Почему? 1) Я не ругаю, а высказываю своё личное мнение. 2) Я не профессиональный переводчик, чтобы предложить свой вариант перевода (а вы предложите свой вариант фильма, если будете критиковать режиссёра? )3) Как читатель/зритель и т.д. , имею право оценивать творчество писателя/переводчика/художника/режиссёра (ряд можно продолжить), и высказывать критический замечания, если мне что-то не нравится 4) я заметила, насколько часто встречаются комментарии подобного рода в читательских рецензиях. Стоит высказаться кому-то критично об авторе книги, защитники его творчества сразу в ответ: "попробуй напиши лучше, а потом говори". Вы действительно считаете, что это аргумент в дискуссии?
здесь я просто могу восхищаться тем, что переводчик решился ( просто решился!) взяться за стихотворный перевод стихотворения гениального русского поэта.
Если я Вас задела, то прошу прощения.
И Бушков, и Солженицын, и Суворов...
Алексей, ну, в нынешнем восприятии правового общества... есть поправка Генриха IV.
Вот вариант, который мне нравится больше:
...найдёт утешение здесь: "Дон-Жуанский список А.С. Пушкина" Какое же это утешение, девушка?Завидки берут под микитки!
Нечаянно встретилось и показалось интересным. " Приятельница Пушкина фрейлина двора А.О Смирнова-Россет вспоминала: «Хотя летом у нас бывал придворный обед, я все же любила обедать у Пушкиных. У них подавали зеленый суп с крутыми яйцами, рубленые большие котлеты со шпинатом или щавелем и на десерт варенье из белого крыжовника»
Самая большая загадка для меня в литературе: почему мне так нравится "Барышня-крестьянка" и прочее...От одних заголовков под языком вкусно!
Вот и критерий отношения представителей "полусвета", а, возможно и "высшего" к Пушкину. "У них подавали...".Эпистолярная гипотеза:"И, как радушный хозяин, Александр Сергеевич ещё и почитывал нам, после десерта, нечто... впрочем, не помню..."
Алексей, очень люблю читать ваши посты. В других темах... Здесь вы зря. Александра Осиповна была близким другом Пушкина, и ни в коем случае не выразилась бы о его стихах походя и небрежно. Он любил и дружил с ней, посвятил ей много стихов, и замечательное - на свадьбу.В тревоге пестрой и бесплоднойБольшого света и двораЯ сохранила взгляд холодный,Простое сердце, ум свободный,И правды пламень благородный,И, как дитя, была добра;Смеялась над толпою вздорной,Судила здраво и светло,И шутки злости самой чернойПисала прямо набело. Вообще, она редкостный тип красавицы и умницы, да еще и характер хороший. Вот ссылочка, и не обижайте, пожалуйста, ее небрежным словом!http://www.nearyou.ru/0pushkin/R/rosset1.html
А можно спросить тебя, Алексей Игорьевич! Поверь очень дружелюбно Нравится тебе хоть одно стихотворение Пушкина? С уважением отношусь к твоему поэтическому таланту и всевозможным знаниям.
Вероятно, это будет "флуд". Но, - подпись к рисунку "Пушкин и Онегин" в "Невском альманахе".
Конечно, иногда Пушкин хулиганил...
Вот и критерий отношения представителей "полусвета", а, возможно и "высшего" к Пушкину. "У них подавали...".
(ворчливо) Ну и что, подали бы мне варенье из белого крыжовника, я б тоже запомнила. Никогда не видела ни крыжовника такого, ни варенья из него.
Патриарх Кирилл - в его интервью 2007 года - тогда еще в другой ипостаси - тАк говорил о заповеди: "Не судите - да не судимы будете": "Оттого КАК человек судит другого человека на земле, ТАК он будет судим пред Богом..."
Да, как будто ушло что-то Вот вариант, который мне нравится больше:I loved you, and I probably still do,And for a while the feeling may remain...But let my love no longer trouble you,I do not wish to cause you any pain.I loved you; and the hopelessness I knew,The jealousy, the shyness - though in vain -Made up a love so tender and so trueAs may God grant you to be loved again.А на этой страничке можно найти несколько разных переводов:http://www.gel.com.au/koala/seachange/allusion_pushkin.html
B. Stoker, Вы не устали? Я понимаю, забавно написать и ждать гневной реакции:)Вы вместе с Лимоновым объясните нам, чем же Пушкин так нравится, "не догадались")
Рад за Вас и за себя:) Вот ссылкаhttp://www.zavtra.ru/denlit/065/31.html
Про текст Дружникова, в чем то согласие Анненского о мифотворчестве в пушкиноведении, в чем то уяснение себе и читателям. Может, я впрямую восприняла Ваш вопрос? http://www.druzhnikov.com/text/rass/duel/5.htmlhttp://www.druzhnikov.com/text/rass/duel/
...Мне не то чтобы "не понять" антипушкинистов... а почитаю доводы, подобные дружниковским и "веселее" становится перечитывать Пушкина - не подвластен он "сторонней аналитике"))) ни с плюсом, ни с минусом...
Пустота - содержимоеПушкина. /.../...Пушкин нарочно писал роман ни о чем. В "Евгении Онегине"он только и думает, как бы увильнуть от обязанностей рассказчика. Романобразован из отговорок, уводящих наше внимание на поля стихотворной страницы.../.../ Роман утекает у нас сквозь пальцы... он неуловим, как воздух, грозяистаять в сплошной подмалевок и, расплывшись, сойти на нет - в ясную чистописьбумаги"
Я тоже не понимаю как анализировать, для меня Пушкин неинтеллектуальное удовольствие, это завороженное молчание, довольная улыбка, междометия и прочая чушь, которая остается после закрытой книги.
так...поймите правильно...он же прост слишком....
про магию я с иронией сказал, а "слишком" просто для того, чтобы анализировать )
Ой, что там... Ченчикову тоже, кажется, Пушкин не подходит, по старым постам, а поди пойми!На мой же взгляд, Пушкин - удивительно гармоничный человек и эта гармония отражается во всём его творчестве. От эротической "Гавриилиады" и "Вишни" до рисунков и "Евгения Онегина"