Скорее всего - фальшивка, но царской охранки. Вполне возможно, хотя бы потому, что за кулисами еврейского вопроса стояли и то правительство, и признанные мастера охранных дел. Вспомнить хотя бы дело Бейлиса, не забытое и до сих пор. Авторство записки об ритуальных убийствах тоже невыяснено, единственное что Даль если имеет к этому отношение, то очень отдаленное. А так мы понемногу приближаемся к федеральному списку экстремистских материалов, учтите...
Нет ли у вас списка? Прочесть.
Реальнее некуда. Адольф Гитлер использовал Протоколы сионских мудрецов в качестве оправдания своему намерению истребить евреев, которому он следовал на протяжении Второй мировой войны.
Начала перечитывать "Имя розы". Когда-то бессознательно прочитала, даже не могу сказать какие впечатления были. А вчера глаз зацепился, и решила заново познакомиться. Пока спотыкаюсь о слог. Первую страницу раза 3 перечитала, чтобы прочувствовать каждое предложение.
"Протоколы" это вполне реальная фальшивка.
"Протоколы" это вполне реальная фальшивка. От того, что она была знаменита и использовалась разными деятелями в своих политических целых, фальшивкой "Протоколы" быть не перестают. Более того, эта фальшивка еще и плагиат с памфлета против Наполеона III "Диалог в аду между Монтескье и Макиавелли". Эко же доказывает, что и памфлет-то был плагиатом с популярных романов Э.Сю и Дюма. Последнее бездоказательно, если не считать того, что в 19 веке были очень популярны теории заговоров, хоть иезуитов, хоть иллюминатов.
– Где действительно надо искать корни большевизма? – «Большевизм прежде всего – антикультурное явление… это – проблема русская и всемирная, а не результат злодеяний каких-то "Сионских мудрецов"»[36].«Обязанность защищаться» остро сознавалась евреями ещё и потому, что послевоенная Европа и Америка были затоплены огромными тиражами как раз «Протоколов сионских мудрецов», распространившихся внезапно и мгновенно: за 1920 год – 5 изданий в Англии, по нескольку в Германии и Франции, полумиллионный тираж в Америке, напечатанный Генри Фордом. – «Неслыханный успех "Протоколов", переведенных на многие языки, показывал, насколько была широка вера в большевистскую революцию как еврейскую»[37]. – Английский учёный Норман Кон: «в годы, непосредственно следовавшие за первой мировой войной, когда «Протоколы» выплыли из тумана и прогремели по всему миру, множество вполне здравомыслящих людей отнеслись к ним совершенно серьёзно»[38]. Подлинность их поддержали тогда лондонские «Тайме» и «Морнинг пост», – однако уже в августе 1921 «Таймс» опубликовал серию статей своего стамбульского корреспондента Филиппа Грейвса, где сенсационно обнажались обширные текстовые заимствования «Протоколов» из политического памфлета Мориса Жоли, имевшего мишенью Наполеона III («Диалог в аду между Макиавелли и Монтескье, или Макиавеллистская политика в XIX в.», 1864). В своё время весь тираж памфлета был арестован и изъят французской полицией.На Запад «Протоколы» попали из охваченной Гражданской войной России.Публицистическая подделка, изготовленная в начале века (в 1900 или в 1901), «Протоколы» впервые были напечатаны в 1903 в Петербурге. Их инициатором и «заказчиком» считают П.И. Рачковского, возглавлявшего Заграничную Агентуру Департамента Полиции с 1884 по 1902, главным исполнителем – Матвея Головинского, агента охранки с 1892, сына петрашевца В.А. Головинского (впрочем, новые версии появляются по сей день). Хотя «Протоколы» переиздавали ещё и в 1905, 1906, 1911- они практически не получили распространения в дореволюционной России: «не нашли широкой поддержки в русском обществе… Распространители не смогли заручиться и поддержкой двора»[39]. После многих безуспешных попыток «Протоколы» всё же были представлены Николаю II в 1906 году и произвели на него сильное впечатление. На полях пометы: «Какое предвидение!», «Какая точность исполнения!», «Наш Пятый год точно под их дирижёрство!», «Не может быть сомнений в их подлинности». – Но, когда правые деятели предложили проект широкого использования «Протоколов» для защиты монархии, премьер П.А. Столыпин распорядился произвести секретное расследование их происхождения. Дознание вскрыло несомненный подлог. Государь был потрясён докладом Столыпина, но написал твёрдо: «"Протоколы" изъять. Нельзя чистое дело защищать грязными способами»[40]. – И затем уж «отрицательное отношение властей России к "Протоколам сионских мудрецов" проявлялось жёстко: никаких ссылок на "Протоколы…" не допускалось даже во время подготовки процесса М. Бейлиса»[41].Но «1918 был переломным в истории "Протоколов"»[42]. После захвата власти большевиками, после убийства царской семьи и в раскате Гражданской войны – интерес к «Протоколам» бурно оживился, стал массовым. Их издавали и переиздавали отделения ОсвАга в Новочеркасске, Харькове, Ростове-на-Дону, Омске, Хабаровске, Владивостоке, они имели широкое хождение и в Добровольческой Армии, и в населении (а позже в среде русских эмигрантов, особенно в Софии и Белграде).«После победы большевиков распространение "Протоколов" в России было запрещено», преследовалось уголовно, но «в Европе завезенные белой эмиграцией "Протоколы" сыграли зловещую роль в становлении идеологии правых движений, особенно национал-социализма в Германии»[43].Разоблачение «Протоколов» как подлога, и вообще отрицание знака равенства между большевиками и еврейством, составило значительную часть публицистической жизни либеральной эмиграции 20-х и 30-х годов. Из русских имён тут наиболее отметны – Милюков, Родичев, Бурцев, Карташев.
Вот как у Солженицына в "Двести лет вместе" по поводу Протоколов:
Кто прочитал "Нулевой номер"? Какие впечатления?
Давно хотела разместить материал о переводах Елене Костюкович (самый популярный переводчик Эко на русский язык).
Галина Рыженковаhttps://www.proza.ru/2003/01/03-99
А что, есть другие?) Вроде бы Эко с ней лично знаком и никому другому переводить не дает.
Так пиратам он не указ.
... прочитал "Баудолино", там сама Костюкович в послесловии интересно про процесс перевода пишет.
И что, есть пиратские переводы?
Процитируешь?