Форум Альдебаран
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
12 Декабря 2018, 09:48:41

Войти
Перейти в Библиотеку «Альдебаран»
Наш форум в версии для PDA (КПК)
Наш форум в версии для WAP

Наш форум переехал на новый сервер. Идет настройка работы сайта.
1187612 Сообщений в 4357 Тем от 9549 Пользователей
Последний пользователь: Nora.05
* Начало Помощь Календарь Войти Регистрация
Форум Альдебаран  |  Литература  |  Исторический роман  |  Тема: Исторические романы 0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему. « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: 1 ... 15 16 17 [18] Вниз Печать
Автор Тема: Исторические романы  (Прочитано 198815 раз)
Кунгурцев
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 33431


почётный партизан


WWW E-mail
« Ответ #850 : 30 Августа 2015, 23:33:29 »

Коре ХОЛТ "Морской герой".
Коре Холт (1916 – 1997) норвежский писатель. Автор многих произведений, в том числе и исторических. Этот изданный в 1975 году роман о датско-норвежском флотоводце Петере Турденшолде (1691 – 1720) и его знаменитой (в Дании и Норвегии) победе в заливе Дюнекилен.
Сражение это произошло в ходе Северной войны. Той самой, в результате которой Россия пробилась к Балтике и был основан Петербург. Война эта у нас известна хорошо и по учебникам, и по книгам, и по фильмам. Но про «западный фронт» той войны, где против Швеции воевало Датско-Норвежское королевство (в ту пору объединённое) у нас известно очень мало. И вряд ли слова Турденшолд и Дюнекилен что-то скажут нашим соотечественникам, кроме тех, кто прочитал этот роман, переведённый у нас ещё в советское время, в 1982.
Роман небольшой и при чтении всё время не оставляло чувство «дежа вю». Очень многое знакомо и уже читано. И у кого, у Переса-Реверте! Там Испания, здесь Скандинавия, там юг, здесь север, там католики, здесь лютеране, но порядки на флоте одни. «Везде одно и то же, а в Антарктиде вдобавок холодно». Так же насильно забирают в матросы, так же лупцуют плётками и кормят червивым хлебом, так же не выплачивают жалованье. И, несмотря на это, матросы так же яростно дерутся, ибо деваться всё равно некуда.
Вот только исход сражения прямо противоположный. И тут уж, как ни крути, приходишь к выводу, что если не всё, то очень многое, зависит от командования. Недаром старая пословица говорит, что армия баранов во главе со львом сильнее армии львов во главе с бараном. И если во главе испано-французских моряков у мыса Трафальгар в 1805 году оказался баран, то датчанам и норвежцам в 1716 повезло, их возглавлял лев.
Петер Турденшолд за какие-то 8 лет сделал стремительную карьеру от лейтенанта до вице-адмирала. Слуга царю королю, отец солдатам матросам. Аристократы презирают, женщины любят, подчинённые уважают, враги боятся. Стремится к придворной карьере, но как худородный выскочка может сделать её лишь отличившись на войне. В изображении автора фигура весьма неоднозначная, но военный талантище явный.
По стилю и подходу (стирание хрестоматийного патриотического глянца) тоже очень похоже на Переса-Реверте. Точнее, Перес-Реверте очень похож на Коре Холта. Плагиатом это, конечно, не назовёшь, но влияние явное, если Перес-Реверте был знаком с книгой Холта. Если нет, значит либо совпадение, либо общее влияние кого-то третьего.
Записан
Кунгурцев
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 33431


почётный партизан


WWW E-mail
« Ответ #851 : 08 Сентября 2015, 19:21:27 »

Коре ХОЛТ "Конунг".
Трилогия или большой роман в трёх частях о смутном времени Норвегии в XII веке, а также «о жизни, любви и смерти» самого яркого представителя этого самого времени. В середине того века последние представители династии Хорфагеров перебили друг друга в борьбе за власть и конунгом (королём) сделался родственник по женской линии. Но, поскольку недовольных было много, тут же стали появляться незаконнорожденные представители Хорфагеров, этих недовольных возглавлявшие. Благо времена были ещё весьма простые, церковь не успела прочно внедрить свои представления, и в глазах населения особой разницы между законными и незаконными отпрысками не было. Напротив, пусть незаконный, но сын конунга считался многими легитимнее законного сына дочери конунга.
Главный герой книги Сверрир и был одним из таких то ли самозванцев, то ли бастардов (по воле автора он и сам этого не знает), но самым удачливым. Он родился и вырос на Фарерских островах, обучился грамоте у тамошнего епископа, стал священником, женился (на севере ещё не успели внедрить целибат), завёл детей и так, возможно, и прожил бы спокойную жизнь в глуши, но обстоятельства заставили бежать в Норвегию и сделали врагом властей. Скромный провинциальный священник оказался сильным харизматичным вождём, сумевшим превратить разношёрстную толпу беженцев в мощное войско, разбившее всех противников и добывшее ему корону Норвегии. Вот только мира его правление не принесло, ибо противники не складывали оружия, выдвигая своих претендентов на престол. Так что пришлось отбиваться от них до самой смерти.
Роман написан хорошо, хотя и несколько тяжеловесно. Поначалу стиль был удивительно не схож с прочитанным мной до этого романом того же автора «Морской герой». Если стиль того романа напомнил мне Переса-Реверте, то «Человек с далёких островов» (так называется первая книга трилогии) скорее заставлял вспомнить Мэри Стюарт или Урсулу Ле Гуин. Но следующие книги, бросающих героев и читателя из тихого мирка Фарер в водоворот гражданских войн со всей их неприглядностью, жестокостью и разрушительными последствиями для судеб людей, убеждают, что да, автор тот же самый.
Такой любопытный момент. С лёгкой руки Марии Семёновой у нас распространилось мнение (даже в «Что? Где? Когда?» попало), что про викингов можно написать книги в любом жанре, исключая детектив. Ибо, дескать, суровые викинги своих преступлений не скрывали. Уж если кого убивали, так и говорили об этом в открытую, а дальше как повезёт. А вот в изображении норвежского автора его предки отнюдь не такие честные. Герой, случайно убив человека, и не думает признаваться, а скрывается. И более того, организует убийство другого, ни в чём не повинного человека, дабы выдать его труп за свой, чтоб соратники первого убитого прекратили розыск. И позднее на вопрос брата убитого никаких тебе признаний. Правда, Семёнова писала про IX век, а здесь уже XII. Видать не тот викинг пошёл в XII веке. Испортился за триста лет!
Записан
Кунгурцев
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 33431


почётный партизан


WWW E-mail
« Ответ #852 : 22 Сентября 2015, 22:48:48 »

Адыл ЯКУБОВ "В этом мире подлунном".
Адыл Якубов (1926 – 2009) узбекский советский писатель. Автор немалого числа романов и повестей, в том числе и на исторические темы.
Этот роман, написанный в начале 80-х, посвящён двум великим среднеазиатским учёным – Бируни и Ибн Сине. Не шедевр, но оставил приятное впечатление умело переданным восточным колоритом и крепким сюжетом, не растянутым по времени, а сжатым до нескольких недель 1030 года (хотя и с многочисленными экскурсами в прошлое). Основная интрига строится вокруг смертельной болезни газнийского султана Махмуда, самого могущественного правителя тогдашнего мусульманского мира. Как обычно бывает в таких случаях, приближённые с одной стороны продолжают всячески угождать немощному правителю, ибо сильная личность продолжает внушать страх до самой смерти, но с другой – с утроенной силой интригуют, пытаясь обеспечить переход власти в нужные руки, дабы сохранить своё положение.
О Бируни и Ибн Сине сохранилось немало сведений, однако среди них немало и сомнительных легенд и анекдотов. Автор, как это часто бывает, выбирает не самые правдоподобные версии, а самые драматичные. Кроме того, пользуясь правом на вымысел, временами вообще фантазирует, в частности, придумывая их встречу в 1030 году, которой на самом деле не было. Для художественного произведения всё это вполне нормально, но предупредить не мешает.
Записан
Кунгурцев
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 33431


почётный партизан


WWW E-mail
« Ответ #853 : 25 Сентября 2015, 07:11:24 »

Адыл ЯКУБОВ "Сокровища Улугбека".
Ещё один исторический роман узбекского писателя. Написан на несколько лет раньше, чем «В этом мире подлунном», но события в нём происходят в более позднюю эпоху – 1449-50 гг. Сюжет: свержение и гибель самаркандского султана Улугбека – великого учёного, но слабого правителя, и борьба его учеников за спасение его научного наследия – тех самых «сокровищ Улугбека».
Идейное содержание романа хоть и не блещет оригинальностью, но зато снова актуально. Пожалуй даже актуальней, чем в момент написания. Тогда часть читателей могла и усмехаться по поводу опасности религиозного фанатизма и воинствующего невежества и считать, что «советская пропаганда» всё преувеличивает. Но с тех пор Талибан, Аль-Каида и ИГИЛ убедительно доказали, что, по крайней мере в этом вопросе, советская пропаганда была абсолютно права.
При этом повествование построено динамично и увлекательно. Можно сказать, почти в духе Дюма, но в гораздо более современно стиле, без «архитектурных излишеств», то бишь лишнего многословия.
В общем, хорошая книга. Всем любителям исторических романов могу село рекомендовать.
Записан
Кунгурцев
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 33431


почётный партизан


WWW E-mail
« Ответ #854 : 27 Сентября 2015, 12:58:34 »

МИРМУХСИН "Зодчий".
Мирмухсин (Мирмухсин Мирсаидов) (1921 – 2005) узбекский советский писатель и поэт, автор многих книг, в том числе и на исторические темы. Действие этой книги происходит в том же XV веке, что и действие предыдущего прочитанного мной романа «Сокровища Улугбека», принадлежащего земляку и современнику автора Адылу Якубову. И издана она в том же, 1974 году.
Но на этом сходство, пожалуй, и кончается. Если у той книги я отметил чёткий сюжет и приятный слог, то об этой такого, увы, не скажешь. Небезынтересный сам по себе сюжет о жизни зодчего Неджмеддина Бухари (вероятно фигура вымышленная, судя по тому, что автор приписывает ему строительство знаменитого медресе Улугбека в Бухаре, а реального архитектора делает его помощником) в период «тимуридского Возрождения», но изложен как-то сумбурно и бестолково. Автор, в частности, путается в хронологии, как исторической, так и собственной. Первое само по себе не беда для романа, ибо писатель имеет право на вымысел, но зачем же в таком случае вводить в текст точные даты, которые противоречат друг другу? Подкачал и перевод. Будь это в постсоветские времена я б ничуть не удивился, а в советские обычно повнимательней относились к транскрипции имён и географических названий (хотя возможно часть ошибок возникла при сканировании и плохой вычитке).
Записан
Кунгурцев
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 33431


почётный партизан


WWW E-mail
« Ответ #855 : 29 Сентября 2015, 16:45:19 »

Пиримкул КАДЫРОВ "Звёздные ночи" ("Бабур").
«Месячник узбекской исторической литературы» продолжился у меня биографическим романом Пиримкула Кадырова (1928 – 2010) о знаменитом правителе-поэте, создателе Империи Великих моголов в Индии Захириддине Бабуре (1483 – 1530). Не знаю как в оригинале, на узбекском, а на русском первые несколько изданий (в 1980-83 гг.) выходили под романтическим названием «Звёздные ночи», а следующие – под прозаическим «Бабур».
Хорошая книга об очень неординарном человеке. Потомок великого завоевателя Тимура, родившийся на закате «тимуридского Возрождения», вобрал достижения культуры того периода и продолжил их в своём творчестве. Он не только написал много стихов и прозаическую книгу о своей жизни «Бабур-наме» (которая, кроме всего прочего, является важнейшим историческим источником), но и создал свой алфавит «Хатти Бабури», а также сочинял музыку. В период обострившихся суннитско-шиитских распрей и религиозного фанатизма соблюдал веротерпимость, за что ему, как водится, и доставалось от обеих сторон.
Но… «он хоть и хороший человек, а всё-таки барон», а в данном случае целый султан, а затем падишах. Как говаривал Катон-старший: «Царь – животное плотоядное». Не будешь жрать других – самого съедят. Унаследовав власть в 11 лет, после трагической гибели отца, сразу же вынужден был принимать участие в междоусобных войнах Тимуридов, а затем сражаться против завоевателей – кочевых узбеков. В период постоянных войн благие намерения о просвещённом правлении, развитии наук и искусств остаются благими намерениями. В реальности Бабур ли осаждает Самарканд или Бабура осаждают в Самарканде, простым самаркандцам одинаково плохо. Проиграв войну за родную землю, приходится явиться завоевателем в чужую. А завоеватель всегда завоеватель, несмотря на просвещённость, тем более, что просвещён только он сам, а его беки и нукеры, мягко говоря, не очень. Да и слишком мало времени судьба отвела Бабуру в Индии. Его мечту о просвещённом правлении осуществит только его внук Акбар.
Впрочем и завоеватель завоевателю рознь. Автор явно противопоставляет мягкого и гуманного (насколько завоеватель может позволить себе мягкость и гуманизм) Бабура и беспощадного религиозного фанатика Шейбани-хана.
В одной книге, пусть и немаленькой, такую насыщенную жизнь столь многогранной личности, как Бабур, конечно, подробно не опишешь. Тут надо бы томов шесть, как в «Великом Моурави». Так что приходится пунктиром. Поскольку автор узбек, то бОльшую часть книги он посвятил деятельности Бабура на родине, в Средней Азии, значительно меньше написал про индийский период, и уж совсем мало про афганско-кабульский, хотя по времени он был самый длинный. Однако, пусть событийная канва не вся, но личность Бабура показана превосходно, конечно, без изрядного авторского домысла не обошлось, но всё же здесь, в отличие от многих других исторических деятелей, есть возможность заглянуть во внутренний мир героя, благодаря его стихам и книгам. Вечная тема «поэт и царь» тут раскрывается не в двух героях, а в одном. «То, что происходило, между Алишером Навои и Хусейном Байкарой, у Бабура бушевало в сердце – одном сердце одного и того же человека». Устав от морально тяжёлых государственных забот, Бабур ищет убежища в вине и поэзии. Затем находит в себе силы отказаться от вина, а вот от поэзии отказываться не собирается. Наоборот, хочет передать власть сыну Хумаюну, чтоб посвятить остаток жизни творчеству. Это можно было бы счесть стопроцентным авторским вымыслом, однако, если тут и вымысел, то не авторский – об этом рассказала в своей книге дочь Бабура Гульбадан-бегим.
Интересны и ряд других героев: старшая сестра Бабура Ханзоде-бегим, зодчий Фазлиддин, простой парень Тахир, ставший затем нукером, а потом и начальником личной охраны Бабура, старший сын и наследник Бабура Хумаюн.
А вот к этому совету Бабура сыну не мешает прислушаться и нынешним писателям: «Пиши проще. Ты очень уж стараешься писать изысканно, а из-за этого появляются вычурные, непонятные места. Пиши без нарочитой красивости, чисто и внятно, тогда меньше будет забот и тебе, и тому, кто будет читать…»
Записан
Кунгурцев
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 33431


почётный партизан


WWW E-mail
« Ответ #856 : 02 Октября 2015, 22:31:50 »

Максуд КАРИЕВ "Спитамен".
За последние месяц с небольшим прочитал больше книг узбекских писателей, чем за всю предыдущую жизнь. Максуд Кариевич Кариев (1926 – 2010) узбекский советский писатель и журналист, автор нескольких исторических романов, из которых на русский, видимо, переведён только этот.
Уже по названию ясно, что книга о предводителе борьбы против Александра Македонского в Средней Азии. Об этих событиях есть классический роман В.Г.Яна «Огни на курганах». Роман хороший, но, во-первых, рассчитан в основном на детско-подростковый возраст, а во-вторых, образ Спитамена там сознательно неисторичен. Поэтому любопытно было взглянуть на другой вариант.
Увы, из всех прочитанных нынче узбекских книг эта оказалась, пожалуй, самой слабой. Пусть Спитамен тут изображён, надо полагать, ближе к реальности, но вот всё остальное… Слишком много сюжетно невынужденных ляпов и несуразностей. Не только исторических, но, например, и географических:
— И куда путь держите?
— В Китай. А если повезёт, то направимся ещё дальше, в Индию…

Ну да, конечно, Индия от Средней Азии дальше Китая, и через Китай в неё ездить самое то!
А также путается в собственном сюжете. То у него героя сажают в зиндан, а потом оказалось, что только изгнали из города (нет, не выпустили из зиндана и изгнали, а сразу).
Возможно за некоторые ляпы несёт ответственность переводчик. Так в первой части золотые монеты называются динарами. Что, конечно, большой ляп. Ведь динары на востоке появились только в средние века, название было позаимствовано у римских денариев в несколько искажённом виде. Золотые монеты в державе Ахеменидов назывались дарики в честь царя Дария I. Именно так их и называют во второй части. Кто-то опомнился, но исправить ошибку в первой части оказалось не судьба.
Ну и кроме того националистический уклон, явное стремление поселить тюрок в Средней Азии уже в те времена и активное использование тюрко-монгольской лексики, вроде «батыр», «улус», «кишлак» и т.д.
В литературном плане тоже слабенько. Единственно разве что батальные сцены во второй части неплохие.
Записан
Оleksandra T
Библиотекарь
********
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 7870


Січеслав. Наш жовто-блакитний займає прапор!


WWW E-mail
« Ответ #857 : 02 Октября 2015, 22:49:54 »

Максуд КАРИЕВ "Спитамен".
Ну и кроме того националистический уклон, явное стремление поселить тюрок в Средней Азии уже в те времена и активное использование тюрко-монгольской лексики, вроде «батыр», «улус», «кишлак» и т.д.
В литературном плане тоже слабенько. Единственно разве что батальные сцены во второй части неплохие.
Может, это - вина не автора, а переводчика? Возможно, автор просто использовал общепринятые в узбекском языке слова, а переводчик, который мог и не знать, кто же на самом деле жил тогда в Средней Азии, решил придать происходящему местный колорит.
Представим себе роман, написанный на русском, к примеру, о той же эпохе. Царя там будут называть, разумеется, "царем". И вот кто-то берется переводить его на английский и сдуру переводит слово "царь", как tsar, что в английском вообще-то означает исключительно Russian tsar и никого другого. Нелепица получится. Но виноват ведь автор, а не переводчик.
« Последнее редактирование: 02 Октября 2015, 23:01:37 от Оleksandra T » Записан
Кунгурцев
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 33431


почётный партизан


WWW E-mail
« Ответ #858 : 03 Октября 2015, 08:05:08 »

Может, это - вина не автора, а переводчика? Возможно, автор просто использовал общепринятые в узбекском языке слова, а переводчик, который мог и не знать, кто же на самом деле жил тогда в Средней Азии, решил придать происходящему местный колорит.

Да, это вполне возможно. Но в одном месте один из персонажей говорит: мол, жили тут у нас спокойно согдийский, тюркские, ещё какие-то племена...  Тут уже тюркские явно автором вставлены. Хотя наличие тюрок в Средней Азии в те времена весьма сомнительно. Тут уж именно стремление обосновать своё исконное присутствие.
Записан
Оleksandra T
Библиотекарь
********
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 7870


Січеслав. Наш жовто-блакитний займає прапор!


WWW E-mail
« Ответ #859 : 03 Октября 2015, 11:20:07 »

Но в одном месте один из персонажей говорит: мол, жили тут у нас спокойно согдийский, тюркские, ещё какие-то племена...  Тут уже тюркские явно автором вставлены. Хотя наличие тюрок в Средней Азии в те времена весьма сомнительно. Тут уж именно стремление обосновать своё исконное присутствие.
Это - аргумент. Согласна.
Записан
Кунгурцев
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 33431


почётный партизан


WWW E-mail
« Ответ #860 : 04 Октября 2015, 20:29:25 »

Дукенбай ДОСЖАНОВ "Шёлковый путь".
От узбекской исторической литературы перешёл к казахской. Дукенбай Досжанов (Досжан) (1942 – 2013) известный казахский писатель, автор многочисленных произведений и лауреат различных премий. В том числе некое украинское издательство присудило ему премию «За лучший исторический роман» как раз за роман «Шёлковый путь». Я бы не присудил. Впрочем, смотря из чего выбирали, конечно.
Этот роман был написан ещё в молодости, в 1962-72 гг. Основа сюжета – начало вторжения войск Чингиз-хана в Среднюю Азию, оборона и падение Отрара – крупнейшего города тогдашней Кипчакской степи, ставшего первой преградой на пути завоевателей.
Стилистически, надо признать, роман написан неплохо, где-то даже красиво. Впрочем, учитывая, что переводчиком был сам Морис Симашко, не знаю, чья тут больше заслуга. Для этого надо казахским владеть, чтоб сравнить. А вот излишнее многословие местами, это уж наверняка авторская недоработка. Как и многочисленные косяки по исторической части. Самый странный косяк – имя главного героя – исторического лица, правителя Отрара. Оно пишется по-разному: Инальчик (как, например, у Яна в романе «Чингиз-хан»), Иналчик, Иналчук, по-казахски, согласно Википедии – Иналшық. А у автора почему-то – Иланчик. Зачем ему понадобилось менять местами буквы «н» и «л» – тайна велика есть.
Но хуже другое. Косяки за хороший язык можно было бы и простить. Вот то, что сюжет какой-то бестолковый – это хуже. Написать чисто военно-приключенческий роман автор то ли не смог, то ли не захотел. И решил разбавить многочисленными вставками о быте и обычаях кипчаков того времени. Этакое подражание «Пути Абая». Но Ауэзов писал о недавнем времени, которое ещё и сам застал в детстве, здесь же времена стародавние, о которых не так уж много известно. Поэтому весьма спорный вопрос, насколько описанные автором обычаи соответствуют реалиям XIII века, а не возникли в более поздние времена. Нельзя сидеть на двух стульях, в итоге получилось как-то ни то, ни сё. Ни «Путь Абая», ни «Чингиз-хан».
Записан
Кунгурцев
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 33431


почётный партизан


WWW E-mail
« Ответ #861 : 05 Октября 2015, 18:05:07 »

Абиш КЕКИЛБАЕВ "Конец легенды".
Абиш Кекилбаевич Кекилбаев казахский советский писатель и постсоветский политик. Это произведение скорее не исторический роман, а притча на условно-историческом материале. За основу, судя по всему, автор взял легенду о строительстве мечети Биби-ханым в Самарканде, но весьма сильно её переиначил. Убрал, в частности, имя Тимура, называя главного героя просто Повелитель, да и названия города нет. В итоге вышла сильная притча о власти, искусстве и любви. О деспотической власти, которая губит в том числе и властелина, о любви, которая обречена, и об искусстве, которое торжествует несмотря ни на что.
А вот венцом политической карьеры автора стало лобызание руки Повелителя (президента Назарбаева). Так кончаются легенды в реальности. Но книга всё равно хорошая. «Когда б вы знали из какого сора…»
Записан
Оleksandra T
Библиотекарь
********
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 7870


Січеслав. Наш жовто-блакитний займає прапор!


WWW E-mail
« Ответ #862 : 05 Октября 2015, 21:36:44 »

Абиш КЕКИЛБАЕВ "Конец легенды".
А вот венцом политической карьеры автора стало лобызание руки Повелителя (президента Назарбаева). Так кончаются легенды в реальности. Но книга всё равно хорошая. «Когда б вы знали из какого сора…»
:) Хорошие писатели тоже люди с недостатками.
Записан
Кунгурцев
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 33431


почётный партизан


WWW E-mail
« Ответ #863 : 08 Октября 2015, 08:10:11 »

Абиш КЕКИЛБАЕВ "Плеяды – созвездие надежды".
В отличие от предыдущего произведения это вполне традиционный исторический роман. О хане Абулхаире, который в начале 1730-х годов в условиях джунгарского нашествия, поставившего под угрозу само существование казахского народа, обратился к России с просьбой принять казахов в подданство.
В первых двух частях (больше половины книги) хан, в основном, вспоминает былое. Поскольку воспоминания не в хронологическом порядке расположены, а как автору угодно, то бывает сложно разобраться, что происходило раньше, что позже (особенно учитывая, что хронология того периода и сама по себе темна и запутана).
В третьей и четвёртой части речь идёт уже непосредственно о сложных переговорах с российским посольством и кознях недоброжелателей, пытающихся из-за неудовлетворённых амбиций, жадности или просто по глупости их сорвать.
Написано хорошо и интересно, особенно третья и четвёртая часть, но многословно. Различные этнографические описания, далеко не всегда увязанные непосредственно с действием, много места занимают. Складывается впечатление, что подражание ауэзовскому «Пути Абая» – обязательная программа для казахской исторической беллетристики.
Записан
leonid553
Книжный Зубр
*****
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 828



E-mail
« Ответ #864 : 08 Октября 2015, 11:50:58 »

 
...  Этакое подражание «Пути Абая». Но Ауэзов писал о недавнем времени, которое ещё и сам застал в детстве ...
Пробовал читать упомянутый "Путь Абая". Давно. Ещё в начале 2000-х.
Нашёл эту книгу у себя в подвале, аж на антресолях, - лежала, похоже, еще с совковых времен, среди связок старых, разрозненных и  ненужных журналов "Вокруг света", Роман-газета, Иностр.литература и т.п.
Такое "широкоформатное" 2-х/томное увесистое (убить можно) издание. Даже и не помню, откуда я в те далекие совковые годы эту книгу взял, и почему "определил" в подвал.
Так вот. Дай, думаю, попробую почитать. Как раз, помнится, приболел простудой и несколько дней лечился -  вёл "домашний" образ жизни.  Книг под рукой иных нечитанных в тот момент - почти не было.
Стал читать. Но..., не пошло. Местами интересно, но прочитав полторы сотни страниц, - откровенно заскучал. Слишком занудливо ведется повествование. Нет остросюжетной динамики! Это не в укор автору, нет. Просто, я не любитель таких произведений. Возможно, книга интересна историкам, студентам по специализации, "тонким" любителям таких вот исторических повествований со скрупулезными, многословными  и длинно описанными бытовыми (и полит.) реалиями жизни степного народа.
Но мне скучно было это читать. За такой подробной конкретикой, зачастую (по моему мнению), ускользает основная суть книги.   Так и не дочитал даже первого тома. Потом, еще пару раз "добросовестно" пробовал "подступиться" к роману. Но нет, видно не судьба ...
Так и стоит сейчас сиротливо этот почти нечитанный двухтомник где-то на верхней полке книжного стеллажа. Среди  таких же своих нескольких аналогов, чтение которых "не пошло"...
« Последнее редактирование: 08 Октября 2015, 19:29:08 от leonid553 » Записан
Кунгурцев
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 33431


почётный партизан


WWW E-mail
« Ответ #865 : 20 Октября 2015, 22:50:55 »

Алехо КАРПЕНТЬЕР "Царство земное",
"Век просвещения".
Алехо Карпентьер (1904 – 1980) кубинский писатель, один из основоположников латиноамериканского «магического реализма». Собственно небольшой роман «Царство земное», изданный в 1949 году, считается первым произведением в этом жанре (или стиле?). А другой роман – «Век просвещения» – оказал серьёзное воздействие на Габриэля Гарсиа Маркеса.
Роман «Царство земное» можно назвать и историческим, ибо основан на реальных событиях, происходивших на Гаити примерно с начала 1770-х по начало 1820-х гг., связанных с борьбой негров-рабов за освобождение. Но бОльшая часть событий остаётся за кадром, автор выхватывает отдельные эпизоды. И даже главный герой – негр Ти Ноэль – присутствует не везде. Смысл же трактовать можно по-разному. Для одних это будет бессмысленность революции, ибо вроде бы освобождённые негры в большинстве своём опять фактически оказываются в рабстве. Другие, напротив, утвердятся в её необходимости – ведь возникло же независимое государство чернокожих. И пусть к плодам свободы, культуры и цивилизации приобщилось пока меньшинство, значит требуются новые революции, чтоб в конечном итоге освободить всех. 
«Век просвещения», написанный во второй половине 50-х и изданный в 1962 году, гораздо ближе к классическому историческому роману. Время примерно то же, но география расширена на весь бассейн Карибского моря, а также Францию и Испанию. Здесь главное событие – Великая Французская революция и её отзвуки на Карибах. Ничего магического в прямом смысле слова в сюжете я не заметил. Магическим тут скорей является сам стиль, в котором безусловно есть своя красота и «музыка слов».
Но… для моего уха вся эта «музыка» является скорее какофонией. «Кому нравится арбуз, кому – свиной хрящик». И на меня перес-ревертевский «День гнева», простой и без всяких словесных изысков, произвёл гораздо более сильное впечатление, чем этот текст, с его длиннющими абзацами, переполненными метафорами, гиперболами, аллюзиями и прочими мудрёными литературоведческими терминами, а также символизмом, толковать который любимая забава высокоумных критиков (вот и здесь автор предисловия старается вовсю).
Тем не менее всё же автор сумел удержать равновесие и не забить смысл игрой в слова. И с историко-философской точки зрения роман безусловно интересен (разумеется для тех, кто вообще такими вещами интересуется). Проблема соотнесения идеалов и реальности, в которой эти идеалы пытаются претворять, идеалов и интересов людей, принадлежащих к различным социальным и (или) расово-национальным группам, идеалов новых и старых весьма актуальна и ныне, ибо, вопреки Фукуяме, история, к добру ли, к худу ли, заканчиваться никак не желает.

Продолжение со спойлерами и цитатами здесь:

http://altair-k.livejournal.com/49126.html
Записан
Буся
У Чорного моря-а-а-а... Моя страна - Украина!
Administrator
Архивариус
***
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 16326


кошка, гуляющая сама по себе


WWW E-mail
« Ответ #866 : 21 Октября 2015, 01:04:36 »

Шикарная вещь!
Записан

Если тебе дадут линованную бумагу - пиши поперек.
Кунгурцев
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 33431


почётный партизан


WWW E-mail
« Ответ #867 : 23 Октября 2015, 13:11:45 »

Бернард КОРНУЭЛЛ "Последнее королевство".
Бернард Корнуэлл современный английский писатель, пишет, в основном, в историческом жанре. Раньше мне читать его книги не доводилось.
Первая книга цикла «Саксонские хроники» о временах нашествий норманнов на Англию во второй половине IX века. Хотя автор весьма известен и популярен, мне показалось слабой. Язык примитивный (в переводе во всяком случае) и сюжет простенький. Могло бы быть неплохо, будь это рассчитано на детей, в качестве познавательной исторической литературы. Но содержание вроде как совсем не детское. Или для нынешних детей в самый раз?
Записан
Буся
У Чорного моря-а-а-а... Моя страна - Украина!
Administrator
Архивариус
***
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 16326


кошка, гуляющая сама по себе


WWW E-mail
« Ответ #868 : 31 Октября 2015, 19:34:27 »

Бернард КОРНУЭЛЛ "Последнее королевство".
Бернард Корнуэлл современный английский писатель, пишет, в основном, в историческом жанре. Раньше мне читать его книги не доводилось.
Первая книга цикла «Саксонские хроники» о временах нашествий норманнов на Англию во второй половине IX века. Хотя автор весьма известен и популярен, мне показалось слабой. Язык примитивный (в переводе во всяком случае) и сюжет простенький. Могло бы быть неплохо, будь это рассчитано на детей, в качестве познавательной исторической литературы. Но содержание вроде как совсем не детское. Или для нынешних детей в самый раз?
ну в данном случае не совсем верно судить по одному кусочку о целом. Ведь "Саксонские хроники" по сути одна книга покоцанная на шесть или сколько там кусочков - повествование в каждой следующей книге начинается с того же места и едва ли не с той фразы, где закончилась предыдущая. Так что если рассматривать всю историю как она есть, я бы не назвала сюжет простеньким. Хотя конечно по жанру Саксонские хроники ближе, к примеру, к "Трем мушкетерам", чем к более серьезным историческим исследованиям. Советую, во-первых, почитать дальше, во-вторых почитать Хроники Артура - они менее беллетристичны (и это совершенно не то, что чразу представляеся при упоминании Артурианы. Кстати, это тоже по сути одна книга в трех частях).
А вообще Корнуэлл мне очень нравится ("Стрелка Шарпа" я не читала). У него есть очень редкое качество... я бы назвала его - бытовой достоверностью. В теме "Средневековая Англия" я о нем писала
Перевод, да, перевод шепчет, одна дань в виде корзин с дробленой кукурузой  ;D ;D чего стоит.

И спасибо за напоминание. Я начала читать историю Утера, когда были изданы только три книги, теперь можно узнать конец истории :sten:
Записан

Если тебе дадут линованную бумагу - пиши поперек.
Кунгурцев
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 33431


почётный партизан


WWW E-mail
« Ответ #869 : 25 Декабря 2015, 10:36:37 »

Роман ИВАНЫЧУК "Мальвы".
Исторический роман украинского писателя, изданный впервые в 1968 г. Действие происходит в середине XVII века, в частности во времена восстания Богдана Хмельницкого, но начинается задолго до него.
В те времена крымские татары часто совершали набеги на территорию Украины, угоняли немало пленных в рабство, часть из которых оставалась в Крыму, часть – отправляли в Турцию. В рабстве же люди вели себя по-разному. Кто-то сохранял стремление к свободе, мечтал вернуться на родину или хотя бы старался сохранить свои обычаи, язык и веру. А кто-то приспосабливался, переходил в ислам, забывал родной язык.
Вот эта проблема и находится в центре всего сюжета. На примере одной семьи – матери и троих её детей: двух сыновей и дочери – в разное время угнанных татарами. И если мать как раз всеми силами хочет вернуться, то с детьми всё сложнее. Старший сын, попавший в Турцию, становится сознательным изменником (причём не только родину предаёт и но и приёмных турецких родителей), делает карьеру в рядах янычар. Младший сын тоже служит, в войске крымского хана, но его извиняет то, что он был похищен годовалым и своего происхождения не знает. Дочь угодила в рабство вместе с матерью будучи уже несколько постарше, но родину плохо помнит и не понимает мечты матери о возвращении, раз и в Крыму удалось в итоге получить свободу и неплохо устроиться. Финал немного предсказуем.
Записан
Кунгурцев
Магистр Форума
***********
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 33431


почётный партизан


WWW E-mail
« Ответ #870 : 22 Января 2016, 19:07:58 »

Хари Нараян АПТЕ "Чандрагупта", 1904.
Хари Нараян Апте (1864 – 1919) индийский (маратхский) писатель, основоположник романистики на языке маратхи. Написал двадцать романов, половина из которых исторические. На русский язык из всех, видимо, переведён только этот, посвящённый легендарному индийскому царю конца IV века до н.э., основателю династии Маурьев, которая впервые, хоть и на недолгое время, объединила под своей властью почти всю Индию.
Про Чандрагупту известно мало. Крайне немногочисленные сведения греческих авторов и смутные индийские предания, записанные спустя несколько сотен лет после его жизни. Впрочем для автора художественных книг, в отличие от историка, это не помеха – можно сочинить. Автор и сочиняет, не только домысливая неизвестное, но и изменяя известное, в нужном духе – патриотическом.
Так известно, что Чандрагупта одно время служил Александру Македонскому и лишь позднее стал успешно воевать с греко-македонскими захватчиками, изгнав их из Индии. Но разве может сознательный индийский писатель показать национального героя коллаборационистом, пусть и временным?! Поэтому автор делает своего героя значительно моложе – он лишь родился в год нашествия Александра и служить ему, конечно, не мог.
Хотя в заголовке и стоит имя Чандрагупты, но по сути главный герой вовсе не он, а его наставник брахман Чанакья. Чандрагупта – воин, герой. Ему не положено заниматься интригами. Он сражается с врагом лицом к лицу. А всю «грязную работу» по организации дворцового переворота и воцарению Чандрагупты берёт на себя Чанакья.
Стиль книги, конечно, по нынешним временам безнадёжно устарел. Что-то в духе Вальтера Скотта, но слабее. Много пафоса, велеречивости, романтизма, а фирменным вальтерскоттовским юмором и не пахнет. Роялищи в кустах такие, что многие нынешние самиздатовцы обзавидуются! Один плюс – короткая. То же отмечал и у другого индийского романа примерно того же времени – «Радж Сингх». Так что возможно это не авторская заслуга, а просто тогдашние индийские издательства были бедны и не могли себе позволить издавать толстенные тома.
Записан
Чучик
Ну, и?
Библиофил
******
Оффлайн Оффлайн

Пол: Женский
Сообщений: 1682


в чтении не разборчива


E-mail
« Ответ #871 : 14 Февраля 2016, 18:25:52 »

Взяла на развале ( издательство "Детская литература", хотя, надеюсь, книжка не совсем детская):
Константин Бадигин "Кольцо великого магистра"

Текст простенький, конечно, но интересно и место действия: Прибалтика: орденское государство, Литва; Польша; Великий Новгород, и время действия - 14 век. А так - всё пока про окрестности Кенигсберского замка



Записан

Минздрав предупреждает: выпил море - закусил и по койкам
leonid553
Книжный Зубр
*****
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 828



E-mail
« Ответ #872 : 07 Июля 2016, 09:58:09 »

Копирую (с дополнениями) сюда свой пост из раздела "Посоветуйте книги" http://forum.aldebaran.ru/index.php/topic,709.msg2190950.html#msg2190950 , т.к. пусть косвенно, но подходит в тему:
------------------------------------------
Возможно, в тему вопроса подойдет мир Древней Руси подробно и скрупулёзно описанный в многокнижном романе В.Бирюка "Зверь лютый".
Роман из 15 (пятнадцати!) книг. Я (на текущий момент) прочитал тринадцать. В самом начале повествования зрелый современный мужик попадает в Древнюю Русь в тело 13-14-ти летнего подростка.
Меня книга увлекла с самых первых страничек. До такой степени, что я (не особенный любитель фантазийных попаданцев) уже три последних недели только книги этого романа и читаю, одну за другой! События начинают развиваться  со второй половины ХII века. Собственно сюжентные реалии (становление главного героя, его продвижение по "карьерной лестнице") занимают более половины книги. В остальных частях очень интересно описывается суровый быт Киевской Руси, жесткие нравы тех времен, множество достоверных исторических "вставок". Новгородское вече, княжеские распри и разборки, набеги кочевников, степняков "поганых" и прочих "литвинов" .... Вымышленные автором герои достаточно удачно вписаны в действительные исторические события тех лет.
Зачастую автор уводит читателей на несколько (плюс-минус) веков в сторону от описываего (1160 г от РХ) времени и достаточно интересно комментирует те или иные исторические события. Подробно (и зачастую, по моему мнению, излишне многословно) отрисованы "административно-гражданские" правовые отношения различных груп населения древней Руси. Впрочем, читается этот "материал" также с интересом. Тем более, что почти каждая страница книги не обходится без юмористического комментария автора. Немало эротических сцен имеют место на всем протяжении романа. При этом, все эти эротические сцены достаточно гармонично и правдоподобно (зачастую, очень жёстко) вписываются в повседневный быт аборигенов.
Приводится множество "житейских" фактов того времени, о которых я ранее даже понятия не имел. Например, Новгородское вече - это вовсе не многотысячная неуправляемая толпа, а всего лишь несколько сотен так наз. "выборных", - людей далеко не случайных!  Или вот все мы помним картинки из сказки про Емелю ("по щучьему велению"), где Емеля разъезжает на русской печи. Так вот, не было тогда на Руси таких печей. Не было.... Ибо топились печки тогда "по черному" и имели иную конструкцию, такую - что не полежишь, а только зад поджаришь. А большие русские печи с трубами "по белому" появились у крестьян лишь в конце 18 - начале 19 века... . По той же самой причине - и наш былинный богатырь Илья Муромец не смог бы пролежать на древней печи 30 лет и три года.



Как обычно, уже прочитав значительную часть романа, глянул на Флибусту, чтобы посмотреть отзывы читателей по данной книге. Практически все отзывы там оказались позитивними, напр. типичный отзыв -
"Баркас про Бирюк:
Противоречиво, странно, грязно, жестоко. Гл. героя иногда самому зарезать хочеться! Но в следующей главе понимаешь, что так то действительно лучше! Книги автора заставляют злиться и смеяться, переживать и пролистывать неинтересные кому-то технические подробности прогрресорства.Но ТАКИМИ и должны быть книги! Превосходные произведения!14 книг проглотил дней за десять! На работе втыкал невыспавшийся, но приходил домой и опять до трех ночи читал! Высшая оценка серии! Автор, с нетерпением ждем продолжения!"(с)
====================
« Последнее редактирование: 09 Июля 2016, 18:09:33 от leonid553 » Записан
leonid553
Книжный Зубр
*****
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 828



E-mail
« Ответ #873 : 19 Августа 2016, 17:47:29 »

Полезная ссыль на страничку в тему ветки.
"Сибириада" - исторические  романы про Урал, Сибирь, Дальний Восток:  http://flibusta.is/sequence/13561
« Последнее редактирование: 19 Августа 2016, 18:17:49 от leonid553 » Записан
Винопивец
Читатель
**
Оффлайн Оффлайн

Сообщений: 53


E-mail
« Ответ #874 : 15 Апреля 2018, 21:22:03 »

Виталий Кулак: «Приключения рыцаря из Милана»
Среднего размера исторический роман современного русскоязычного автора с интересным сюжетом. Действие происходит в начале XIV века в Италии, вернее, в Неаполе и в Венеции. 1310 год, если быть более точным.

Интересный сюжет, благородные рыцари, дружба, переживающая препятствия, поединки и батальные сцены – написано красиво и черт возьми интеллигентно и даже элегантно!

Как говорится, автор «в теме». Жизнь Средневековой Италии показана правдоподобно. Я очень люблю исторические произведения, и это мне понравилось. Кажется, автор – историк. Это сразу чувствуется. Всё достоверно. Я всегда с интересом читаю специалистов, когда они пишут художественные произведения. Читать всем, кто любит исторические романы, кто любит приключения и справедливых рыцарей!
Записан
Страниц: 1 ... 15 16 17 [18] Вверх Печать 
Форум Альдебаран  |  Литература  |  Исторический роман  |  Тема: Исторические романы « предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by SMF 2.0.9 | SMF © 2006-2011, Simple Machines LLC