Оу! А как вычленить автора из эпохи и стиля, в котором он работал? Да Ш.Бронте - писательница романтического направления. Как и Виктор Гюго ( вот уж у кого описаний 50% объема романов!). В меньшей степени, чем ее сестра Эмили, но все-таки. Можно вообще не любить данное литературное направление - это можно понять. Но уж в "Джен Эйр" очень взвешенный состав экшна, диалогов и описаний, создающих атмосферу. Писателям важно было нарисовать словом, дать именно почувствовать читателю, донести определенную эмоцию. Других методов воздействия на читателя в те времена еще изобретено не было.А насчет рисунков вы зря... Очень даже соответствовали. Джен не только разумница и человек пуританских правил, вбитых в нее с детства. Это неукротимый дух свободной мечты и фантазии. Смесь несовместимого. Очень "по-романически", конечно. Но зато героиня вышла очень жизнеспособной, правдивой. Такой, что в ней находят отклик все новые и новые поколения юных читательниц, по-своему, но видят в чем-то себя. (Это мое ИМХО, разумеется - бог знает. что за поколение юных читательниц народилось с тех пор, как я уже вышла из этой категории )
А вот я бы поспорила по поводу романтики. Если Ш. Бронте и отдала в своих книгах дань романтике, то достаточно ироничную. Стоит только призрак монахини из "Городка" вспомнить. Да и в "Джен Эйр" романтическая тайна тоже оказывается вполне бытовой--неудачная женитьба.
Есть еще "Профессор" или "Учитель".
Не читала. А эл. варианты есть?
Девочки, а кто новую постановку "Джен Эйр" посмотрел? Как она?
Которая считается новой? Режиссера Фукунаги? С Васиковской в заглавной роли? Эту не видела еще, но отклики хорошие в основном. Вот можно почитать, как фильм оценивается критиками и публикой - http://ru.wikipedia.org/wiki/Джейн_Эйр_(фильм,_2011)
Я смотрела. Где-то на форуме писала свои впечатления.Фильм начинается с середины книги: когда несчастная Джейн бредёт без денег и еды. Всё, что было до этого, облекается в форму воспоминаний.Со мной в кино ходила подружка, которая книгу не читала, так она постоянно задавала мне вопросы, что, как и почему. Из этого можно сделать определённый вывод.Мне не очень понравилось, хотя сравнивать мне не с чем: одну из ранних постановок я смотрела ещё в детстве и не помню уже ничего.
Вот для меня самая лучшая экранизация - эта та, кадры которой есть в этом клипе. Эта лучшая Джейн - ИМХО, конечно.http://www.youtube.com/watch?v=PEJlnhgQKTA
Но она не похожа на описание автора. Все-таки Бронте видела ее другой.
В этой экранизации мне не хватило веселости Джен и напористости, что-ли, Рочестера. Тут Рочестер какой-то тихо-спокойный, по моему в нем должно быть больше сумасбродства. Поэтому для меня лучшая экранизация - с Зилой Кларк и Тимоти Далтоном. Конечно же ИМХО
Вот про Т.Далтона +1 - он больше подходит! Потому как в "моем" варианте - актер староват и не очень интересен в исполнении, но мне уж очень та актриса нравится, я и не знала, что она очень знаменитая, раз даже у фон Триера играет. Я три варианта экранизации видела, "моя" мне по глубине исполнения нравится, а Зила Кларк в каком то фильме играла - и мне не очень, но и тот вариант смотрела с удовольствием. Роман "Джейн Эйр" он затягивает, оторваться трудно, хоть и знаешь конец)))
Я видела в жизни 4 экранизации. Причем все очень разные. Мне трудно судить сейчас, больше всего мне понравилась экранизация, которую я видела в 9-м класс, тогда это был уже старый фильм, думаю. что он 50-х годов, но , возможно, это первое восприятие, т.е. этот фильм я видела первым, и он сильно поразил. Может сейчас он мне лучшим и не показался бы. Экранизация с Далтоном, мне очень нравится, кроме Далтона. Вот он мне в ней не нравится, он слишком там хорош. А таковым не должен быть. В этом смысле экранизация с понравившейся вам Джекйн, мне нравится больше. Актер достаточно стар и некрасив, собственно, что и должно быть, только он почему-то светловолосый. Мне не нравится в ней Джейн. Нет. Актриса мне очень нравится, я ее люблю, и играет она очень хорошо. Но Джейн я представляю совсем не такой. Не говоря уже о том, что Джейн должна быть очень маленькой, такой маленькой, что это замечают все, она должна быть некрасивой, и она должна быть жизнерадостной от природы, но подавляющей в себе эту жизнерадостность, не задумывающейся о том, какая она счастливая или нет. А эта актриса высокая, красивая и играет холодную и строгую, с ярко проявленным чувством собственного достоинства. Джейн, всегда живущая в зависимом положении, так ярко не проявляла его, она вообще более открытая и душевная, чем героиня в этом фильме. Думаю, что это видение режиссера, а актриса это замечательно сыграла. Но такая Джейн мне не нравится.Вот-вот, веселости и мне не хватало.
Так как ты (вижу у аватары - обращение на "ты") - начала свой комментарий с моей цитатой, то полагаю, мне надо ответить. Ни в коей мере не противоречу! Экранизация - это отражение образов из книги так, как их видит режиссер, я вижу чуток по-другому))) И поразилась, когда ты высокую Джейн назвала красивой. Хоть я и люблю эту актрису, но вот уж красивой никогда бы ее не назвала. И еще, когда я увидела именно эту экранизацию, в памяти уже ничего не осталось от воспоминаний от книги - я ее читала в отрочестве, а экранная Джейн меня покорила именно своим достоинством и "противостоянием" тяготам жизни.))) Поэтому для меня фильм был уже отдельной единицей искусства. И - повторюсь - любая экранизация это "испытание" для человека, любящего книжное произведение. О другом немного: для меня Ирен в фильме "Война и мир" - это "испытание", в целом смотрю, но, когда начинаю "препарировать" - "ухожу" - так как Л.Толстой для меня ооочень важен в жизни.
Но она красива, правда немного современными понятиями о красоте. Но это мое мнение. Может я просто люблю эту актрису, поэтому и считаю ее красивой?
Вот это очень "по-моему"))) +1))) Собственное отношение к актрисе. Если уж совсем отвлеченно говорить, то я не люблю экранизации любимых книг, для меня одной руки хватит, чтобы посчитать фильмы (для меня) соизмеримы с прочитанной книгой. А экранизации "ДЭ" - повторюсь, для меня уже как просто фильмы, "оторванные" от любимого произведения))) Просто мне удалось "отстраниться" - это получилось)))
Я чего то последнюю строчку не поняла - это мне? "Не отвечать, если не хочется"?
Я так просто высказала свои мысли, т.к. очень люблю и роман и экранизации. Если там нет точно "моей", но и нет таких, что я не приемлю совсем. Все экранизации достаточно удачны.
курицу, испортить очень трудно; надо очень постараться спеицально.
Извиняюсь. Но так было написано, что можно понять, что ответ был по принуждению. Я так просто высказала свои мысли, т.к. очень люблю и роман и экранизации. Если там нет точно "моей", но и нет таких, что я не приемлю совсем. Все экранизации достаточно удачны. Собственно это я и хотела сказать, никого на спор не вызывала, просто поместила Ваш пост, т.к. у меня получилось восприятие с точностью до "наоборот".
Ну прям! Мне однажды в каком-то кафе подали курицу. Сверху она была зажарена и засушена до состояния подошвы, а внутри сырая и сочилась кровью. Ужасы!!!
Относительно недавно прочла "Грозовой перевал". К стыду своему, раньше руки не доходили. Ох и мощная книга! Давно у меня не было, чтобы до поздней ночи зачитывалась. Даже нельзя сказать, что книга понравилась, не тот это случай. Захватила и потрясла. Не могу вспомнить ничего хоть отдаленно похожего по силе воздействия.
Да, "Грозовой перевал" очень хорош. Увы, пока так и нет достойной экранизации, в каждой что-то, да не то
Но Файнс - красавчик в одной из них.
Красавчик, да Но опять-таки, получилась больше история любви, а не разрушения, а я как раз любви там и не вижу, только безумие, нездоровую одержимость, разрушающую всё и всех.
Романтизация одержимости, да.
Я тоже любви там не увидела. Эгоизм скорее. И очень взрослая книга, я бы еще лет 10 назад, наверное, не поняла бы, о чем вообще книга и зачем. Как такое могла написать молодая женщина, которой не было и 30 лет, для меня загадка.
Везет вам - вам нравятся Бронте. А мне школа всю охоту отбила.Русская литература - к русской классике.Английская литература (школа была "английская") - к англо-американской классике.Все эти Кронин, Голсуорси, Бронте, Драйзер и пр. и пр.На что люблю Джек Лондона, но его "Мартен Иден" не мог читать - мы его "проходили".
В теории, оно вроде бы так, а на деле... не идет. Брался - и бросал через пол-сотни страниц. Может, действительно не моё.В результате из маститых авторов люблю только Моэма (читал только на английском) и Фейхтвангера (но у него далеко не всё).
Моэм - любовь навеки. Перечитываю его когда уcтаю от убогого cтиля cовременных авторов. Его и Киплинга.