Топоров, конечно, как правильно заметил его коллега по литцеху, "подвизается на ниве примитивной провокации", но в отношении перевода "Пражского кладбища" Еленой Костюкович, я с ним соглашусь: переведено не очень, местами просто плохо. Согласно упорным слухам, ранее перевод Костюкович тщательно причесывали и профессионально редактировали в издательстве "Симпозиум". Теперь же, в издательстве Corpus, переводы эксклюзившицы редактировать не смеют. На выходе - тугой, запутанный текст и тяжеловесный слог.То, как все грустно изменилось, видно сразу, из предисловия, написанного самой Костюкович:"С первой же строки Эко ставит себе трудную задачу: пиша книгу как монолог от первого лица, вызвать в читателе по отношению к герою отчетливую рвотную реакцию. Нелегко пришлось и переводчику." А уж читателю как нелегко...
ну хоть не через "с" написала.как хорошо, что у меня другое издание кстати, Ириш, не сравнивала с нашим переводом?
после сотой остаются только свои.
Муж пожаловался, что начало "Имени розы" дюже тоскливо и нединамично. Я как-то этого не заметила, даже в первый раз читавши. Но оказалось, что автор сам признает начало нудным: буквально через пару дней после того разговора мне попались в книжном "Заметки на полях "Имени розы" " и чуть не сразу раскрылись на честном признании Эко, что первые сто страниц он написал специально, чтобы отсеять случайных читателей. Типа после сотой остаются только свои.
Мне кажется, она продолжает тему, начатую в "Маятнике".
"Заметки на полях "Имени розы" " и чуть не сразу раскрылись на честном признании Эко, что первые сто страниц он написал специально, чтобы отсеять случайных читателей. Типа после сотой остаются только свои.
Ах да! На обложке зачем то написано "детектив".
Так это правда детектив. Ну, для своих Вот у меня фильм "Имя розы" есть, на видеокассете еще покупала, так на коробке вообще написано "эротический триллер" Чесслово, прямо так и написано
Я все думаю, зачем он написал эту книгу - "ПК"?
Конспирологи достали?
На выходе - тугой, запутанный текст и тяжеловесный слог.
"Протоколы" - документ, реальный исторический документ. Автор его не известен.Эко, сделав допущение об этом авторстве, может показать кому было выгодно появление этого документа, каким мог быть его автор, придумать историю его появления на свет. Это гипотеза, которой он, как автор романа, распоряжается.Однако основывает свои фантазии Эко на реальных документах - примерно с год назад я читала интервью с ним, в котором он упоминал, что изучает материалы истории средневековых еврейских гетто. Я думаю, реальные исторические персонажи переплетены в сюжет с целью придать гипотезе достоверность.Как-то так.
Хочется обсудить "Пражское кладбище". Подтягивайтесь, плиз, кто читал.
Только "Имя Розы". Показалось скучнее несколько, чем фильм, но познавательно.
После книги фильм вообще не смотрится. Ну сюжет кое-как пересказали, но, как в старом анекдоте: "А мысли-то куда девать прикажете?" Мысли пришлось выбросить и без них вышел простенький исторический детективчик. Да ещё и с типа хэппи-эндом на голливудский манер (хотя фильм вроде европейский).
Кунгурцев, хаха, так я сначала фильм посмотрела. И, кстати, фильм ничего так, а кому надо, того он навел на мысли почитать книгу. И мне понравилось, что девушку оставили в живых - отрок хотя бы успокоился на тот счет, что в ее смерти его вины нет.
Я совершенно забыла, что она сбежала, когда смотрела второй раз даже удивилась этому.
Но ведь удивление было приятным?Мне в мои тогдашние 18 после всех этих трупов, интриг и общей беспросветности эпизод прощания девчонки с монашком показался этаким лучом света.
Этот эпизод чужд фильму, он из дешевенького романчика. Ну мне так кажется.
К детективному жанру "Имя Розы" я не отношу. Для меня это, скорее, исторический роман.
Весьма примечательно, что, по его мнению, сейчас мы переживаем некий закат нашей европейской культуры, за которым может последовать новая "Тёмная эпоха", сродни той, что уже была в 5 - 8 веках.
Может, и мы еще увидим. Может, эта эпоха уже наступила, да мы пока не расчувствовали.
Реальным документом "протоколы" считают только всякие антисемитски настроенные страны, типа арабских. Фейк это.
Мнение вообще-то весьма распространённое и где-то даже уже банальное. А правильное или нет, потомки увидят.
Григорий Климов тоже считает это реальным документом. И называет имя автора. Мой багаж- только " Имя розы". Думаю прочесть ПК.
Климов, увы, вне литературы. Все что он написал - вполне умещается в знаменитый слоган времен оккупации фашистами СССР. - Бей жида-политрука, просит морда кирпича.Ну а насчет Протоколов лично я советовал перед этим прочесть "Пражское кладбище" того же Эко. Уверяю, там и про Протоколы есть.
Протоколы я читала. Истинный автор документа до сих пор не установлен. Одни говорят- фальшивка нацистская , другие утверждают, что это происки мирового сионизма. Боюсь, мы так и не узнаем правды.Да, обязательно прочту, не первый раз уже слышу об этой книге.