Форум Альдебаран
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
04 Апреля 2020, 03:33:25

Войти
Перейти в Библиотеку «Альдебаран»
Наш форум в версии для PDA (КПК)
Наш форум в версии для WAP

Наш форум переехал на новый сервер. Идет настройка работы сайта.
1189481 Сообщений в 4361 Тем от 9549 Пользователей
Последний пользователь: Nora.05
* Начало Помощь Календарь Войти Регистрация
Форум Альдебаран  |  Литература  |  Специальная литература и Обучение  |  Наша Academia (Модератор: Лiнкс)  |  Тема: English - Q&A 0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему. « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: 1 2 [3] 4 5 6 ... 12 Вниз Печать
Автор Тема: English - Q&A  (Прочитано 169296 раз)
Morrighan
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 2596



WWW E-mail
« Ответ #100 : 05 Июня 2007, 17:29:01 »


 а что, это не жасмин? :undecided1:

http://en.wikipedia.org/wiki/Jasmine

 а это и правда жасмин?
 ;)
http://www.thefreedictionary.com/mock+orange
вот то, что сверху - жасмин, а снизу - чубушник
а теперь Интар пусть скажет, что же именно у нее растет  :D
Записан

what can the harvest hope for, if not for the care of the reaper man?
Sunamas
Критик
***
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 258



E-mail
« Ответ #101 : 05 Июня 2007, 17:53:44 »

Правильное название жасмина это чубушник! Кустарник, ктороый цветет белым и очень сильно пахнет! ;D
А совсем правильное - филадельфус (недавно узнала). Мне кажется для такой красоты это название больше подходит...
У меня на клумбе под окном он тоже is about to bloom... :)
Записан

Абсолютных истин не бывает, бывают только абсолютные величины...
Інтар
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 24908


Без надії сподіваюсь


E-mail
« Ответ #102 : 05 Июня 2007, 17:58:19 »

Ну точно, не то, что я назвала жасмином.
Наверное, чубушник, но никаких оранжевых висюлек на нем нет и куст очень высокий, метра полтора.
Самый первый цветочек из нижней ссылки. :D
Записан

Ще не вмерла України, і слава, і воля
Morrighan
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 2596



WWW E-mail
« Ответ #103 : 05 Июня 2007, 18:11:20 »

А совсем правильное - филадельфус (недавно узнала). Мне кажется для такой красоты это название больше подходит...
У меня на клумбе под окном он тоже is about to bloom... :)
philadelphus - это латинское название, а русское - чубушник.
Записан

what can the harvest hope for, if not for the care of the reaper man?
Morrighan
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 2596



WWW E-mail
« Ответ #104 : 05 Июня 2007, 18:12:33 »

Ну точно, не то, что я назвала жасмином.
Наверное, чубушник, но никаких оранжевых висюлек на нем нет и куст очень высокий, метра полтора.
Самый первый цветочек из нижней ссылки. :D
mock-orange - это фальшивый апельсин :)
Записан

what can the harvest hope for, if not for the care of the reaper man?
White Owl
Гость


E-mail
« Ответ #105 : 05 Июня 2007, 19:55:36 »

Не нашла в словаре это слово, вернее нашла, но оно означает дневник, записная книжка :-\
diary - дневник. dairy - молочные продукты.

Не поняла, я хотела написать обнаружила извещение о посылке.
"When I came home, I've found delivery notice in my mailbox"

Непонятно, если можно, то подробней.
be about to - быть готовым что-то сделать
was about to - собирались
was about to bloom - собирались/готовились зацвести.

Цитировать
Цитировать
The water began at seven o’clock and I watered(глубокие сомнения  ). ( Я не поняла предложение  )
Да уж… :mda: Нам воду дают по часам. Я хотела сказать, что воду дали в 7 часов и я поливала. :D
Water was turned on at seven o'clock and I watered the garden.
Можно даже уточнить: Irrigation water was turned on... если у вас поливочная вода и кухонная например идут по разным трубам.   :huh:


got really  frozen –объясни
Got frozen - замерзла. got really frozen - очень замерзла.
picked up    - в смысле нарвала, собрала ягоды?
pick up - брать, поднимать, подбирать, собирать, подхватывать, находить по пути...
 
А почему, если arrived, то  ТАМ варила суп… :lol: Поясни
arrived - дословно "прибывать". Если ты arrived куда-то, то там скорее всего ты и осталась. Visited - дословно "посещать", то есть прийти и уйти.

Ира! А скажи мне, какое время употреблять, если хочу сказать когда я пришла, там было то-то и то...
Вопрос персонально к Ире? Хорошо, молчу.  :angel:
Записан
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #106 : 05 Июня 2007, 22:06:04 »

"When I came home, I've found delivery notice in my mailbox"
When I came home, I found delivery notice in my mailbox.



Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #107 : 05 Июня 2007, 22:26:19 »

 Инна, сравни три предложения:

 1) When John  came home,  Mary had cooked the dinner.
 2) When John  came home,  Mary was cooking the dinner.
 3) When John  came home,  Mary cooked the dinner.

 Обрати внимание, что все они начинаются одинаково: " Когда Джон пришёл домой"

 А теперь, потробуй  правильно соединить предложения  1), 2), 3)  и идеи , которые они отражают а), б), в)

а) Когда Джон пришёл домой, Мэри готовила ужин.
б) После того как Джон пришёл домой, Мэри  приготовила ужин.  
в) Когда Джон пришёл домой, Мэри  уже приготовила ужин.
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #108 : 06 Июня 2007, 12:38:57 »

Ира! Прокомментируй мне свое выражение ;D

In the evening   it grew  very cold and I got really  frozen.
Это выражение означает "сильно замерзла"?
   Перевод: стало холодно и я действительно  замёрзла. " really" - допустимое преувеличение, как например "ужасно интересно" - все понимают, что ничего "ужасного" нет :D

 
Цитировать
Но я немножко не так хотела сказать. Не сильно замерзла, а даже замерзла. Немножко другой смысл. ;D
In the evening   it grew  very cold and I  even got cold .
и  я   даже замёрзла.
( так пойдёт? ;))

Про временам в прошедшем

 When John  came home,  Mary cooked the dinner - 
            Past Simple      +      Past Simple


СОВЕТ ДНЯ:  Инна, запомни: время, которое рассматривается английским Past Simple , идёт ТОЛЬКО ВПЕРЁД.
Таким образом  предложение
 Когда Джон пришёл домой (1-е действие), Мэри  приготовила ужин (2-е, следующее действие)  будет выглядеть так:
 When John  came home,  Mary cooked the dinner
( подразумевается - сначала Джон пришёл домой, а уж потом Мэри приготовила ужин

 Более того,  часть предложения с "When" всегда в Past Simple  происходит раньше.

Как ты переведёшь:

 Когда я пришла домой вчера,  зазвонил телефон.


Цитировать
When John  came home,  Mary was cooking the dinner
 Когда Джон пришёл домой, Мэри готовила ужин.
Вроде как время прошедшее, но действие в нем еще продолжается...
Совершенно верно! :-*
Когда Джон пришёл домой , он "застукал" Мэри за этим занятием - приготовлением ужина

 То есть в предложении встречаются 2 времени:  Past Simple + Past Continuous

Past Continuous показывает, что что-то происходило в определённый момент времени - Mary was cooking the dinner . А что "задаёт" этот определённый момент? - фраза "Когда Джон пришёл домой"
Развернём ситуацию: Джон пришёл домой в 8 вечера (достаточно определённый момент, верно?) .  Когда Джон пришёл домой, Мэри готовила ужин. - When John  came home,  Mary was cooking the dinner .

Как ты переведёшь:

 Когда я пришла домой вчера,  звонил телефон .


Цитировать
Когда Джон пришёл домой, Мэри  уже приготовила ужин.

 Вот тут начинается самое интересное...   
Действие завершилось ДО ТОГО, когда Джон пришёл домой.
Мы помним о том что,  часть предложения с When  всегда происходит раньше части предложения БЕЗ  When,  то есть, если мы  поставим  When John  came home,  Mary cooked the dinner - то всё равно  к приходу Джона ужин НЕ ГОТОВ ;D, так как сначала Джон пришёл домой, а уж потом Мэри взялась за ужин.

 Что же делать Инна?  :D Как заставить Мэри приготовить ужин Джону ДО его прихода? Англичане думали-думали ... и придумали новое время Past Perfect для таких ситуаций
 Они договорились, что как только они употребляют had cooked , а не cooked, то все понимают , чито действие произошло ДО определённого момента в прошлом.

Итак: "Когда Джон пришёл домой, Мэри  уже приготовила ужин"

 переводится как
 
 When John  came home,  Mary had cooked the dinner.

Как ты переведёшь:

 Когда я пришла домой вчера, я увидела (на автоответчике, к примеру)  что подруга звонила мне два раза .


 

Цитировать
Как сказать " Мне так кажется" или "я так думаю"... ? :undecided1:

 Лучше всего  I think, I believe  реже:  It seems to me
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #109 : 06 Июня 2007, 13:25:23 »

Боже! Какой кошмар!!! :cray: :cray: :cray:

 Что именно , душа моя? :-*
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #110 : 06 Июня 2007, 17:48:18 »


Цитировать
When I came home yesterday, the phone rang
Great! 8)

Цитировать
When I came home yesterday, the phone was ringing.(самое простое, на мой взгляд)
Super!

Цитировать
When I came home yesterday,  I saw  that my friend had rung/phoned me two times

You are my best student :isumitelno:!



Цитировать
Теперь вопросительные предложения:
Is John never late for class?*
Does he always come on time?
Does he hardly ever miss  classes?*
Is he usually eager to speak to other students?
 
Has he never been to Great Britain?*

 8) 8) 8)


Цитировать
When he first went to the US, he made a lot of good friends there.

When did he first go to the US?


Цитировать
He often communicates with them via ICQ.
Does he often communicate with them via ICQ?

___________________

Inna, you are my super hero! 8) 8)


*   "never" ( никогда) или "hardly ever" ( почти никогда) в вопросах , как правило заменяются на  ever ( когда-нибудь):

 - Has he ever been to Great Britain?
 - No, he has never been there.



 Вопрос тебе: так где ставится наречие в вопросе (посмотри на выделенное жирненьким :D), каково правило? ;)




 -  How  can  I   keep  all this in  my mind? How do I remember all this?
 - practice, practice, PRACTICE!
 :-*


Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #111 : 06 Июня 2007, 18:01:09 »


Цитировать
Today after  work I 'll go to my country garden to water my plants.
Lucky you! :)

Цитировать
I hope  to pick  some  strawberries and cherries.
( а почему в словаре и вишня и черешня - одинаково? cherry?  :-\, я имею в виду именно черешню)
  -  можешь говорить " sweet cherry" :)

Цитировать
Ира, а как сказать  "Наверное, там будет". Мучилась, мучилась и не придумала. :(
 
  Дай контекст пошире :)



Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #112 : 06 Июня 2007, 18:34:39 »


Цитировать
После подлежащего!
Sure! :-*
 

Цитировать
Поеду на дачу. Наверное там уже будет черешня.

 I think I 'll go to my country garden. There  should (модальный  глагол, означающий большую степень вероятности в будущем)  be cherries there. 


Цитировать
Ира, а если в предложении несколько русских времен, у примеру

Я передала передачу куда-то вчера, которую заберет кто-то и потом передаст кому-то.
Это ж кОшмар будет..., короче, заболела я...грамматикой ;D

 Ничего кошмарного. У них есть фантастическое время - "будущее в прошедшем". Так как они свято верят, что в прошлом  (Раst Simple, Past Continuous, Past Perfect) не то что будущие конструкции, а даже настоящие не могут появиться ни при каких обстоятельствах, то будущее will меняется на would .

 А теперь, душечка, сама всё по-ангийски нам и напиши :):

  Я  передала документы Джону, которые он заберёт  во вторник и вышлет тебе в Среду.
 
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #113 : 06 Июня 2007, 18:49:43 »

"The man for me is the cherry on the pie. But I'm the pie and my pie is good all by itself. Even if I don't have a cherry. " :D
Halle Berry
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Шуберт
Гость


E-mail
« Ответ #114 : 07 Июня 2007, 12:22:36 »

Переведите мне вразумительно::
I['m] fallen into grace with you
Записан
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #115 : 07 Июня 2007, 13:07:13 »

Good morning, my dear friends! ;D

Yestarday I got really  frozen in the evening.  :(
Today I looked on the thermometre,  the temperature only is 13.  It's fresh. Because I dressed myself very unhappy.  I dressed the suit with the coat. I'll _____ hot!
In the morning I droped in the market before my work and I bougth some vegetables, dairy and chicken.
The dairy consist  in the milk, the curds and  the sour creame.(Вот хочется мне сказать,ЧТО именно я купила)
There are very good home-made dairy ____.
I'll doyoghurt wiht milk to Lynx's  recipe and  I'll eat it with the strawberries.


Цитировать
не нашла слово йогурт :-\)


http://multitran.ru/


   Инночка, попробуй откорректировать сама :-*
« Последнее редактирование: 07 Июня 2007, 13:11:50 от LYNX » Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #116 : 07 Июня 2007, 13:09:26 »

Переведите мне вразумительно::


 А волшебное слово? ;)
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Шуберт
Гость


E-mail
« Ответ #117 : 07 Июня 2007, 13:14:37 »

Плииииииииииииииииииииииииииз! :D
Записан
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #118 : 07 Июня 2007, 13:36:01 »

Переведите мне вразумительно::
I['m] fallen into grace with you

Red Hot Chili Peppers

And when we get
In the same place
At the same time
It is your grace
That I want to
Fall right into now
To love avow

I'm falling into grace with you
I'm falling into guru muhk
I'm falling into grace with you
I'm falling into guru muhk

fall  (into)- pass suddenly and passively into a state of body or mind;   внезапно  и сильно  впасть в  орпределённое состояние
Например:  "Fall in love";  "fall into a strange way of thinking";

grace - the state of being protected or sanctified by the favor of God,
          - an excellence or power granted by God.

божественное состояние, божественный транс


короче: с тобой, я чувствую себя как бог :D

 Теперь ты, наверное, захочешь узнать, что такое :

"I'm falling into guru muhk" ;D
« Последнее редактирование: 07 Июня 2007, 13:38:59 от LYNX » Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Шуберт
Гость


E-mail
« Ответ #119 : 07 Июня 2007, 13:43:01 »

Именно эта песня, thanks.
Гуру:: я догадываюсь, это просто гуру.
А вот мухк ( 8) ) правда, не знаю. Плз [?] :-*
Записан
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #120 : 07 Июня 2007, 13:58:04 »

Именно эта песня, thanks.
Гуру:: я догадываюсь, это просто гуру.
А вот мухк ( 8) ) правда, не знаю. Плз [?] :-*

Panjabi dictionary for Gurmukh
"Gurmukh" means someone who follows the teachings of Gurus(the Sikh gurus)

"Gurmukh" означает "тот, кто исповедует, следует учению  сикхских гуру"

 Позже  в песне поётся: "I treat you like a teacher"

___________

 Итог: обычный мужской фрейдистский трёп - " я обожествляю тебя, но хочу быть твоим учителем" ;D
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Шуберт
Гость


E-mail
« Ответ #121 : 07 Июня 2007, 14:02:02 »

Отнюдь:: все логично и последовательно:: я чувствую себя богом, хочу чтоб ты была моим учеником :D
Записан
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #122 : 07 Июня 2007, 14:12:16 »

Отнюдь:: все логично и последовательно:: я чувствую себя богом, хочу чтоб ты была моим учеником :D
не о логике  речь :lol:
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Шуберт
Гость


E-mail
« Ответ #123 : 07 Июня 2007, 14:28:37 »

А о чем? О мужском шовинизме? ;) Дык. Им, рокерам закон:: тайга. В смысле:: такие уж они. Зато музыканты талантливые :)
Записан
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #124 : 07 Июня 2007, 14:47:30 »

А о чем? О мужском шовинизме? ;)
не-а -  ВЕЛИЧИИ : Аз есмь бог, и всё такое ;D
« Последнее редактирование: 07 Июня 2007, 14:52:46 от LYNX » Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #125 : 07 Июня 2007, 15:10:22 »

кстати - by the way
 
Good morning, my dear friends!  

Yesterday I got really  frozen in the evening.  

Today I looked at the thermometre,  the temperature  was only 13.  It seemed rather chilly, I'd say, so I dressed  very warm - I  put on my warm suit and I  now I understand  I 'll  be hot when I leave the office !
In the morning, on the way to work I dropped by the market to buy some  vegetables, dairy and  chicken/poultry.
By  dairy I mean milk, cottage cheese and sour cream.
They sell very good home-made dairy (products) there.
I'll make yoghurt from milk to Lynx's  recipe and  I'll eat it with the strawberries.

 :-*
« Последнее редактирование: 07 Июня 2007, 15:12:01 от LYNX » Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #126 : 07 Июня 2007, 16:49:10 »

 
Today I looked at the thermometre,   it  was only 13 above zero ( так  еще лучше).
It seemed rather chilly, I'd say, so I dressed  very warm
 мне показалось, что на улице довольно прохладно, поэтому, я оделась очень тепло.
 
Поясни, пожалуйста
- I  put on my warm suit and
Надевать на себя?? -   ДА!
Я надела свой тёплый костюм,
 I  now I understand 
Настоящее время?
и теперь я понимаю ( это же может быть новым предложением, не так ли?)
I 'll  be hot
 что мне будет жарко

when I leave the office !
 когда я уйду из офиса ( сегодня после работы) - извини, я поняла, что утром тебе было комфортно, а вот после обеда будет жарко.


ПРАВИЛО ДНЯ:

when I leave the office !

 Конструкции будущего времени не употребляются в будущем после слов when, after, before, as soon as, if

On Saturday I will go shopping, after I go to the swimming pool.
Before I go to the swimming pool, I will go jogging.
 
---------------------------------------------------------------------------------------------------------

By  dairy I mean milk, cottage cheese and sour cream.
Поясни
 под молочными продуктами ( которые я купила) я имею в виду молоко...
____

 I passed the documents  to John which he would take away on Tuesday and he would send forward to you on Wednesday.
  I gave   John the documents that he  would take/collect on Tuesday and   send/ forward  ( перешлёт по электронной почте) (to)  you on Wednesday.


___________________________
 -  Aren't you tired of me?:embar:
- No, It's OK! :)
« Последнее редактирование: 07 Июня 2007, 16:52:13 от LYNX » Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #127 : 07 Июня 2007, 18:12:11 »


  - Hоw many mistakes! :(
 -  not many :-*, just a few :)
Цитировать
А почему перед send нет  would?
[/quote]
  два раза would повторять нет нужды ( там однородные члены предложения)   смотри еще: He will phone and will tell you everything.
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Morrighan
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 2596



WWW E-mail
« Ответ #128 : 07 Июня 2007, 18:24:04 »

He will phone and will tell you everything.
Линкс, можно вопрос не по делу?
мне в текстах и в речи чаще встречается to call smb. в этом же смысле (позвонить кому-либо)  :undecided1:
Записан

what can the harvest hope for, if not for the care of the reaper man?
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #129 : 07 Июня 2007, 18:31:08 »

Линкс, можно вопрос не по делу?
мне в текстах и в речи чаще встречается to call smb. в этом же смысле (позвонить кому-либо)  :undecided1:

  дык, всё равно :) - оба хороши. У нас в корпоративной культуре больше phone употребляют, вот я и привыкла.
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #130 : 07 Июня 2007, 18:33:21 »

I'll  going to go home.
I hope for our tomorrow meeting. ;D
Bye! :bye:

  I am going home, too.

  See you tomorrow !  ( не сочиняй. :ne_shali: и не переводи наши словаесные штампы :)_
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Morrighan
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 2596



WWW E-mail
« Ответ #131 : 07 Июня 2007, 18:44:42 »

  дык, всё равно :) - оба хороши. У нас в корпоративной культуре больше phone употребляют, вот я и привыкла.
спасибо  :thank:
Записан

what can the harvest hope for, if not for the care of the reaper man?
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #132 : 08 Июня 2007, 12:56:19 »


 
Цитировать
The weather is not good and  isn't bad, so so. :mda:

 8)! еще можно сказать так " The weather is more or less OK - not good, not bad."

Цитировать
It's warm, but isn't rain

  подумай ;)

Цитировать
It's warm, but isn't rain :( I want really the rain! :isterika:

 I wish it was raining. I hope it rains at the weekend.

Скажи мне " Я бы хотела, тобы у меня машина"

Цитировать
Today I put on my new red suit. By the suit I mean  а skirt,


Цитировать
shirt(вообще-то топ)

  a top

Цитировать
and  the light capote.
ась? ;)

Цитировать
The cheer is good!

 настроение?


 
Цитировать
Если Вы не будете слишком заняты, дайте мне задание на выходные.(Хотела все это написать по англ, но "...если вы не будете" - це занадто ;))

 Вот напишешь ЭТО по-английски, и дам задание ;D
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Sunamas
Критик
***
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 258



E-mail
« Ответ #133 : 08 Июня 2007, 15:58:48 »


 8)! еще можно сказать так " The weather is more or less OK - not good, not bad."

 
А можно:
The weather is neither good, nor bad.

А можно... можно я еще поподсказываю? :)
Записан

Абсолютных истин не бывает, бывают только абсолютные величины...
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #134 : 08 Июня 2007, 16:33:58 »

А можно:
The weather is neither good, nor bad.

А можно... можно я еще поподсказываю? :)


 Спасибо, а то я загружена по полной (I am really tied up at the moment.  :) :-*
« Последнее редактирование: 08 Июня 2007, 17:51:27 от LYNX » Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #135 : 08 Июня 2007, 16:39:54 »

Цитировать
It's warm, but it is not raining.


 SUPER! 8)
 

Цитировать
I would like to have a car!

 I wish I had a car  - в том же контексте , что и дождь (  вот бы дождь пошёл... :isumitelno:, а его всё нет и нет... :()

,
Цитировать
у меня такая легкая блузка на завязке с широкими рукавами, шифоновая, бог ее знает, как это называется


 так и скажи  -  blouse :);


 
Цитировать
If you ____ not very  busy today, give me please my weekend's task.
Или.
I would like to receive your tasks for my weeekend, if you ____ not very  busy today

  что-то ты пропустила ;)
« Последнее редактирование: 08 Июня 2007, 17:29:45 от LYNX » Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #136 : 08 Июня 2007, 16:48:30 »

[
Цитировать
настроение?
Цитировать
Да
   
I feel/ I am feeling good/great today! 

Whoa-oa-oa! I feel good, I knew that I would, now
I feel good, I knew that I would, now
So good, so good, I got you

Whoa! I feel nice, like sugar and spice
I feel nice, like sugar and spice
So nice, so nice, I got you.


"I FEEL GOOD" James Brown
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Sunamas
Критик
***
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 258



E-mail
« Ответ #137 : 08 Июня 2007, 17:26:14 »

:-* Только после того, как я отвечу :embar:
 
Не соображу, вроде все на месте, подлежащее, сказуемое.. :undecided2:
Сказуемое???
Записан

Абсолютных истин не бывает, бывают только абсолютные величины...
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #138 : 08 Июня 2007, 17:36:22 »


Не соображу, вроде все на месте, подлежащее, сказуемое.. :undecided2:
  есть что-то лишнее и чего-то не хватает. А ну-ка покажи мне сказуемое ( выдели его) :)
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Шуберт
Гость


E-mail
« Ответ #139 : 08 Июня 2007, 17:44:33 »

Вот что характерно:: хелпы и прочую муть компьютерную без словаря читаю, привык. А когда пытаясь стихи/тексты песен читать:: начинаю думать, что я тупой и вообще инглишь не знаю :(
Записан
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #140 : 08 Июня 2007, 17:54:01 »

Вот что характерно:: хелпы и прочую муть компьютерную без словаря читаю, привык. А когда пытаясь стихи/тексты песен читать:: начинаю думать, что я тупой и вообще инглишь не знаю :(
   хэлпы - это язык компьютера и человека,   а стихи/тексты песен - это язык поэта и человека :D
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #141 : 08 Июня 2007, 18:02:10 »



If you will be not very  busy today, give me please my weekend's task.
Или.
I would like to receive your tasks for my weeekend, if you will be not veryl busy today




Цитировать
ПРАВИЛО ДНЯ:

when I leave the office !

 Конструкции будущего времени не употребляются в будущем после слов when, after, before, as soon as, if
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #142 : 08 Июня 2007, 18:11:54 »

Verb Review 1 (Present/Past)

A:  What _________________________________________ (you/do) now?
B:  I __________________________________ (look) for my friend’s phone number.
I ________________________________________ (call) him last night, but he
_________________________________________ (be/not)  home.
A:  Where _________________________________________________ (he/live)?
B:  In Chicago.
A:  Oh,  I ___________________________________________ (visit) Chicago last year.
B:  ________________________________________________  (you/like)  it?
A:  Yes, but I _______________________________________  (like/not) the weather.
It _________________________________________________  (be)  very cold.






Verb Review 2(Present/Past)

A:  What __________________________________ (you/do)  right now?
B:  I ______________________________________ (watch)  a news  show.
A:  I ______________________________________ (watch)  that show every day.
I ________________________________ (hear) something strange yesterday.  A woman
_________________________________ (get) married to a man.  But she already
_________________________________ (have) two other husbands, and she
_________________________________ (tell/not)  her new husband.
He ______________________________ (be) so shocked.  The police
_________________________________ (find) out and _____________________ (take) her to jail.


 _________________________

  Yave a nice weekend! :-* I look forward to your next "weekend story"  8)!
« Последнее редактирование: 11 Июня 2007, 13:56:46 от LYNX » Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #143 : 08 Июня 2007, 18:14:20 »

А...,   :dash:   блин. :dash:
Забыла :praise:

  Нимфа, (туды её в качель), правильную кисть давай :D
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #144 : 11 Июня 2007, 13:57:41 »

Ира! Я немного не поняла, а почему две части, они же совсем одинаковые.
   I am sorry :pardon:/ Please see the corrected post :-*
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #145 : 11 Июня 2007, 15:04:08 »

О! Це зовсім інша справа! ;D
This is an English speaking zone 8) !
« Последнее редактирование: 11 Июня 2007, 18:22:33 от LYNX » Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Толян
Кандидат в читатели
*
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 16


E-mail
« Ответ #146 : 12 Июня 2007, 05:02:21 »

Знатоки ангилийского, скажите пожалуйста как можно перевести эту фразу "A little bit comes bleeding through"- немного кровоточит, да? Меня здесь смущает слово through . Что б было понятнее вот отрывок из песни:
"I'm writing on a little piece of paper
I'm hoping someday you might find
Well I'll hide it behind something
They won't look behind
I'm still inside here
A little bit comes bleeding through
I wish this could have been any other way
But I just don't know, I don't know what else I can do"




« Последнее редактирование: 12 Июня 2007, 05:49:17 от Толян » Записан
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #147 : 12 Июня 2007, 10:50:11 »

Знатоки ангилийского, скажите пожалуйста как можно перевести эту фразу "A little bit comes bleeding through"- немного кровоточит, да? Меня здесь смущает слово through . Что б было понятнее вот отрывок из песни:
"I'm writing on a little piece of paper
I'm hoping someday you might find
Well I'll hide it behind something
They won't look behind
I'm still inside here
A little bit comes bleeding through
I wish this could have been any other way
But I just don't know, I don't know what else I can do"






 Вы правы, кровоточит и просачивается.
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #148 : 12 Июня 2007, 11:04:55 »

Цитировать
А:  What  do you do now?
B:  I look for my friend’s phone number.
То , что написала выглядит как регулярное постоянно повторяющееся действие

 а  на вопрос "What  do you do ?" ты получишь ответ "  I am an IT Specialist"

 как ты думаешь, почему?

Цитировать
I called him last night, but he was not home.
A:  Where does he live?
B:  In Chicago.
A:  Oh,  I visited Chicago last year.
B:  Did you like it?
A:  Yes, but I did not like the weather.
It was very cold.

 SUPER!   8) :-* :-*

Цитировать
A: What do you do right now? 
 

right now -  прямо сейчас, в эту секунду

Цитировать
B:  I watch a news  show.

  В общем, та же проблема, что и выше.

Вот тебе два предложения:

I _______________ (watch)  that show every day.

I _______________ (watch)  that show  right now.



Цитировать
I heard something strange yesterday.  A woman got married to a man.
But she already had two other husbands, and she told not her new husband.
He was so shocked.  The police found out and took her to jail.

 GREAT! :good: :-*
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #149 : 12 Июня 2007, 12:40:55 »



Цитировать
Потому что do you do  это вообще, в смысле чем занимаешься.
  Ага, именно! Потому что регулярно, постоянно и вообще! :-*


Цитировать
Ира!  ;D Я не знаю, :undecided2: но мне очень хочется поставить время продолженное,

Вот и правильно хочется!  8) :-*

Цитировать
What  do you doing?  I am reading...
I am looking for my friend’s phone number.

 Инна, будь обходительнее с служебніми глаголами. Ты сейчас создала какое-то мутанта -  гибридное время :D.

 
I
Цитировать
watch that show every day.

I am watching  that show  right now.

That's my girl! :-* :-* :-*
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Страниц: 1 2 [3] 4 5 6 ... 12 Вверх Печать 
Форум Альдебаран  |  Литература  |  Специальная литература и Обучение  |  Наша Academia (Модератор: Лiнкс)  |  Тема: English - Q&A « предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by SMF 2.0.9 | SMF © 2006-2011, Simple Machines LLC