ujaS KAKOI!!!mne daje ne viritsya chto takoe mojet byt'esli eto pravda to pochemu istinnye avtory ne podadut v sud??? ved' eto je nagloe narushenie avtorskih prav.
Что же за издательство такое одарило нас этим дерьмом?
Распугивая кур и наркоманов, «девятка» сшумом остановилась возле клуба. Федот и Рома вырвали свои тела из машины, швырнули их к дверям парадного входа.
Это такой автор, такой автор... Цитировать его можно до бесконечности, открывая на любой странице:
Я… мне нужно над этим подумать. Завтра, пока ты будешь на работе, я все обдумаю.- Я не пойду завтра на работу.- А почему?- Я уволился. Я отдаю себя нашему делу целиком и полностью.
Акунин злостный плагиатр. Сравните его "Алмазную косесницу" и "Штабс-капитан Рыбников" Александра Куприна - начало вообще скопировано с точностью до запятой. :angry: И еще - http://news.allvrn.ru/print.php?newsid=4676 :angry:
я это предвидел. ошибочка будет. Код бытия роман 97 года и калькой с Брауна быть не может
я тоже говорила не о "кальке" (не люблю этого слова применительно к литературе!), а о похожести сюжетов! этот сюжет действительно сейчас пользуется коммерческим спросом! (это я о романах брауна и кейза. мне не повезло - я роман кейза прочла после брауна, поэтому впечатление было уже не то!)а по поводу "плагиата" акунина даже говорить не хочется! этот товарищ оставил подобные посты и здесь, и на литпортале! он совершенно не понимает особенностей литературного процесса! романы акунина - это тот же постмодернизм, в котором использование уже известных сюжетов допускается! в этом и прелесть романов о фандорине, что можно наслаждаться не только интересным сюжетом, прекрасным языком, но и находить литературные аллюзии!
И вас с праздником.собственно ответ по Коду бытия и относится в посту Milia.пока вырисовывается ситуация, что русских переводов аналогов Брауна еще нет или есть, но пока не дошли окраин. немецкие варианты, могут немецкими и остаться.не нужно искать подвоха. это нормальый разговор на грани беззлобного спора. вы сказали, что с ходу сможете " назвать несколько романов, недавно переведенных на русский, которые почти что все - калька с сюжетов последних 2-х романов Дэна Брауна" . я сомневаюсь. теперь вижу, что сомнениям моим не долго жить осталось. верю вам - переведут.использование Брауновского Кода на обложках в целях рекламы - отдельная печальная песня. с одной стороны, не тот ориентир. с другой - будет много вранья.да и еще, могу смело признаться, что обязательно разойдусь с вами в отношении оценок арт-детективов Пирса и романа "Пули" Брюера с точностью до наоборот. надеюсь, что хотя бы в этом вы не увидите попыток "поймать". удачи
Как вам?
Почитайте, что отвечает "автор" по этому поводу:http://lit.lib.ru/comment/g/gasanow_e_g/text_0050Комментарии можно там тоже оставлять.
Денис, не подскажешь, какое же издательство взялось издать "шедевры" этого писателя (ударение на и)? Или этот эксклюзив можно прочитать только в библиотеке?
Известный азербайджанский автор (куда Абдуллаев смотрит?).По его словам: "эти книги для внутреннего пользования, дляБаку".
Да он юморист!
И вообще, все это глупо звучит. О каком плагиате идет речь, если недавно выясняется, что в графстве Стоухендж (Англия) были найдены раскопки, свидетельствующие о том, что 1000 лет там назад жили люди, отлично знающие геометрию и физику.
Совершенно потрясная история и как раз в тему:http://www.livejournal.com/users/shenkama/342537.html
Вообще не очень поняла,что там автор так возмущается...Не хочешь-не читай, чего обзываться-то так уж? Можно подумать плохих книг никогда не видел...
А вот кто-то упомянул о плагиате Донцовой? Я не специалист и уж совсем не поклонница Донцовой, но плагиата не заметила. Безграмотность - да. А с кого слизано? Подскажите.
"Все новое - это хорошо забытое старое". Собственно даже Священное писание - было слямзено у более древних народов