Форум Альдебаран
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
04 Апреля 2020, 04:00:13

Войти
Перейти в Библиотеку «Альдебаран»
Наш форум в версии для PDA (КПК)
Наш форум в версии для WAP

Наш форум переехал на новый сервер. Идет настройка работы сайта.
1189481 Сообщений в 4361 Тем от 9549 Пользователей
Последний пользователь: Nora.05
* Начало Помощь Календарь Войти Регистрация
Форум Альдебаран  |  Литература  |  Специальная литература и Обучение  |  Наша Academia (Модератор: Лiнкс)  |  Тема: English - Q&A 0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему. « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: 1 [2] 3 4 5 ... 12 Вниз Печать
Автор Тема: English - Q&A  (Прочитано 169298 раз)
Інтар
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 24908


Без надії сподіваюсь


E-mail
« Ответ #50 : 30 Мая 2007, 10:26:06 »

Даже интересно, говорят ли англичане  Don't mention it! как нас долго учили в школе? За 11 лет я слышала только You are welcome.
Точно, Танечка! Это немногое, из сохранившихся школьных знаний
Записан

Ще не вмерла України, і слава, і воля
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #51 : 30 Мая 2007, 10:29:59 »

Замечательно!
И все эти примеры можно подкреплять цитатами!

The golden light about you show me where you're from...
The golden light about you shows me where you're from (прости за занудство, но топик такой :-*)
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #52 : 30 Мая 2007, 10:32:20 »

Еще  пару хороших сайтов для изучающих английский:

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/

http://www.englishclub.com/
« Последнее редактирование: 30 Мая 2007, 10:54:56 от LYNX » Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #53 : 30 Мая 2007, 16:16:28 »


Цитировать
Here goes my next questions. So... ;D
Лучше: Here are my next questions


Цитировать
Ира, прочитала все правила о предлогах, какие ты писала...
И опять мне непонятно :(

I haven't been to the post-office for more than twenty weeks. Почему все-таки to ? Ведь указано конкретное место - почта?

 Время  Present Perfect влияет на выбор предлога. Есть такой старинный детский стишок
Pussy-cat, pussy-cat, where have you been?
"I've been to London to look at the queen.

Была кошка и вернулась, но в предложении не указано когда ( была и когда вернулась). Есть результат, но он не привязан к какому-то времени в прошлом - нет  в предложении yesterday, last month, in 2005, и т.д.  Потому и Present Perfect , потому и to. Если есть указатель времени, то время и предлог меняются, сравни: I was  (Past Simple)in London last week, потому что Past Simple отвечает за действие в прошлом, когда есть чёткое указание на то, КОГДА действие произошло. Указатели времени могут быть точными: yesterday, last month, in 2005, и опосредованными I was  (Past Simple)in London when John was there/

  СОВЕТ ДНЯ: Когда решаешь, какое время выбрать, чтобы оформить  свою мысль в предложение на английском, всегда задавай себе архиважный вопрос КОГДА происходит действие. :)

 
Цитировать
А с for вообще непонятно, я, вообще, предлог не поставила :-\

 FOR , как предлог времени, употребляется  в значении " в течение". 

 Теперь, внимание, вопрос тебе:
Сравни:
1) John has had a car for two weeks.

2) John had a car for two weeks.

 и скажи мне, в каком   случае 1) или 2)  у Джона всё ещё есть машина? ;)

Цитировать
They ask for more fish than I want to give them

По-видимому это устойчивая конструкция   -   больше чем  for more than. Или все дело в глаголе?

 
1) Ты права, ask в значении " просить" всегда сопровождается предлогом for
2) more than - это "больше чем" 

Цитировать
Them - кому - им-  не нужен предлог?

 Сравни:

1)Give ___ them the book.
2) Give the book to them.

А теперь подумай, ПОЧЕМУ. :)




Цитировать
Я была в дешевом магазине.
Почему   I have been to a cheap shop . а не I was to a cheap shop.
Наверное, если бы было On Sunday, к примеру, было бы  I was, а так, несколько неопределенно - когда-то была...Или я не права? И опять этот гнусный предлог to.
совершенно правильные рассуждения и см. выше :)


Цитировать
Когда говорится it is, а когда this is?

 this/that/these/those  указательные местоимения. Когда ты в прямом ( или непрямом смысле) указываешь на предмет, то тебе нужны именно эти местоимения.
Например:  Is this your car?


 It/They -  заменяют  подлежащее или дополнение

например:

My favourite forum( подлежащее) is Aldebaran. I like it (my favourite forum) very much.  :) I have a lot of friends   (дополнение)at the forum. They (friends) are really nice.
 
Вот она, компашка "заменителей" в полном составе:
I*     - me**,
you
he   - him,
she  - her,
it
we   - us,
they - them 

*   в первой колонке, отвечают на вопрос именительного падежа " кто, что"
** во второй  -  на вопросы остальных падежей ( например: " кого, чего? кому, чему? кого, что? и т.д.) 
« Последнее редактирование: 30 Мая 2007, 16:47:55 от LYNX » Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Sunamas
Критик
***
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 258



E-mail
« Ответ #54 : 30 Мая 2007, 19:16:23 »

Как здорово! И как увлекательно!!! 8)
 
 :undecided1:
Во втором.
Подсказка: в первом... :) Время Present Perfect в данном случае выражает действие, продолжающееся в течение какого-то промежутка времени по настоящий момент, а Past Simple - это действие завершенное.
Цитировать
Может потому, что в первом случае повелительное наклонение? :-\
По-моему, здесь все дело в том, что в первом случае прямым дополнением к глаголу to give является местоимение them, а во втором случае - существительное book. Это влияет и на значение: в первом случае внимание акцентировано на книге, а во втором - на тех, кому ее нужно отдать.
Если я что неправильно подсказала, LYNX меня поправит, и надеюсь не отругает  :pardon:
« Последнее редактирование: 31 Мая 2007, 17:04:02 от Sunamas » Записан

Абсолютных истин не бывает, бывают только абсолютные величины...
Лукьян Поворотов
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 3598



E-mail
« Ответ #55 : 30 Мая 2007, 22:36:27 »

The golden light about you shows me where you're from (прости за занудство, но топик такой :-*)

Опечатка, si!
А мне при прослушивании ранее слышалось: "above you"...
Це "Deep Purple", "Fireball"!  8)
Записан
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #56 : 31 Мая 2007, 11:18:29 »

Sunamas Спасибо!
Я присмотрелась..., наверное Вы правы. ;А с Them - совсем ничего не поняла :(
Sunamas права. Спасибо ей за помощь! :-*
Цитировать
Времена - это я еще не проходила, кое-что помню из школы, но этого, по-видимому, недостаточно. :(
Слава богу, что не проходила ;D. Значит будем разбираться правильно:

Итак, скажи мне Инночка, как ты выразишь следующее по-английски:

У меня есть машина. Она у меня уже неделю. Я купила её 24 мая. У меня была машина раньше. Я продала её год назад. 


Цитировать
А с Them - совсем ничего не поняла :(

1) Give ___ them the book.
2) Give the book to them.

 Оба предложения повелительные.

1) простое объяснение - каждый раз когда в предложении
 - КОМУ (them) дать стоит раньше чем ЧТО (the book) дать, в предложении предлога нет.
 - Если же ЧТО (the book) дать, стоит раньше чем КОМУ (them) дать , то появляется to

2) наукообразное объяснение - хм.. хочешь? ;D
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #57 : 31 Мая 2007, 15:14:10 »

Цитировать
Thank you very much for name of the drug!

 Not at all. It was a pleasure. :)

Today my mother released from the plaster.
Today the doctor removed her  (plaster) cast.



Цитировать
И наукообразные тем более! Давай все... :)


Даю :-*:

Артикли
У меня есть машина. Машина зелёная.
I have a (  a - потому что это НОВАЯ информация) car.   The car is red.  ( The - потому что это СТАРАЯ информация)

Времена

СОВЕТ ДНЯ: " Всё познаётся в сравнении". (с) :)

 Давай сравним три предложения в трёх разных временах и попробуем разобраться что к чему. 

У меня есть машина.
1)I have a car.

Present Simple - потому что это просто факт (настоящего времени).

Она у меня (есть) уже неделю.

2)I have had it for a week.

Несмотря на то, что мы (славяне) воспринимаем это предложение в настоящем времени, оно не может быть в  Present Simple  на английском.
Present Simple - "плоское время", оно не имеет "глубины" и не в состоянии отражать ситуации ( или действия), которые  начались в прошлом и имеют место(продолжаются) до сих пор. Значит, нужно взять то время, которое перекидывает "мостик" из прошлого в настоящее и их соединяет. Такими фантастическими возможностями :) обладает только Present Perfect. Именно поэтому мы получаем  I have had it for a week
(к слову:  a+ day, a + week , a+month, a+ year- устойчиво сочетаются со словами, обозначающими "время")
 
Я купила её 24 мая.
I bought it on the 24th of May  (отлично , Инна 8))

3)У меня была машина раньше.
I had the car before.

 Past Simple - потому что это факт из прошлого - никакого настоящего, никаких "мостиков" . Past Simple  - чрезвычайно "окончательное" время -  живёт только в  прошлом и только прошлым. Все связи с настоящим оборваны - только настальгическая грусть :D

Я продала её год назад.
I sold the car а year ago. ( умница :bravo:


Цитировать
Ира, ты мне еще напиши порядок слов в предложении. Я знаю когда(где) - кто(что) - делает - где - когда. А если еще, кроме этого? Я уже и по-русски не помню, как ЭТО называется :embar:

 Самое главное - запомнить, что в английском повествовательном предложении  присутствует нерасторжимый альянс
- подлежащее ( отвечает на вопрос "кто, что"), например    We (кто) have a car.  My favourite forum (что) is Aldebaran.
-сказуемое, выраженное   
либо глаголом  I have a car.

либо именами 
                   - существительным  - It is a table;
                   - прилагательным    - Inna is really smart.
                   - числительным       -  My daugher is 16.

либо означает "место"  -  They were in the classroom

- дополнение ( отвечающее на вопросы о всех падежей кроме именительного ( например: " кого, чего? кому, чему? кого, что? и т.д.) 

 Итак, этa троица в  повествовательном предложении выглядит так:

подлежащее+-сказуемое+ дополнение

 их нельзя менять местами, между ними нельзя вставлять слова, означающие "когда", "где, куда" ( то есть обстоятельства места и времени действия)

Например:

 Yesterday( когда)  My younger brother подлежащее +  saw сказуемое +  a big grey cat дополнение on the roof (где).

 
           
« Последнее редактирование: 31 Мая 2007, 15:19:30 от LYNX » Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #58 : 31 Мая 2007, 18:06:37 »


Цитировать
А если есть наречие  вместе, всегда, иногда ну и т.д., куда пихать его?
1)Наречия, которые объединяются в группу " как часто" :

+++++++++ always
+++++++   usually
+++++     often, frequently
+++       sometimes, occasionally
++        seldom, rarely
+         hardly ever
-         never   

а также   ever, already

2)слова     first,last, next         
   
называются по-английски mid-sentence adverbs и соблюдают определённый ритуал :), что касается того,  где в предложении им следует появится. Их танцевальные "па" выглядят следующим образом:

John is never late for class
He always comes on time.
He  hardly ever misses classes.
He is usually eager to speak to other students,
but he is sometimes shy.
He has never been to Great Britain,
but he has already visited the USA twice.
When he first went to the US, he made a lot of good friends there. He often communicates with them via ICQ. 


Попробуй найти какую-то логику в том. что ты видишь ;).
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Sunamas
Критик
***
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 258



E-mail
« Ответ #59 : 31 Мая 2007, 18:07:45 »

Sunamas Спасибо! Не пишите желтым,пожалуйста, это же по теме... :yes:
 My Teacher поправит, если что.
Я присмотрелась..., наверное Вы правы. ;D Времена - это я еще не проходила, кое-что помню из школы, но этого, по-видимому, недостаточно. :(
А с Them - совсем ничего не поняла :(

Желтый исправила...:)
А с Them... Честно говоря, этот пример меня зацепил (вчера весь вечер думала)... И вот, что надумала:
Второй случай Give the book to them звучит как-то не совсем естественно, более привычной является форма Give it to them, а все потому, что в качестве прямых дополнений (прямое дополнение - это дополнение, кот. присоединяется к глаголу без предлога) чаще всего используются местоимения. То, что я писала про значения, можно проиллюстрировать так:
1) Give them the book
2) Give it to Alex and John

В первом случае говорящему известно, кому нужно отдать книгу (раз эти люди обозначены them, то ранее вводилось, кто именно), смысл фразы в том, что отдать нужно какую-то конкретную книгу (какую именно, тоже было сказано ранее, ведь у нас стоит определенный артикль the!), именно книгу, а не, скажем, ручку или тетрадь.

Во втором случае наоборот, известно, что нужно отдать, но не известно кому именно, поэтому говорящий называет конкретных лиц (Alex and John).

Надеюсь не слишком путанно и сумбурно... :)

Жду экспертной оценки... :embar: (а то вдруг напутала или перемудрила где :))
Записан

Абсолютных истин не бывает, бывают только абсолютные величины...
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #60 : 31 Мая 2007, 18:30:32 »

Желтый исправила...:)
А с Them... Честно говоря, этот пример меня зацепил (вчера весь вечер думала)... И вот, что надумала:
Второй случай Give the book to them звучит как-то не совсем естественно, более привычной является форма Give it to them, а все потому, что в качестве прямых дополнений (прямое дополнение - это дополнение, кот. присоединяется к глаголу без предлога) чаще всего используются местоимения. То, что я писала про значения, можно проиллюстрировать так:
1) Give them the book
2) Give it to Alex and John

В первом случае говорящему известно, кому нужно отдать книгу (раз эти люди обозначены them, то ранее вводилось, кто именно), смысл фразы в том, что отдать нужно какую-то конкретную книгу (какую именно, тоже было сказано ранее, ведь у нас стоит определенный артикль the!), именно книгу, а не, скажем, ручку или тетрадь.

Во втором случае наоборот, известно, что нужно отдать, но не известно кому именно, поэтому говорящий называет конкретных лиц (Alex and John).

Надеюсь не слишком путанно и сумбурно... :)

Жду экспертной оценки... :embar: (а то вдруг напутала или перемудрила где :))


 Дополню :):

 Прямое дополнение  - это дополнение, которое отвечает на вопрос винительного падежа -  "кого, что?"
Покажи мне свою кошку    (кого?)   Show me your cat.
Покажи мне свою книжку  (что?)    Show me your book.

 Косвенное дополнение  - это дополнение, которое отвечает на вопросы косвенных падежей , в нашем случае, в основном, дательного падежа -  " кому, чему?"
Покажи мне (кому?) кошку/книжку. Show me your cat/book.

  В английском  предложении прямое и косвенное дополнения могут меняться местами, в зависимости от того, какие акценты   ты хочешь расставить. Но нужно помнить, что если ты ставишь кошку/книжку :D (кого, что) на первое место, тогда ТО  обязательно должно появиться в предложении:

Show your cat to me.  или (как правильно говорит Sunamas 8)), в более естественном варианте: Where is your cat? Show it to me!  

Если же ты пропускаешь вперёд себя любимую, тогда ТО    - НЕ НУЖНО! :stop:

Show me _____ your cat.

Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #61 : 31 Мая 2007, 18:32:23 »

Ira and Sunamas! Thank you vary much! ;D
I'll think about your information tomorrow. :undecided1:
Today I go home!
Good bye, my dear friends! :bye:
I love you! :-* :-* :-*

Have a nice evening! :bye:

See you tomorrow! :)
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Sunamas
Критик
***
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 258



E-mail
« Ответ #62 : 31 Мая 2007, 19:17:48 »

Ira and Sunamas! Thank you vary much! ;D
I'll think about your information tomorrow. :undecided1:
Today I go home!
Good bye, my dear friends! :bye:
I love you! :-* :-* :-*
Love you too! :-* :-* :-*
Записан

Абсолютных истин не бывает, бывают только абсолютные величины...
Sunamas
Критик
***
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 258



E-mail
« Ответ #63 : 31 Мая 2007, 19:20:50 »

Дополню :):

 Прямое дополнение  - это дополнение, которое отвечает на вопрос винительного падежа -  "кого, что?"
Покажи мне свою кошку    (кого?)   Show me your cat.
Покажи мне свою книжку  (что?)    Show me your book.

 Косвенное дополнение  - это дополнение, которое отвечает на вопросы косвенных падежей , в нашем случае, в основном, дательного падежа -  " кому, чему?"
Покажи мне (кому?) кошку/книжку. Show me your cat/book.

  В английском  предложении прямое и косвенное дополнения могут меняться местами, в зависимости от того, какие акценты   ты хочешь расставить. Но нужно помнить, что если ты ставишь кошку/книжку :D (кого, что) на первое место, тогда ТО  обязательно должно появиться в предложении:

Show your cat to me.  или (как правильно говорит Sunamas 8)), в более естественном варианте: Where is your cat? Show it to me!  

Если же ты пропускаешь вперёд себя любимую, тогда ТО    - НЕ НУЖНО! :stop:

Show me _____ your cat.


Чувствовала ведь, что где-то перемудрила (или недомудрила :)), как раз с дополнениями... :undecided2: Спасибо, LYNX!  :-* Сумбур в моей голове немного встал на место... :-*
Записан

Абсолютных истин не бывает, бывают только абсолютные величины...
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #64 : 01 Июня 2007, 11:35:52 »

Good morning, my dear friends! ;D
I am glad to see you. :privet:
I had a nice evening. I spent my time reading and knitting and I had good night's rest!
I like Friday, because I'll  weekend! 8)





    Dear Inna :-*,

 I am really happy to tell you, that you are making very good progress!  8)
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #65 : 01 Июня 2007, 12:05:27 »

:heart:   :lavry:

И ошибок не сделала? :embar:

  Well, very few :-*

Цитировать
I had good night's rest!

 I had  a good night's sleep.

Цитировать
I like Friday, because I'll  weekend

I like Fridays, because they start  weekends.


« Последнее редактирование: 01 Июня 2007, 12:07:45 от LYNX » Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #66 : 01 Июня 2007, 12:57:27 »

Ира! Какая здесь ошибка?

Sometimes you'll be in expensive hotel for more than ten days/

Может нужно
you have been to  ?
скорее всего нужно I  stay вместо I'll be
 
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #67 : 01 Июня 2007, 17:02:22 »

Попробую... :undecided1:
Наречие ПОСЛЕ глагола to beПеред смысловым глаголомТоже перед глаголомТут оба наречия после глагола to be
А тут непонятно,already вроде перед глаголом..., а вот He has never been :undecided1:
Перед глаголом... 8)




  Какая Умница! :-*И какие выводы? ;)
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лукьян Поворотов
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 3598



E-mail
« Ответ #68 : 03 Июня 2007, 03:54:09 »

Ira and Sunamas! Thank you vary much! ;D

Not "vary" but "very"...  :-*

И вот еще стишок забавный, с предлогами in и at:

 The year's at the spring,
 And day's at the morn;   
 Morning's at seven;       
 The hill-side's dew-pearled; 

 The lark's on the wing;       
 The snail's on the thorn;     
 God's in his Heaven -           
 All's right with the world!   

Это - Роберт Браунинг...
Записан
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #69 : 03 Июня 2007, 04:00:45 »

Not "vary" but "very"...  :-*

И вот еще стишок забавный, с предлогами in и at:

 The year's at the spring,
 And day's at the morn;   
 Morning's at seven;       
 The hill-side's dew-pearled; 

 Это - Роберт Браунинг...


 Забавный, но вредный :D! -   2  из 3-х предлогов времени  употреблены неверно (согласно современным канонам грамматики). :D
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лукьян Поворотов
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 3598



E-mail
« Ответ #70 : 03 Июня 2007, 04:15:26 »

Забавный, но вредный :D! -   2  из 3-х предлогов времени  употреблены неверно (согласно современным канонам грамматики). :D

Объясни нам подробнее, дорогая Учительница (Фея)!

 :-*
Записан
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #71 : 03 Июня 2007, 04:20:08 »

Объясни нам подробнее, дорогая Учительница (Фея)!

 :-*

in the spring

in the morning

 (  см пост № 39) :)
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #72 : 04 Июня 2007, 11:06:06 »

Спасибо, Лукьян! :-*
Мне это слово резало глаз, но меня никто не поправил, я решила,
 что все правильно! :(
 
 :boast: :boast: :boast:
Наречия ставятся ПЕРЕД смысловым глаголом, но ПОСЛЕ глагола to be!!! ДА??? :)

Раскидаю работу и буду писать отчет о выходных.
 8)

 certainly! :-* 

1) но как тогда объяснить:

 I have already been there.


2) А в вопросительных предложениях что происходит?  Преврати, пожалуйста в вопросы эти предложения:

John is never late for class
He always comes on time.
He  hardly ever misses classes.
He is usually eager to speak to other students,
but he is sometimes shy.
He has never been to Great Britain,
but he has already visited the USA twice.
When he first went to the US, he made a lot of good friends there. He often communicates with them via ICQ.
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Шуберт
Гость


E-mail
« Ответ #73 : 04 Июня 2007, 11:15:29 »

Я вот немножко спрошу:: у Irynn красивая подпись под аватарой. Skywriter. А как это на русский перевести, чтобы было так же красиво и коротко?
Записан
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #74 : 04 Июня 2007, 11:17:50 »

Я вот немножко спрошу:: у Irynn красивая подпись под аватарой. Skywriter. А как это на русский перевести, чтобы было так же красиво и коротко?
небописец? :)
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Шуберт
Гость


E-mail
« Ответ #75 : 04 Июня 2007, 11:32:41 »

Небописец... Может и вариант :) может, Лукьян, человек с поэтическим нюхом, чего скажет...
Записан
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #76 : 04 Июня 2007, 11:35:57 »

на самом деле у слова весьма коммерчески-прозаичное  происхождение :D
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Шуберт
Гость


E-mail
« Ответ #77 : 04 Июня 2007, 11:39:43 »

А какое у Небописца происхождение? Жутко интересно!
Записан
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #78 : 04 Июня 2007, 11:48:20 »

А какое у Небописца происхождение? Жутко интересно!
  to skywrite - означает "писать рекламные лого и слоганы на небе" :)
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Шуберт
Гость


E-mail
« Ответ #79 : 04 Июня 2007, 12:11:03 »

А... Но звучит то как поэтично :)
Записан
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #80 : 04 Июня 2007, 12:22:07 »

А... Но звучит то как поэтично :)

 ага :).   Sky is the limit! -  небописцы, " окуните ваши кисти..."(с) :)
« Последнее редактирование: 04 Июня 2007, 13:03:39 от LYNX » Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #81 : 04 Июня 2007, 14:03:28 »

А кто его знает, может это исключительно для этого времени? :undecided2:


 нет, логика  есть. Ты же сама сказала: "ПЕРЕД смысловым глаголом"

 Сравни:
John is never late for class.
 и
I have already been there.

 В первом случае, is -  вспомогательный глагол
 Во втором,  been - смысловой :).
 
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #82 : 04 Июня 2007, 14:39:27 »

Ира, посоветуй мне учебники хорошие по англ. грамматике. Чтоб все логично было и интересно!
Я поищу в Донецке на книжном рынке.

Самая лучшая, на мой взгляд, серия книг :

http://www.longman.com/ae/azar/

 Тебе нужно начинать с красной. :)
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #83 : 04 Июня 2007, 17:05:54 »

Ира! Там же все на англ.  :o Мне нужно, чтобы объяснения на русском были. ;D
Я такие книги, наверное, и не найду, и стоят они до фига, сразу видно.
 А что-нибудь попроще? ;)
1) нет, тебе не нужно, чтобы объяснения были на русском.
 - Ты ВСЁ ПОЙМЁШЬ. Я тебе обещаю.
 - книги с русскими объясниями нашими же и написаны. Это В КОРНЕ не правильно. Наши сочиняют "русские" английский предложения. нельзя учиться по таким книгам - переучиваться придётся.
2) первая книга стоит 60 гривен, но она толстая, работать тебе не переработать -  на год хватит , не меньше :)
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Sunamas
Критик
***
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 258



E-mail
« Ответ #84 : 04 Июня 2007, 18:08:32 »

1) нет, тебе не нужно, чтобы объяснения были на русском.
 - Ты ВСЁ ПОЙМЁШЬ. Я тебе обещаю.
 - книги с русскими объясниями нашими же и написаны. Это В КОРНЕ не правильно. Наши сочиняют "русские" английский предложения. нельзя учиться по таким книгам - переучиваться придётся.
По таким книгам (на англ.) учиться легче, понятнее и приятнее - сама училась, правда, не по этим конкретным, но издательство Longman хорошо знаю, словари их люблю...
А если хочется в электронном виде, на артефакте лежит целая серия Кэмбриджских аналогичных книг для разных уровней (тоже очень хорошие книжки и БЕСПЛАТНО!). Сейчас ссылку уточню и оставлю...
Записан

Абсолютных истин не бывает, бывают только абсолютные величины...
Sunamas
Критик
***
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 258



E-mail
« Ответ #85 : 04 Июня 2007, 18:47:38 »

В общем вот она ссылка:
http://artefact.lib.ru/languages/eng_textbooks_eng.shtml
Тут много всего полезного... :)
Записан

Абсолютных истин не бывает, бывают только абсолютные величины...
Morrighan
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 2596



WWW E-mail
« Ответ #86 : 04 Июня 2007, 21:17:31 »

Самая лучшая, на мой взгляд, серия книг :

http://www.longman.com/ae/azar/

 Тебе нужно начинать с красной. :)
о-о-о, мы по азару учились в университете, по синему, в основном! и по headway  :D
Записан

what can the harvest hope for, if not for the care of the reaper man?
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #87 : 04 Июня 2007, 21:44:41 »

о-о-о, мы по азару учились в университете, по синему, в основном! и по headway  :D
  По Азар, по ней, её Бетти зовут :D   ( это не месть за Мидори ;D)
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лукьян Поворотов
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 3598



E-mail
« Ответ #88 : 04 Июня 2007, 22:57:52 »

Небописец... Может и вариант :) может, Лукьян, человек с поэтическим нюхом, чего скажет...

Польщен и тронут!..

Но сегодня у меня... "поэтический насморк"! К сожалению... ;D
Записан
Morrighan
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 2596



WWW E-mail
« Ответ #89 : 04 Июня 2007, 23:40:50 »

  По Азар, по ней, её Бетти зовут :D   ( это не месть за Мидори ;D)
да я в курсе  :D, но для нас (по крайней мере, для части нас) он всегда был учебник английского = азар  :D
Записан

what can the harvest hope for, if not for the care of the reaper man?
Інтар
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 24908


Без надії сподіваюсь


E-mail
« Ответ #90 : 05 Июня 2007, 09:50:27 »

да я в курсе  :D, но для нас (по крайней мере, для части нас) он всегда был учебник английского = азар  :D
Это конечно офтоп, но, на мой взгляд, к месту. ;D У нас задачник в универе был по аналитической геометрии, его автор был(а) Цубербиллер( кто учился на мехмате, должен помнить, такое не забудешь). Фамилия была нарицательная. "У тебя есть Цуберби..., куда дели Цуберб...".
Пока моя подружка не открыла последнюю страницу и не обнаружила, что Цубербиллер - это женщина и зовут ее Ольга. ;D
Записан

Ще не вмерла України, і слава, і воля
Інтар
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 24908


Без надії сподіваюсь


E-mail
« Ответ #91 : 05 Июня 2007, 13:33:27 »

Я родила очередной отчет. ;)


Here is the second report about my weekend.
On Saturday I went shopping in the morning. I bought vegetables, milk and curds, meat.
When I came back home I discovered the summons in my post-box. I sent my flowers after all from “Interflora”.

I go to my garden at four  in the afternoon. It was very heat.
I carefully looked at my plants.  They looked very good.   They all grew up .
The roses, the dog-roses(какое чудное слово, кто бы мог подумать, что это шиповник) and early tomatoes bloom. The peons already shed its blossoms. The jasmine intend to bloom.
 I planted the end of  the peppers and the plants, which I sent from Interflora.
The water began at seven o’clock and I watered(глубокие сомнения :undecided1:). In the evening very it grew cold and I even froze. I plucked  some straw-berries, green onions and I came back home.
On Sunday I had some rest. I arrived at the hairdressing saloon (маникюр, педикюр), I even cooked  the soup. :P
I  spent my end of free time reading and knitting and I looked  the film "Охота на пиранью".
I had  a good night's sleep.

I wait for your comments :-*


Записан

Ще не вмерла України, і слава, і воля
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #92 : 05 Июня 2007, 15:30:39 »




Here is the second report about my weekend. - That's great!  :) - it's a really long story! :-*


On Saturday I went shopping in the morning. I bought    some vegetables, diary and  meat.
When I came back home I discovered some shop bills in my post-box. I received ( получила?) my flowers after all from “Interflora”.

I went to my  country garden at four  in the afternoon. It was very hot there.
I carefully looked at my plants.  They looked very good.   They all grew up .
The roses, the dog-roses(какое чудное слово, кто бы мог подумать, что это шиповник) :) and early tomatoes    were in  bloom  (  так лучше :)). The peons already shed its blossoms  ( очень поэтично :-*, но уместнее   withered (away) ). The jasmine was about to bloom.
 I planted the rest of  my peppers and the plants, (можно обойтись без which) I received/got from Interflora.
The water began at seven o’clock and I watered(глубокие сомнения :undecided1:). ( Я не поняла предложение :()

In the evening   it grew  very cold and I got really  frozen. I picked up    some straw-berries, green onions and I came back home.
On Sunday I had some rest. I  visited (  если arrived, то получится, что ты ТАМ суп варила :Dthe  beauty salon (не  "saloоn" -  это для ковбоев :D) (manicure, pedicure ), I even cooked  the soup. :P
I  spent the rest of my weekend reading and knitting.  I  also watсhed the film "Hunting the piranha".
I had  a good night's sleep.

I look forward to your comments :-*

 Вот тебе и про шиповник и про цветение:
"Love is like the wild rose-briar; Friendship like the holly-tree. The holly is dark when the rose-briar blooms, but which will bloom most constantly?"
Emily Bronte

Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #93 : 05 Июня 2007, 15:37:41 »

 Инна, вдогонку :):

Со  студентами я всегда договаривалась так -
1) Я смотрю на то, что они пишут   
2) подчёркиваю ( но не исправляю) то, что нуждается в  корректировке
3) отдаю работы
4) студент предлагает свой вариант корректировки
5) если я по-прежнему с его вариантом не согласна, я предлагаю свой вариант и уже с комментариями.

ПОПРОБУЕМ  такой алгоритм?
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Інтар
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 24908


Без надії сподіваюсь


E-mail
« Ответ #94 : 05 Июня 2007, 16:35:33 »

Конечно согласна! :ok: так даже интересней! 8)
Записан

Ще не вмерла України, і слава, і воля
Morrighan
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 2596



WWW E-mail
« Ответ #95 : 05 Июня 2007, 17:04:36 »



Here is the second report about my weekend. - That's great!  :) - it's a really long story! :-*


On Saturday I went shopping in the morning. I bought    some vegetables, diary and  meat.


Линкс, а разве не dairy?  ???
Записан

what can the harvest hope for, if not for the care of the reaper man?
Morrighan
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 2596



WWW E-mail
« Ответ #96 : 05 Июня 2007, 17:09:59 »

Я родила очередной отчет. ;)

The jasmine intend to bloom.

а это растение называется mock-orange, по-моему...  :undecided1: :)
« Последнее редактирование: 05 Июня 2007, 17:12:19 от Morrighan » Записан

what can the harvest hope for, if not for the care of the reaper man?
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #97 : 05 Июня 2007, 17:18:32 »

Линкс, а разве не dairy?  ???

 Конечно "dairy". Вы  с Лукьяном следите за мной, пожалуйста :-*, а то я тут понаписываю, людЯм в глаза будет стыдно смотреть :D
Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Лiнкс
Administrator
Архимаг
*****
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 84091


КОФЕ - ОН!


WWW E-mail
« Ответ #98 : 05 Июня 2007, 17:21:03 »

а это растение называется mock-orange, по-моему...  :undecided1: :)


 а что, это не жасмин? :undecided1:

http://en.wikipedia.org/wiki/Jasmine

 а это и правда жасмин?
 ;)
http://www.thefreedictionary.com/mock+orange
« Последнее редактирование: 05 Июня 2007, 17:24:44 от LYNX » Записан

«... І у вi снах, навік застиглих у моїх очах » Віктуар
Morrighan
Библиоман
*******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 2596



WWW E-mail
« Ответ #99 : 05 Июня 2007, 17:24:48 »


 а что, это не жасмин? :undecided1:
http://en.wikipedia.org/wiki/Jasmine
это нам Интар скажет, что у нее растет :)
просто я знаю, что многие называют жасмином чубушник  :embar:
Записан

what can the harvest hope for, if not for the care of the reaper man?
Страниц: 1 [2] 3 4 5 ... 12 Вверх Печать 
Форум Альдебаран  |  Литература  |  Специальная литература и Обучение  |  Наша Academia (Модератор: Лiнкс)  |  Тема: English - Q&A « предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by SMF 2.0.9 | SMF © 2006-2011, Simple Machines LLC