, 00:05:04 »

...хотя, если разобраться... на фоне "Бога Света", "Острова Мертвых" и "Джека-из-тени" "Эмбер" действительно как-то стушевывается :D :D
"Джек -из-тени" моя любимая книга. :)
Записан

Чтобы жизнь не проходила мимо, ее надо чем-нибудь заинтересовать.
trimurti
Читатель
**
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 91


E-mail
« Ответ #468 : 26 Марта 2007, 21:15:22 »

Во-первых, это НЕ Индия (и сказано там это очень ясно).

Во-вторых, там НЕТ богов (о том, что это люди с Земли, сказано тоже очень ясно)

В-третьих, если Вы считаете примитивной проповедь Сэма или его рассуждение о демонах... хм, а что-то сложное тогда вообще существует?


"- Салют красоте! - сказал он. - Долой уродство!" (c)
"Не хочешь ли ты потратить еще один срок жизни на удовольствие заняться метафизикой - найти новые оправдания для подавления своих врагов?" (c)

Собственно, вот суть "великолепной проповеди".
Там дернули понятие об "познании вещей в себе, без называния оных", сям - об  иллюзии-Майе.
Кривенько их склеили...подвели идеологическую базу про "плохих" сновидцев, коих хорошие должны мочить.

И Яма и Сэм прекрасно видят весь софизм и демагогию этой новой проповеди.
Это, собственно, некая примитивная компиляция из индийской философии/религии ;).

Если это не Индия - то глубокие познания Желязны тут и не важны.


Записан
Olla
Разум нуждается в книгах, как меч в точильном камне, чтобы не затупиться. (с)
Книжный Зубр
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 813



E-mail
« Ответ #469 : 04 Апреля 2007, 12:23:14 »

Каш-мар-ный перевод (за одни только имена - У&З!)... а ведь пришлось читать, ибо в этом переводе впервые появилась финальная книга
Да уж, Корвин-Кэвин - это полный абзац. Единственный "плюс" этого перевода - он является калькой с оригинала, один порядок слов чего стоит! Так что можно было развлекаться, пытаясь воссоздать оригинал по этой пародии на перевод. Как я впоследствии выяснила, местами получалось почти дословно.
Записан
brad_bury
Кандидат в читатели
*
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 40


E-mail
« Ответ #470 : 04 Апреля 2007, 12:34:11 »

А мне кажется, что читать фэнтези - чистой воды эскапизм! Женщины читают книги этого жанра, как и любовные романы, чтобы привнести в жизнь романтику, а мужчины - чтобы представить себя на месте героев с мечами или с чем они там ходят. Сколько раз видела картинку: едет в метро тщедушный вьюноша или унылый мужчина в темной, тусклой одежде и не отрывается от книжки какого-нибудь Перумова с красочной обложкой. И сразу думаешь - эх, ну почему в метро герои этих опусов не ездят!
Записан
trimurti
Читатель
**
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 91


E-mail
« Ответ #471 : 04 Апреля 2007, 18:20:40 »

Насчет Перумова, пожалуй, соглашусь.
А девушки ищут в постели с лупой Рокэ Альву (см. В. Камша) ;).
Но не у всех же супергерои.
Читая Толкина, Мартина, Сапковского, Стюарт, Олдей...ни с кем себя отождествить не хотелось.

А в метро на лошадях непущают.
     




Записан
Olla
Разум нуждается в книгах, как меч в точильном камне, чтобы не затупиться. (с)
Книжный Зубр
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 813



E-mail
« Ответ #472 : 10 Апреля 2007, 10:18:03 »

Читая Толкина, Мартина, Сапковского, Стюарт, Олдей...ни с кем себя отождествить не хотелось.

Мне может и не хотелось, но так само пролучилось. С Эовин. Местами, конечно. Боевая девочка. Да и этот слизанный с шекспировского "Макбета" прикол с пророчеством великолепен!
Записан
Rotten K.
Под знаменем тотороторизма
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 26651


Зима близко


E-mail
« Ответ #473 : 10 Апреля 2007, 10:25:57 »

Да и этот слизанный с шекспировского "Макбета" прикол с пророчеством великолепен!

прошу прощения???? вообще-то Толкин воспользовался оригиналом, а не шекспировской переработкой ;)
Записан

Счастье и несчастье как морской волна, иногда тихо, иногда бурно. Повторяет как вечно.
Olla
Разум нуждается в книгах, как меч в точильном камне, чтобы не затупиться. (с)
Книжный Зубр
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 813



E-mail
« Ответ #474 : 10 Апреля 2007, 12:47:15 »

прошу прощения???? вообще-то Толкин воспользовался оригиналом, а не шекспировской переработкой ;)
Да ладно, можно подумать Толкин Шекспира не читал. Все равно, приступая к написанию ВК, он уже был знаком и с тем, и с другим. Возможно, именно Шекспир натолкнул его на мысль воспользоваться легендой, а может быть и нет... У автора теперь не спросить. Кстати,  Толкину явно нравилась вся эта история, нашествие энтов на Изенгард - типичный Бирнамский лес двинувшийся в поход на Дунсинан.
Записан
brad_bury
Кандидат в читатели
*
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 40


E-mail
« Ответ #475 : 10 Апреля 2007, 16:34:58 »

Точно! Я об этом не подумала, хотя "Макбет" - моя любимая пьеса Шекспира. Даже если Толкиен и позаимствовал эту идею, заимтвования у Шекспира плагиатом не считаются - это ж мировая культурная копилка, как древнегреческие мифы.
Записан
Страниц: 1 ... 7 8 9 [10] Вверх Печать 
Форум Альдебаран  |  Литература  |  Фантастика  |  Архив "Фантастики"  |  Тема: Фэнтези « предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by SMF 2.0.9 | SMF © 2006-2011, Simple Machines LLC