Потом "Конец света или Страна чудес без тормозов ", и уже появляется чувство, что автор переквалицифировался, и начал писать просто ненаучную фантастику. Но, я до конца не дошел...если кто читал полностью, че-нить скажите...
А ведь что в Мураками интересно - до него японцы ТАК не писали. Это первый японский "западный" писатель. Яркий продукт глобализма. Если в его книгах заменить японские названия и имена на всяких там Мэри, Робинов и Нью-Йорки, то невозможно будет сказать человек какой культуры ее написал. Вообще, писатель хороший, глубокий. Множество смыслов наслоенных друг на друга. Его романы, как луковицы. И поэтому его свободно читают и домохозяйки, и рафинированные юноши. Но если первые упиваются любовными линиями и легкой ностальгической дымкой, то вторые рассуждают об изначальном одиночестве каждого и т.д. Вот образ овцы я не прохавала. Никаких идей у меня не возникло. Я не смогла придумать внятного объяснения - к чему он там. Но я и не профессиональный критик, свою луковицу я еще не дочистила.Хотя, между нами, модные романы я предпочитаю прочитывать только тогда, когда они "вылежатся", то есть выйдут из моды и я не буду слушать от каждой кретинки томные подвывания - ах, Коэльо, ах, Мураками. И испытывать разочарование от того, что модная книга оказалась отвратительной. Или же наоборот, прочитывать их до того, как они в моду войдут. Мураками был исключением, я прочитала его на пике популярности. И в целом осталась очень довольна.
ЦитироватьПотом "Конец света или Страна чудес без тормозов ", и уже появляется чувство, что автор переквалицифировался, и начал писать просто ненаучную фантастику. Но, я до конца не дошел...если кто читал полностью, че-нить скажите...Присоединяюсь к просьбе, ибо запал пропал странице на 20-й.
А вот "К югу от границы...".. м-м-м-м... Мураками рисковал потерять поклонника после того, как я ее прочла. Так себе. Подумала было, что автор выдохся. Или стал штамповать ширпотреб в коммерческих целях.
Цитировать А вот "К югу от границы...".. м-м-м-м... Мураками рисковал потерять поклонника после того, как я ее прочла. Так себе. Подумала было, что автор выдохся. Или стал штамповать ширпотреб в коммерческих целях. На меня Мураками Харуки давно уже не производит действительно сильного впечатления, однако именно "К югу от границы..." я отметил. Эта книга показалась мне довольно исренней и точной, и если вы воприняли ее просто как сентиментальный мелодраматический опус, вы многое упустили. Откровенно говоря, автор, в общем-то, средний(даже если сравнивать с некоторыми современниками), но у него есть более слабые произведения, об этом я писал раньше. Все же, хотелось бы узнать, что именно вы понимаете под ширпотребом в данном случае?
Жизнь тут меня столкнула с японцами - очень они удивились, что в России Мураками любят. Сами говорят, что в Японии он тоже популярен, но читать его надо только на сытый желудок! А то он так о еде пишет, что поневоле на кухню побежишь.
Я тоже люблю Мураками, но согласна с Милией, что это скорее для двадцатилетних. Т.е. мне нравится, очень, но думаю, прочти я это лет в 20 - крышу снесло бы совсем. Но может я и ошибаюсь. Примерно то же с Коэльо (в смысле, для 20 и не старше), но он мне совсем не нравится.
Цитировать Я тоже люблю Мураками, но согласна с Милией, что это скорее для двадцатилетних. Т.е. мне нравится, очень, но думаю, прочти я это лет в 20 - крышу снесло бы совсем. Но может я и ошибаюсь. Примерно то же с Коэльо (в смысле, для 20 и не старше), но он мне совсем не нравится. Я прочитала трилогию о Крысе как раз лет в двадцать... Мне наоборот показалось, что это скорее о тридцатилетних. Крышу не снесло, но задуматься заставило... на некоторое время
мне очень понравилась "охота на овец" и, конечно же, "дэнс"
Цитировать мне очень понравилась "охота на овец" и, конечно же, "дэнс" Мне тоже Пинбол мне по сравнению с этим - не очень показался
Не могу согласиться с теми, кто ставит его рядом с Коэльо.
А я вчера прочитала "Норвежский лес" Книга, потяжелей,чем "Спутник" или "Дэнс" - в тех что-то так оптимистично светит, а здесь -все плохо. Мураками мне нравится (К слову, -Коэльо терпеть не иогу). Но нельзя сказать ,что им "зачитываешься". Есть -хорошо, нет - искать не буду. И с экрана он у меня ну никак не читается. Видимо, четкой сюжетной линии не хватает.
Что касается Бананы Есимото, то это вообще-то пурга натуральная, и слов-то других не поберу, какой-то нелепый бред, чушь вообще...А Мураками со своей однообразной псевдо-загадочностью вызывает приступы раздраженья, и уже давненько хочеться дружно потребовать плевательницу, и сказать ему в лицо "Харуки, ты хороший японский парень, писатель ты чем дальше, тем паршивей, но РАЗВЕ ЭТО ВАЖНО?? Ну жена опять ушла, и кот, мля, ну тоже ушел, и снова ты варишь макароны и слушаешь классику, и опять в колодец, искать ответы на вечные вопросы, и душу, познать вновь и вновь...и вонвь и вновь. Харуки, я понял ты гениален! Писатель бесконечности-вечности с модным японским привкусом. И твои книги это это....мыльная пена в мутной воде....короче, муть...то что нужно, чтоб не заметно проехать три остановки метро."
2 MederВо-первых, что касается Бананы:Какой термин можно еще использовать, чтобы описать роман "Кухня"? Сюжет, голый или прикрытый(если такое возможно:)) отсутствует, зато в наличии лирика...Да? Вы имеете ввиду лирику?? Кроме сюжета?? Ну объясните мне пожалуйста, я не могу понять этот идиотизм...зачем это все? Какие кухни? Что за образность?? Что за тетя, которая на самом деле дядя? Порой создается впечатление, что читаешь дневник какой-то 15-летней соски с не в меру богатым воображением, и это так скучно...И во-вторых, Мураками: Между ними действительно есть общее(даже то что они сограждане, хотя не только это, конечно). Ну канешна суть не в макаронах, ну канешна же нет...суть глубоко-преглубоко, и даже если перетрахать всех овец в Японии, до нее не достучаться...поэтому надо писать книгу(именно в единственном числе) что и делает уважаемый господин-писатель Мураками последние лет 20-30, или сколько он там уже нас радует своим экзистенциальным шедевром?? "Не устали? Да нееетт!!! С нетерпением ждем продолжения сериала!"
Цитировать Что касается Бананы Есимото, то это вообще-то пурга натуральная, и слов-то других не поберу, какой-то нелепый бред, чушь вообще...А Мураками со своей однообразной псевдо-загадочностью вызывает приступы раздраженья, и уже давненько хочеться дружно потребовать плевательницу, и сказать ему в лицо "Харуки, ты хороший японский парень, писатель ты чем дальше, тем паршивей, но РАЗВЕ ЭТО ВАЖНО?? Ну жена опять ушла, и кот, мля, ну тоже ушел, и снова ты варишь макароны и слушаешь классику, и опять в колодец, искать ответы на вечные вопросы, и душу, познать вновь и вновь...и вонвь и вновь. Харуки, я понял ты гениален! Писатель бесконечности-вечности с модным японским привкусом. И твои книги это это....мыльная пена в мутной воде....короче, муть...то что нужно, чтоб не заметно проехать три остановки метро." Нет, я конечно уважаю чужое право на самовыражение - но термин "пурга" - это слишком. Конечно, если все, что ищешь в чтении, это голый сюжет - то Есимото не понравится. А насчет псевдозагадочности - так для Вас псевдо, а для меня - хорошая литература (особенно в переводе Коваленина). И суть не в макаронах и поисках кота!Правда, перевод Замилова сильно попортил впечатление от "Все божьи дети любят танцевать". Какой-то необработанный подстрочник.